MyBooks.club
Все категории

Елена Мадден - Наши трёхъязычные дети

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Елена Мадден - Наши трёхъязычные дети. Жанр: Психология издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Наши трёхъязычные дети
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
24 февраль 2019
Количество просмотров:
198
Читать онлайн
Елена Мадден - Наши трёхъязычные дети

Елена Мадден - Наши трёхъязычные дети краткое содержание

Елена Мадден - Наши трёхъязычные дети - описание и краткое содержание, автор Елена Мадден, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Книга описывает реальный опыт многоязычного воспитания в семье. Она адресована в первую очередь родителям. Представляет также интерес для специалистов: языковедов и психологов, психолингвистов, социологов, педагогов. Наконец, может быть полезна всем, кого интересует многоязычие, этот феномен, становящийся из казуса – нормой современного мира.3-е издание

Наши трёхъязычные дети читать онлайн бесплатно

Наши трёхъязычные дети - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Мадден

М.-ва двуязычная шутка с перевертнем: Potsdam – madstop [безумная станция].

Аня ходит по бревну (1,5 метра над землёй) без поддержки. Алек тоже может, но не так уверенно: с остановками, приседая, медленнее.

Подробный разговор с Sprachheilpädagogin. Алек 1) не может концентрироваться, 2) смешивает языки, 3) «дисграмматизм», неправильные грамматические формы.

Я: нет особых отклонений. Системы рода разнятся: один и тот же предмет разного рода по-русски и немецки, а английская система – нечто третье. Аня категорию рода освоила только что, Алек (как и многие другие мальчики) запаздывает. Если впрямую требовать выбора или если играем (с мячом), то есть если внимание направлено на род, почти не ошибается. Мне кажется, овладение родом – вопрос времени.

То же самое – с грамматикой вообще.

Не умеет сосредоточиться? если не интересно…

Вообще о его языковом развитии. Большой прогресс в русском этим летом: Аня говорит связно, Алек – более длинными предложениями. Разница в языках: немецкий самый быстрый – и неправильный! И смешанный. Английский – строится по образцу немецких структур. Русский медленнее немецкого, зато свободен от иностранных слов. (М. не согласился: даже шкаф – иностранное слово; я отвергла возражение: мы ведь говорим не о взаимопроникновении языков – о развитии Алековой речи.) Нельзя сказать, что один язык доминантный. Может быть, английский слабее: М. меньше времени с ними проводит. Корень Алековых трудностей: развитое самолюбие / самоуважение – отказывается говорить / делать, если предвидит, что Аня успешнее.

М.: Алек застыл в своих языковых привычках. Я: в этом есть и положительный момент: его язык стабилен, если что-то выучил – то прочно, язык не деградирует (в отличие от речи Ани, которая сильно зависит от наличия и объёма языкового input, «входа»).

Алек сразу же научился ездить на двухколёсном велосипеде. И с такой же скоростью, как на трёхколёсном (собственно, четырёхколёсном, если помнить о двух поддерживающих колёсиках). Паузы (везде. – Прим. ред.) всё реже (тормозит). Анины же попытки – безуспешны… Дело, очевидно, не в способности балансировать (Аня по бревну ходит лучше).

4 + 11

Аня размышляет в разговоре с Алеком: «Du warst im Papas Bauch und ich im Mamas. Nur ein Baby kann in einer Leute sein… Kann eigentlich… 3!» [Смысл: «Ты был в папином животе, я в мамином. Только один ребёнок может поместиться в одном (взрослом) человеке… Могут, собственно… трое!»] Интересно; но что за грамматика…

Аня, подходя к медвежьему домику и, указывая на здание музея рядом: «Это тоже берлога?»

Алек чуть ли не в первый раз использовал вместо «сказаю» нужный глагол (правда, в форме «головю»).

Аня посмотрела «Сказку о мёртвой царевне и 7 богатырях». Не запомнила русских названий, спрашивает: «Как её зовут, которая упала?» Я не сразу поняла, объяснила неправильно. Аня: «Я буду царица!..» (?!) Аня поняла свою ошибку, хочет уточнить: «Как зовут, которая яблоко ела?» После того, как суть дела разъяснилась: «Хочу быть царевна!» (Мне попыталась навязать роль царицы…)

Алек захотел смотреть книжку-почемучку с историей велосипеда. Листал дальше и комментировал, начиная с картинок о солнце: «А, мы это видели! Мы были в таком большом… мяче!» (Мы были в планетарии, здание – в форме шара.) Потом дошло до Египта – выразил желание стать… мумией «потом, когда-нибудь».

Пару дней назад Аня придумала более притязательную рифму: «горькие корки».

Алек захотел посмотреть мультфильм «про киску». М. думал, речь идёт о недавних любительских видео с «говорящими» кошками (нашли на YouTube и Google Video). Но Алек требовал какой-то другой фильм, почти впал в истерику, пытаясь объяснить по-английски, какой. Попросила рассказать по-русски, о чём фильм. «Там много снега, домик. Киске холодно, подошла к домику, стучала. Делает вот так (показывает руками), хочет согреться. Ещё там 2 дяди. Потом они кидают в киску… мячики». Он рассказывал, а мы недоумевали: ничего подобного в последнее время не смотрели! Но когда Алек закончил, Аня вдруг вскричала: «Феликс!» Тогда и М. понял, о чём речь: фильм о том, как Феликс отправляется на Аляску. М. говорит, это видео показывал детям в последний раз несколько месяцев назад! Посмотрели; не знаю, почему Алек выбрал как ключевой именно описанный им кусок: зерно сюжета в том, что Феликс хочет есть, безуспешно пытается достать рыбы, наконец, отправляется на Аляску в поисках еды… «Мячики» оказались огромными пулями, которыми хозяин салуна (второго «дяди» не заметила) стрелял в Феликса. Тем не менее, факт остаётся фактом: Алек удержал в памяти сюжет и вспомнил о нём месяцы спустя, дал довольно подробное – и узнаваемое! – описание желанного фильма (фрагмента)!

