В сжатом виде (лат.).
Вещь в себе (нем.).
Своего рода (лат.).
Мистического сопричастия (фраки,).
Сообразно с обстановкой, обстоятельствами (лат.).
Понижения ментального уровня (франц.).
Следует выслушать и противоположную сторону (лат.).
Третьего не дано (лат.).
С долей иронии (лат.).
Разновидность магического мышления, основанного на желании лишить силы воздействия другой объект или другого человека. Мышление, отвращающее напасти, болезни, беду и пр. – Прим. ред.
В древнеримской мифологии – божества-покровители родины и домашнего очага. – Прим. ред.
Королевская дорога (лат.).
На основе опыта (лат.).
Понятие, относимое к людям, предметам или ситуациям, вызывающим глубокий эмоциональный резонанс, особого рода изменения сознания. – Прим. ред.
Состояние трепета (лат.).
Принудительный, непреодолимый характер инстинкта. – Прим. ред.
Коллективные представления (франц.).
Нет ничего в разуме, чего бы не было раньше в чувствах (лат.).
Оговорка выдает правду (лат.).
Речь идет о боге солнца Pa. – Прим. ред.
Как (лат.).
Святая суббота (лат.).
С точки зрения вечности (лат.).
Мистической сопричастности (франц.).
Благословенный источник (лат.).
Верховный понтифик (лат.).
Великая мать (лат.).
Служанка психологии (лат.).
Черная бестия (франц.) – предмет ненависти, отвращения, антипатии. – Прим. ред.
Непременным условием (лат.).
Гордыня, высокомерие (греч.).
В себе (нем.).
Предположительно (лат.).
Преимущественно, прежде всего (лат.).
Психоидный – «душеподобный» или «квазипсихический». Это понятие применимо к любому архетипу и выражает, по сути, неизвестную, но доступную переживанию связь между психическим и материальным.
Природа не делает скачков (лат.).
Противоречие в определении (лат.).
Не следует усложнять сущности сверх необходимости (лат.).
Психический автоматизм (франц.).
Тем самым (лат.).
Лучи и искры (лат.).
Сущностные формы вещей (лат.).
Проницательная философия (лат.).
Просветленное ощущение природы (лат.).
Это тот мотив, в соответствии с которым знаки зодиака иногда располагаются между кольцами рептилии (франц.).
А-А– Л/ " 'Р 'I'lQ
Херонея – древний город в Іреции, около которого в 338 до н. э. македонская армия царя Филиппа II разгромила союзные войска Афин и Беотии.
Точка опоры (франц.).
Сплетение противоположностей (лат.).
Сведение к первоначальным фигурам или образам (лат.).
Духовный правитель (лат.).
Объединение противоположностей (лат.).
По-видимому, Юнг имеет в виду то, что позже получило название субличностей. – Прим. ред.
Возвращение к первозданному состоянию благости, ведущее ко всеобщему просветлению. – Прим. ред.
То есть на более низкой частоте, соответствующей красному цвету спектра, высокие частоты (синий цвет спектра) характерны для духовных проявлений. – Прим. ред.
Совпадение, признак (греч.).
Случай, несчастье (греч.).
Юнг имеет в виду взрыв атомной бомбы в Хиросиме. – Прим. ред.
Юнг имеет в виду Вторую мировую войну. – Прим. ред.
Обращение в противоположное (греч.).
Князь мира сего (лат.).
Богобоязненность, суеверный страх (греч.).
Исходя из действия (лат.).
Имеется в виду только что завершившаяся Вторая мировая война. – Прим. ред.
Деятельность, энергия (греч.).
Дух-хранитель места (лат.).
Не следует увеличивать объяснительные принципы, помимо необходимости (лат.).
Всеобщее соглашение (лат.).
Прибежище незнания (лат.).
С долей иронии (лат.).
Первая мировая война. – Прим. ред.
Ворон ворону глаз не выклюет (лат.).
В ядре (лат).
Движущая причина (лат.).
Конечная причина (лат.).
Способность сердца (франц.).
Книга пророка Дан. 4, 7 и далее.
Игра природы (лат.).
Сущее в вещи (лат.).
Сущее в одном только разуме (лат.).
Сущее в душе (лат.).
Руководящий дух (лат.).
Без чего нет (лат.).
Жизненный порыв (франц.).
Майя (колдовские чары, наваждение) – в индуизме материальный мир трактовался как иллюзия, или Майя. – Прим. ред.
Мировоззрение (нем.).
С известной оговоркой (лат.).
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.).
На стадии возникновения (лат.).
В этимологии бог весть что может означать бог весть что (франц.).
Гете. Фауст / Пер. Н. Холодовского.
Ничтожно малая величина (франц.).
Чистая доска (лат.).
Смысл существования (франц.).
Нет ничего в разуме, чего не было бы раньше в чувствах (лат.).
Непременное условие (лат.).
Если бы юность знала, если бы старость могла (франц.).
Всеобщее соглашение (лат.).
Неясно (лат.).
Такое название носил Институт на момент открытия. Впоследствии он был переименован в Институт аналитической психологии К.Г. Юнга.
Юнг К.Г. Mysterium Conjunctionis. Киев. 1998, p. xiiii и xv.
«The Influence of Archetypal Ideas on the scientific Theories of Kepler», in: Jung and Pauli. The Interpretation of Nature and the Psyche, transl. 1955.
Речь идет о книге «Религия и исцеление душ в юнгианской психологии» (Religion and Cure of Souls in Jung’s Psychology).