MyBooks.club
Все категории

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Низами Гянджеви - Хосров и Ширин. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хосров и Ширин
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
156
Читать онлайн
Низами Гянджеви - Хосров и Ширин

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин краткое содержание

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин - описание и краткое содержание, автор Низами Гянджеви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Содержание поэмы «Хосров и Ширин» (1181 год) — всепоглощающая любовь: «Все ложь, одна любовь указ беспрекословный, и в мире все игра, что вне игры любовной… Кто станет без любви, да внемлет укоризне: он мертв, хотя б стократ он был исполнен жизни». По сути это — суфийское произведение, аллегорически изображающее стремление души к Богу; но чувства изображены настолько живо, что неподготовленный читатель даже не замечает аллегории, воспринимая поэму как романтическое любовное произведение. Сюжет взят из древней легенды, описывающей множество приключений.

Хосров и Ширин читать онлайн бесплатно

Хосров и Ширин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Низами Гянджеви

Себе твердит она: «Коль юноша, который

Кружился вкруг меня, в меня вперяя взоры,


Не должен вовсе стать возлюбленным моим, —

Как сердце взял, как завладел он им?


Сказали мне: Хосров весь облечен в рубины,

На всаднике ж рубин не виден ни единый».


Не знала, что порой одет не пышно шах:

Ему грабители в пути внушают страх.


Но сердце молвило, путь преградив с угрозой:

«Стой! Этот сахар ты смешай с душистой розой.


Рисунок зрела ты, а здесь — его душа.

Здесь — явь, там — весть была. Вернись к нему, спеша».


Вновь шепчет ум: «Бежать! Мой дух не будет слабым.

Не должно смертному молиться двум михрабам.


Вино в единый круг нельзя нам дважды пить.

Служа двум господам, нельзя достойным быть.


А если самого я встретила Хосрова, —

Здесь быть мне с ним нельзя. С ним встретимся мы снова.


Пусть под покровами меня увидит шах:

Кто тканью не покрыт, того покроет прах.


Ведь все еще пока укрыто за завесой,

И мне одна пока защита — за завесой».


И взвихрила орла, и вот уж — далека,

И гром копыт смутил и Рыбу и Быка.


И ветр, гонясь за ней, узнал бы пораженье.

Она была быстрей, чем времени движенье.


Победа в быстроте. Прекрасная пери

От дива унеслась. Смотри! Скорей смотри!


Мгновенье, — и Хосров взглянул назад, — и что же!

Не встретил никого. Нет, мой рассказ не ложен!


И начал он, дивясь, коня гонять окрест,

Но сердце взявшая ушла из этих мест.


Вот у источника он спешился; пытливый,

Склонясь искал следов жемчужины красивой.


Дивился дух его: как быстрая стрела,

Куда направиться красавица могла?


То зорко он взирал на древние деревья…

Хосров! Иль птицами взята она в кочевья?


То очи омывал он водами ручья,-

В ручье ль его Луна? О, где она, о чья?


Он пальцев мостики обвил своей слезою,

Он мост двух рук своих ломал над головою.


Поток прелестного! Ширин! Ее одну

Он видел. Он упал, как рыба, в глубину.


Он горестно стенал. Поняв его стенанье,

Заплакал небосвод, пославший испытанье.


Шебдиза он искал и светлую Луну.

«Где ворон с соколом?» — будил он тишину.


Носился он кругом, как на охоте сокол.

Где ворон? Вместе с ним ушел в полете сокол.


Злой ворон быстротой какое создал зло!

Весь мир так черен стал, как ворона крыло.


День — ворон сумрачный, не сокол он красивый.

Он что колючий лес, — не мускусные ивы.


Царевич ивой стал. Душа его мрачна.

И слезы падают, как ивы семена.


Где Солнце? Скорбен вид согнувшегося стана.

Стан — ива. Вот и стал он клюшкой для човгана.


Из сердца пылкого пошел палящий стон:

«Да буду, как щепа, я пламенем спален!


Лишь миг я зрел весну! Горька моя утрата!

Не освежил я уст прохладою Евфрата!


Жемчужину найдя, не смог ее схватить!

Что ж! Камень я схвачу, чтоб камнем сердце бить!


Я розу повстречал, да не сорвал с зарею, —

И ветер взял ее, и мгла сказала: «Скрою».


Я снежный зрел нарцисс над гладью синих вод, —

И воды замерли, и стали словно лед.


Бывает золото в воде под льдистой мутью.

Что ж сделалась она вмиг ускользнувшей ртутью!


Хума счастливую мне даровала тень,

И трон мой вознесла в заоблачную сень.


Но, как луна, я тень покрыл своей полою,

И света я лишен, и стал я только мглою.


Мой нат уже в крови. Уж близок я к беде!

Меч палача, он где еще свирепей? Где?


Возникла из ключа сверкающая роза.

Все видел я во сне. Мне этот сон угроза.


