Aurora consurgens; см.: Art. aurif., I) говорится, что оно «подобно телу, прославленному в день Страшного суда» («
simile corpori, quod in die iudicij glorificatur»). Ср.: Hoghelande, Theatr. chem., I; Consilium coniugii, Ars chemica (1566); Aurea hora / Art. aurif., I; Djabir, Le Livre de la misericorde / Berthelot, La Chimie au moyen age, III; Le Livre d’Ostanes, там же; Comarius / Berthelot, Alch. grecs., IV; Zolsimos, там же, III, VII, 2 и III, I, 2; Turba; Maier, Symbola aureae mensae (1617); Rosaruim philosophorum (1550). –
Примеч. авт.
См.: Aphorismi Basiliani / Theatr. chern., IV (1613); Hoghelande / там же (1602); Dorneus, Congeries / там же, I. Имеется и множество других источников. – Примеч. авт.
См.: Phil. ref. (1622). – Примеч. авт.
Кепген в Die Gnosis des Christentums справедливо рассуждал о «круговом мышлении» гностиков. Это другое обозначение «всеохватного» мышления, ведь в символическом выражении круг равнозначен цельности. – Примеч. авт.
См.: Berthelot, Alch. grecs., IV. Согласно Тейлору (см. A Study of Greek Alchemy), это, возможно, древнейший из сохранившихся греческих текстов первого столетия. См. также Jensen, Die aelteste Alchimie. – Примеч. авт.
См.: Berthelot, Alch. grecs., III. – Примеч. авт.
См.: Scott, Hermetica. – Примеч. авт.
См.: «Психология и алхимия», ч. III. – Примеч. авт.
Древнеегипетский папирус медицинского содержания, одна часть которого попала во владение Лейденского университета в Нидерландах, а вторая оказалась в Британском музее. Значительную часть текста составляют разнообразные гадания. – Примеч. пер.
См.: Berthelot, Alch. grecs., II. – Примеч. авт.
См.: Berthelot, Alch. grecs., III. – Примеч. авт. В предыдущих изданиях нижеследующий абзац помещался в сноску, в соответствии с публикацией 1940 г., но с 1986 г. публикуется в составе основного текста. – Примеч. ред. оригинального издания.
См.: Coelum Sephiroticum: «materia prima, quae receptaculum et mater esse debet ejus quod factum est, et quod videri potest, пес terra, пес аёг, пес ignis, пес aqua debet did, пес quae ex his, neque ex quibus haec facta sunt, sed species quaedam, quae videri non potest, et informis est, et omnia suscipit». – Примеч. авт.
Там же: «primaeva terra chaotica, Hyle, Chaos, abyssus, mater rerum… prima ilia chaotica materia… Coeli influentis humectata in super a Deo innumerabilibus specierum Ideis exornata fuit». – Примеч. авт.
Там же: «Spiritum Dei aquas superiores singulari fotu faecundasse et velut lacteas effecisse… Produxit ergo Spiritus sancti fotus in aquis supracoelestibus virtutem omnia subtilissimae penetrantem et foventem, quae cum luce combinans, in inferiorum Regno minerali serpentem mercurij, in vegetabili benedictam viriditatem, in animali plasticam virtutem progenerat, sic ut Spiritus supracoelestis aquarum cum luce maritatus, anima mundi merito appellari possit». – Примеч. авт.
Там же: «Aquae inferiores tenebricosae sunt, et luminis effluvia intra sinuum capacitates absorbent». – Примеч. авт.
См.: Kitab al’il al muktasab, изд. Holmyard. – Примеч. авт.
См.: Maier, Symbola aureae mensae. – Примеч. авт.
См.: Scott, Hermetica, I. – Примеч. авт.
См.: Zeller, Die Philosophie der Griechen, III. – Примеч. авт.
Средневековый алхимик, автор влиятельного комментария к трактату «Изумрудная скрижаль». – Примеч. пер.
См.: Petrus Bonus, Pretiosa margarita novella – Примеч. авт.
См.: Theatr. chem., 1661, VI: «Salvator noster Christus Iesus… duarum naturarum… particeps est: Ita quoque terrenus iste salvator ex duabus partibus constat, sei. coelesti et terrestri». – Примеч. авт.
См.: Area Arcani / Theatr. chem., 1661, VI: «Spiritus Sancti donum… hoc est, plumbum Philosophorum, quod plumbum aeris appellant, in quo splendida columba alba inest, quae sal metallorum vocatur, in quo magisterium operis consistit». – Примеч. авт.
Итальянский алхимик, знавший, как считалось, секрет изготовления философского камня. – Примеч. пер.
См.: Elucidarius artis transmutatoriae / Theatr. chem., 1661, VI: «In hoc Chaote profecto in potentia existit dicta pretiosa substantia et natura in una elementorum unitorum massa confusa. Ideoque ratio humana in id incumbere debet ut coelum nostrum ad actum deducat». – Примеч. авт.
Каталонский монах, автор медицинских и философских сочинений. – Примеч. пер.
См.: La Vertu et la Propriete de la Quinte Essence. – Примеч. авт.
Иначе Бернард Турский, философ-платоник, автор «Космографии» и ряда комментариев на античные сочинения. – Примеч. пер.
Французский философ-мистик, богослов и друг знаменитого вдохновителя Крестовых походов Бернара Клервоского. – Примеч. пер.
См.: Barach und Wrobel. – Примеч. авт.
«Primae materiae, id est hyles, confusio». – Примеч. авт.
«Silva regens, informe chaos, concretio pugnax usiae vultus, sibi dissona massa discolor». – Примеч. авт.
«Coniugis in gremium Jove descendente movetur mundus et in partum urgeat omnis humum». – Примеч. авт.
См.: Majer, Symb. aur. mens.; Visio Arisiiei / Art. Aurf. 1, 146. – Примеч. авт.
К примеру, гений («дух») планеты Меркурий открывает тайны мироздания псевдо-Демокриту. См.: Berthelot, Alch. grecs., I. – Примеч. авт.
См.: La Vertu et la Propriete de la Quinte Essence. – Примеч. авт.
См.: Djabir, La Livre de la Misericorde; автор утверждает, что философский камень тождественен микрокосму. Велик соблазн предположить, что алхимики находились под влиянием аллегорического стиля патристической литературы. Они даже зачисляли