Дети начали ходить в изостудию. Можно было выбрать преподавателя. Одна поощряет фантазию, параллельно обучает основам «ремесла». На пробном занятии дети учились смешивать краски, «изобретали» новые цвета и свободно (руководствуясь лишь собственным вкусом) сочетали их на листе бумаги, в конце преподаватель спросила, что за фигурку можно увидеть в «абстракции», и помогла детям нарисовать контуры чёрным восковым мелком. Занятие двухчасовое; наши были бы в группе самыми маленькими. Другая преподавательница работает (по часу в неделю) с младшими детьми, вводит их в рисование шаг за шагом. Штрих за штрихом рисует на доске контуры фигурки (каждое занятие – новый мотив: белочка, цветок, птицы над морем…), обходит детей, помогая воспроизвести образец, учит раскрашивать так, чтобы получались тени и переходы цветов. Мне очень понравилась первая художница, но решила отдать детей в группу другой, где упор на «тренировки». Алек не любит тонкой работы руками, крайне редко соглашается рисовать, а перед школой важно развивать руку. Интерес у него был и к первому занятию, и ко второму.

Чудесная книжка Олеси Жуковой «Азбука для мальчиков» о том, что мальчишек интересует (машины, устройства, полные приключений профессии и т. д.). Алек с удовольствием, даже с жадностью рассматривает картинки, ищет «спрятавшиеся» буковки, даже повторял за мной слоги! Вторую часть, где игры со словами, пока не трогаем, а из третьей уже читали. (К сожалению, последняя часть скучновата…)

В изостудии. Преподавательница уважительно относится к «маленьким художникам», они «работают». В конце все получили Gummibärchen, желатиновых медвежат. Алек не отваживается рисовать сам, требует, чтобы я водила его рукой.

Подслушанные стишки. Аня скандирует считалку:

Eine kleine Mickymaus,
zieh «dich» [dir? M.: берлинский диалект…] mal die Hose aus.
Zieh dich wieder an —
Du bist dran.

А это рассказывают оба уже около месяца:

Die Soldaten
schmeißen mit Tomaten.
Die Tomaten sind zu rot —
Schmeißen sie mit Brot
Das Brot ist zu teuer —
Schmeißen sie mit Feuer.
Das Feuer ist zu heiß —
Schmeißen sie mit Eis.
Das Eis ist zu kalt —
Fahren sie in den Wald.
Der Wald ist zu grün —
Fahren sie nach Berlin.
Berlin ist zu groß —
Machen sie in die Hos.

Детскую самодеятельность запоминают лучше детских «умных» стихов, сочинённых взрослыми.

5 лет

Кажется, занятия в изостудии мало влияют на домашние рисунки детей! Надо бы огорчаться («мастерство не растёт»), а я… радуюсь: боялась, что занятия навяжут детям чужеродный стиль. «Польза» изостудии, на мой взгляд, не в умении «подражать природе», а в том, что дети учатся целеустремлённо «работать», развивают руку перед школой, получают общее представление о рисунке, о цвете.

Алек – неожиданно – лучше Ани сочиняет истории по картинке. С неожиданными, явно им придуманными деталями. Например: волк «посадил» грибы лисички; понюхал – вкусно! ждёт белочек, чтобы поймать (на приманку). Можно, конечно, предположить, что вспомнил продолжение картинки на другой странице (мы один раз уже эту книжку рассматривали; Аня, правда, не вспомнила) – отсюда догадка, что волк белочек поймать хочет. Но вот что он лисички «посадил» и понюхал (проверил, так сказать, действие приманки) – это уж точно Алекова фантазия.

Только было порадовалась, что «прошли» выпадения из памяти, – вдруг говорит нечто вроде «талбако» (вместо далеко). Записали его в СПЦ (социально-педиатрический центр) для обследования – через 3 с половиной месяца, раньше не вышло.

В изостудии Алек теперь рисует полностью самостоятельно! Я уже не сижу в группе, подхожу к концу занятия забрать детей и их «творения».

Сочиняли по дороге сказку о злых духах, которые во время Halloween’a хулиганят: пугают прохожих, задувают фонари и т. д. Аня: один дух кидал камешки, а фонарь «толстый», разбить не удалось, дух устал и упал на землю. Алек: а люди от радости танцевали, а потом дух вскочил, забрал в рот других духов и вдруг всех выпустил (т. е., рассердился на людей и организовал эффектную акцию?), люди убежали. Всё-таки Анина фантазия более предсказуема, а у Алека неожиданные (не вполне понятные) повороты.


Елена Мадден читать все книги автора по порядку

Елена Мадден - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Наши трёхъязычные дети отзывы

Отзывы читателей о книге Наши трёхъязычные дети, автор: Елена Мадден. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.