Теперь, когда в ключе уж этой розы нет,

Не броситься ль в огонь? К чему мне божий свет!


Кто мне велел, красу и взором ты не трогай.

Блаженство повстречав, ступай другой дорогой?


Какой злокозненный меня попутал див?

Я сам покинул рай, разлуку породив.


Терпеньем обладать — полезен сей обычаи.

Лишь мне он вреден стал: расстался я с добычей.


Я молнией души зажечь костер смогу.

На нем напрасное терпенье я сожгу.


Когда б вкусил я вод источника, такое

Из сердца своего не делал бы жаркое.


Из моря скорбных глаз я слезный жемчуг лью.

Готов наполнить им я всю полу свою.


Излечится ли тот, кто болен злым недугом,

Пока не пустит кровь? О рок, ты стань мне другими


Рыдал он у ручья меж зарослями роз,

Ладонями со щек стирая капли слез.


И падал наземь он, рассудку не внимая,

Как розы цепкие, источник обнимая.


Где стройный кипарис? Исчез! Его уж нет!

Стан юноши поник, и роз не розов цвет.


О стройный кипарис! Вот он лежит во прахе.

Трепещет, как от бурь трава трепещет в страхе.


Он шепчет: «Коль она — лишь смертный человек,

То бродит по земле, меж пажитей и рек.


Когда ж она — пери, то к ней трудна дорога, —

Ведь у ключей лесных видений бродит много,


Остерегись, Хосров, уста свои запри.

Не разглашай, что ты влюбляешься в пери.


Что обрету я здесь? Мечтать ли мне о чуде?

Пери бегут людей, всегда им чужды люди.


Ведь сокол с уткою — не пара, и вовек

С пери свою судьбу не свяжет человек.


Да! Сделаться сперва я должен Сулейманом, —

Потом смирять пери, за их гоняться станом!»


Он горестно роптал: «Забудь ее, забудь!»

Он жалобы вздымал, терзающие грудь.


Он сердце бедное от девы светлолицей

Отвел. К армянской он отправился столице.


Приезд Ширин в замок Хосрова в Медаине

Судьба, нам каждый шаг назначивши, порой

Намерена своей потешиться игрой.


Пускай для бедняка придет достатка время, —

Обязан он сперва труда изведать бремя.


«Когда им на пути от терний нет угроз,

Они, — решает рок, — не ценят нежность роз».


Верь: за чредою дней, что шли с клеймом разлуки,

Отрадней взор любви и дружеские руки.


Ширин от ручейка была уж далека, —

Но за царевичем неслась ее тоска.


И вот она, узнав, где пышный сад Парвиза,

Пылая, в Медаин направила Шебдиза.


За суженым спеша, обычай дев презрев,

Уж не была Ширин в кругу обычных дев.


И спешиться Ширин с кольцом Хосрова рада

У медаинского отысканного сада.


Прислужницы, смотря на дивные черты,

От зависти свои перекусали рты.


Но знали чин двора — и под царевым кровом

Различья не было меж гостьей и Хосровом.


Ей молвили они: «Знать, севши на коня,

Для поклонения Хосров искал огня.


И вот достал огонь, блистающий, как зори,

И зависти огонь зажег он в нашем взоре».


И хочет знать рабынь шумливая гурьба,

Как привела сюда красавицу судьба.


«Как имя? Где взросла? Что в думах на примете?

Откуда, пташка, ты? Из чьей вспорхнула сети?»


Ширин уклончива. Не опустив ресниц,

Она им бросила крупицы небылиц.


Она, мол, о себе сказать могла бы много,

Да скоро и Хосров уж будет у порога.


«Пред сном он вас в кружок сберет, и при огне

Он сам потешит вас рассказом обо мне.


А этого коня беречь и холить надо:

Ведь ценный этот конь, ценней любого клада».


Так молвила Ширин веселая, — и вот

Окружена она уж тысячью забот.


Сосуд с водой из роз ей дан для омовенья.

В конюшнях царских конь привязан во мгновенье.


Ей принесли наряд. Он был ей по плечу.

Узором жемчуга украсили парчу.


В саду ее надежд раскрылась роза встречи.

Отрадно спит Ширин, тяжелый путь — далече.


Сахароустую хранившие чертог

Рабынею сочли, — кто б вразумить их мог?


Сахароустая не чванилась. Отныне,

Играя с ними в нард, была она рабыней.


Постройка замка для Ширин

И сада нежного хранила колыбель

Ширин, чьих сладких уст касался нежный хмель.


И месяц миновал в спокойствии, и снова

Покой пропал: твердят, что нет вблизи Хосрова.


Что он охотился, а будто бы потом

В Армению бежал, отцовский бросив дом.


Чем горе исцелить? Упало сердце, плача.


Низами Гянджеви читать все книги автора по порядку

Низами Гянджеви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хосров и Ширин отзывы

Отзывы читателей о книге Хосров и Ширин, автор: Низами Гянджеви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.