7. Какие задания используются при обучении написанию документов, написанных от личного имени?
8. Охарактеризуйте систему работы по обучению написанию деловых писем.
9. Какая система работы предлагается в современных учебных пособиях при обучении устной деловой речи?
§ 2. Обучение письменной деловой речи
2.1. Основные аспекты обучения письменному деловому общению
Официально-деловой стиль находит отражение в полной мере только в письменной форме речи, устная же деловая речь включает элементы как письменной деловой (термины, клише), так и устной речи (функциональные элементы разговорного стиля, оговорки и т. д.). Письменная форма является основной формой существования речи во всех стилях, кроме разговорного, для которого характерна преимущественно устная форма выражения.
Письменная речь отличается тем, что в самой форме речевой деятельности находят определенное отражение условия и цель общения, например художественное произведение или описание научного эксперимента, заявление об отпуске или информационное сообщение в газете. Письменная речь обладает стилеобразующей функцией, что находит отражение в выборе языковых средств, которые используются для создания того или иного текста, отражающего типические особенности определенного функционального стиля.
Главная задача при ознакомлении учащихся с основными стилевыми чертами официально-деловой речи – показать, что в результате регламентации и строгого отбора языковых средств образуется стандартизированная форма речи, которую необходимо усвоить, чтобы овладеть официально-деловым стилем речи. Деловое общение протекает в стандартных, воспроизводимых ситуациях. Каждая их этих ситуаций, в свою очередь, предполагает употребление определенного речевого жанра. Например, в ситуации оформления трудовых соглашений используются такие жанры деловой письменности, как заявление о приеме на работу, трудовой договор, контракт. В процессе обучения студент должен получить представление о соотношении официально-деловая ситуация – соответствующий жанр документа. Речевые жанры, по М. М. Бахтину, организуют нашу речь приблизительно так же, как и грамматические формы.[268]
Таким образом, обучение деловому общению требует, чтобы учащиеся усвоили, что языковые средства должны использоваться с учетом ситуации и жанра речи. Словесные тексты определенного жанра строятся в зависимости от того, каковы цели речевого акта. При этом необходимо помнить, что основными информационными особенностями деловой речи являются: сообщение и получение однозначной и адекватной ситуации делового общения информации; соблюдение закрепленных за конкретными речевыми жанрами правил и традиций предъявления и получения информации; достижение коммуникативной цели с наименьшими информационными затратами.
Учащиеся должны овладеть следующими основными жанрами деловой письменной речи: автобиография, резюме, заявление, доверенность, расписка, докладная (служебная) записка, отчет (о практике), контракт, деловые письма. Необходимо показать студентам, что составление самых простых документов в различных ситуациях делового общения требует совершенно определенных знаний и умений в корректном использовании официально-делового стиля. Учет коммуникативных потребностей обучаемых позволит им правильно вступать в деловую коммуникацию как в стенах учебного заведения, так и вне его. Владение же умениями вести деловую переписку потребуется будущим руководителям любого ранга.
2.2. Языковые нормы в обучении деловому общению
Деловое общение базируется прежде всего на знании норм официально-делового стиля, на умении правильно использовать языковые средства, присущие этому стилю. Владеть нормами русского литературного языка человеку, для которого деловое общение является насущной потребностью, необходимо. «В сознании говорящего и пишущего норма выступает как образец, калька, схема, шаблон, по которому строятся слово, предложение, высказывание».[269] Обучение письменной деловой речи связано в первую очередь с овладением студентами нормативным аспектом языка документов. Это позволяет добиться такого качества речи, которое обусловливает эффективность делового общения.
Изучение нормативного аспекта официально-делового стиля касается норм словоупотребления, грамматических (морфологических и синтаксических) и стилистических норм.
Лексические нормы официально-делового стиля
Овладение лексическими нормами официально-делового стиля базируется на том, что нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и в литературном языке: слово должно употребляться с учетом его лексического значения, сочетаемости с другими словами, стилистической окраски и преимущественной сферы употребления. При этом необходимо принимать во внимание, что лексический состав и лексическая сочетаемость в официально-деловом стиле имеют свои особенности и правильный выбор слов является важнейшим условием нормативности деловой речи. Учащиеся должны осознать, что неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования либо может придать нежелательную стилистическую окраску.
Овладение лексическими нормами официально-делового стиля предполагает формирование у учащихся лексических навыков. Работа по формированию и совершенствованию лексических навыков постоянно должна быть в поле зрения преподавателя, так как это позволит учащимся овладеть одним из основных аспектов официально-делового стиля. В качестве главных операций, лежащих в основе лексических навыков владения официально-деловым стилем, выделяем следующие:
– разграничение значений многозначного слова в разных контекстах на основе их различной сочетаемости;
– определение границ сочетаемости, основанных на значении слова;
– разграничение смысловых оттенков близких по звучанию однокоренных слов и паронимов;
– определение смысловой избыточности сочетания слов;
– разграничение стилистических синонимов.
Виды упражнений при обучении лексическим нормам
В соответствии с выделенными операциями для формирования лексических навыков владения официально-деловым стилем учащимся могут быть предложены следующие упражнения:
– направленные на усвоение лексической сочетаемости и определение границ сочетаемости слов друг с другом, основанных на значении слова;
– предназначенные для усвоения стилистических синонимов;
– основанные на умении разграничивать близкие по звучанию, но разные по значению слова.
1. Укажите случаи лексической несочетаемости.
1) допустить ошибку, допустить недоделки, допустить неосведомленность, допустить дефекты, допустить грубость, допустить низкое качество изделий;
2) оказать содействие, оказать доверие, оказать воздействие, оказать невнимание, оказать возражение;
3) проявить заботу, проявить дисциплину, проявить равнодушие;
4) провести совещание, провести перестройку, провести контроль, провести оценку;
5) достичь успеха, достичь повышения, достичь порядка, достичь должности.
2. Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их.
1) возместить ущерб, возместить кредит, возместить предмет аренды;
2) соблюдать правила, соблюдать законы;
3) погашать ссуду, погашать кредит, погашать задолженность;
4) представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги.
3. Проанализируйте данные словосочетания и укажите на разницу в значении паронимов.
типичный – типовой
1) типичный восточный город, типичный ученый, типичный случай, типичный персонаж, типичный образ;
2) типовой бланк, типовая модель, типовой договор.
статус – статут
1) иметь высокий статус, уважать статус, иметь статус научного работника;
2) принять университетский статут.
исполнительный – исполнительский
1) исполнительная власть, комиссия, исполнительный служащий;
2) исполнительская дисциплина.
4. Учитывая разницу в значении приведенных пар слов, составьте с ними словосочетания: гарантийный – гарантированный, адресат – адресант, жилищный – жилой, экономичный – экономический, практичный – практический, предоставить – представить, освоить – усвоить.