* * *
апа+ң — сестра твоя
бала+ң — дитя твое
алма+ң — яблоко твое
* * *
баба(й)+ең — дедушка твой
əни+ең — мама твоя
əти+ең — папа твой
əби+ең — бабушка твоя
А третье лицо очень простое: его аффиксы — ы/-е; если слово оканчивается на гласный звук, то аффиксы — сы/-се.
авыл+ы — деревня его (ее)
чалбар+ы — брюки его (ее)
шəҺəр+е — город его (ее)
кул+ы — рука его (ее)
вакыт+ы — время его (ее)
гадəт+е — привычка его (ее)
апа+сы — сестра его (ее)
бала+сы — дитя его (ее)
алма+сы — яблоко его (ее)
баба+сы — дедушка его (ее)
əни+cе — мама его (ее)
əти+се — папа его (ее)
əби+се — бабушка его (ее)
Итак, мы просклоняли слова по аффиксам принадлежности I, II, III лиц в единственном числе. Давайте отразим это в следующей таблице:
Единственное число
Ну, а теперь вы сможете просклонять любое слово. Только не забудьте закон сингармонизма. Еще имейте в виду: когда слово оканчивается на гласный звук, добавляются аффиксы —м, — ң, -сы, — се. Причина этого в том, что два гласных звука в татарском слове не могут находиться рядом.
Задание 3. Просклоняйте слова в единственном числе по трем лицам и переведите. Составьте предложения.
Рəхмəт, тырма, ылыс (хвоя), Үлəн, кҮз, он, кӨзге, сӨлге, су, ант (клятва), ана, кӨн, гадəт, галим, кəҖə, Җилəк, маэмай (собачка), кӨн, таң, моң.
Задание 4. Скажите одним словом.
Мой город, твоя деревня, его родственник, мой ребенок, твое время, его старшая сестра, твое полотенце, твоя мать, твой глаз.
Примечание: когда слово оканчивается на глухие согласные к, къ, п, они при добавлении аффиксов переходят в звонкие во всех лицах:
китап (книга) — китабым, китабың, китабы;
Җилəк (ягода) — Җилəгем, Җилəгең, Җилəге;
калак [къалакъ] (ложка) — калагым, калагың, калагы.
Формы множественного числа оставим на следующий урок.
Сау булыгыз!
Некоторые графические правила татарского языка. Цвета. Принадлежность (множественное число). Числительное. Порядковые числительные.
— Исəнмесез!
— Хəерле иртə! [хəйерле иртə] — Доброе утро!
— Исəннəрмесез! [исəннəрмесез] — (букв.) Здоровы ли вы? — Здравствуйте!
Некоторые графические правила татарского языка.
Буквы к — г в существующем алфавите выполняют следующие функции:
а) служат для обозначения звуков к — г в мягких татарских словах и русских заимствованиях: кил — приходи, кҮз — глаз, гӨл — цветок; газ, гитара, касса, киоск;
б) служат для обозначения звуков къ—„в татарских (и арабских) словах: каш [къаш] — бровь, кул [къул] — рука, ак [акъ] — белый, Гата [„ата] — Гата (имя) и т. д.
Буква в употребляется для обозначения губно-губного полугласного (—) в татарских словах (авыл [а — ыл] — деревня, авыз [а — ыз] — рот) и губно-зубного звука в русских заимствованиях: вагон, завод, авиа и т. д.
Буква е выполняет:
а) функцию татарской краткой фонемы е: кеше — человек, тел — язык, бер — один;
б) функцию сочетания й+е в начале слова и слога: егет [йегет] — парень, егерме [йегерме] — двадцать, Җəен [Җəйен] — летом;
в) функцию сочетания й+ы в начале слова и слога: ерак [йыракъ] — далеко, уен [уйын] — игра, каен [къайын] — береза;
г) функцию фонемы э в русских заимствованиях: техника, тире;
д) функцию сочетания й+э в начале слова и слога в русских заимствованиях: поезд, Елена.
Буквой о выражается краткая татарская фонема о, которая пишется только в первом слоге: он — мука, коры [къоро] — сухой, колак [къолакъ] — ухо; буквой о передается и русская фонема в русских заимствованиях: каток, завод, орден.
Буквой э передаются:
а) татарская краткая фонема е в начале слова: эт — собака, эз — след, элек — раньше;
б) русская долгая фонема э: этаж, поэма, экономика;
в) согласная фонема гамза (редко): тəэсир — впечатление, тəэминат — обеспечение.
Буквами ю, я передаются:
а) сочетания й с а—ə, у—Ү в татарских словах: якын [йакъын] — близко, яз [йаз] — пиши; весна, юк [йукъ] — нет, кияҮ [кийə—] — одевает, юлəр [йҮлəр] — глупый;
б) а, у после мягких согласных и сочетание й+а, й+у в начале слова и слога в заимствованных из русского языка словах:
салют, маяк, Юра, юкагир и т. д.
Буквой у—Ү передаются гласные у—Ү и согласный — в конце слова: кул [къул] — рука, ул — он, кҮз — глаз, тау [та — ] — гора, дəҮ [дə—] — большой.
Буквой ч передаются татарская щелевая фонема ч (чəч — волосы, чəй — чай) и русская аффриката ч в заимствованных из русского языка словах: почта, часовой.
ЦВЕТА
Теперь запомним отдельные слова, выражающие цвета:
ак [акъ] — белый
кара [къара] — черный
яшел [йəшел] — зеленый
зəңгəр — голубой
кызыл [кызыл] — красный
соры [соро] — серый
сары [сары] желтый
ал — розовый
алсу — розоватый
шəмəхə — фиолетовый
коңгырт — коричневый
кҮк — синий
Давайте запомним их в словосочетаниях с названиями одежды:
ак шəл — белая шаль
кара кҮлмəк — черное платье
яшел яулык — зеленый платок
зəңгəр алъяпкыч [алйапкъыч] — голубой фартук
кызыл биялəй — красные варежки
соры бҮрек — серая шапка
алсу кулъяулык [къулйа — лыкъ] — розовый носовой платочек
сары кофта — желтая кофта
кҮк костюм — синий костюм
Эти словосочетания употребляются часто с глаголами:
ки — одевай, надевай; ю — стирай; бəйлə — повязывай; сатып ал — покупай.
Например: əни ак шəл бəйлəгəн. — Мама повязала белый платок.
Син кара кҮлмəк ки. — Ты надень черное платье.