MyBooks.club
Все категории

Unknown - o f67fd70d56eae316

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - o f67fd70d56eae316. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
o f67fd70d56eae316
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
4 октябрь 2019
Количество просмотров:
101
Читать онлайн
Unknown - o f67fd70d56eae316

Unknown - o f67fd70d56eae316 краткое содержание

Unknown - o f67fd70d56eae316 - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

o f67fd70d56eae316 читать онлайн бесплатно

o f67fd70d56eae316 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

– В конце концов судьба и так слишком щедро одарила меня, чтобы лить слезы из-за

одной неудачи, – успокаивала она себя...

С каждым днем ее печаль становилась все прозрачнее. Однажды утром Сандра открыла

глаза, увидела рядом на подушке лицо любимого и почувствовала, как счастье хлынуло к ней

в душу весенним ливнем.

Она не удержалась и потерлась щекой о его плечо. Рой улыбнулся во сне. А затем его

ресницы медленно поползли вверх, открывая изумительной чистоты изумруды глаз.

– Я знаю, ты всего лишь видение. Настоящая Сандра бродит где-то там, у реки. Но,

пожалуйста, не исчезай слишком поспешно. Пусть этот сон продлится еще некоторое время,

– промолвил он, притягивая ее к себе.

Сандра рассмеялась, и ее смех прозвенел хрустальным колокольчиком по всей спальне.

– Ты ошибся, Рой Кесседи, мой возлюбленный. Я не призрак, а самая настоящая, из

плоти и крови, к тому же безумно хочу тебя.

– Да, ты не иллюзия. – Рой придал лицу серьезное выражение. – Ты маленькая нимфа

нашей речки, которая забралась в дом, надеясь заполучить мое роскошное тело для

сексуальных утех. Но я верен любимой и не поддамся твоим чарам. Уходи и не искушай

меня.

– Негодный! – тут же включилась в игру Сандра. – Ты отвергаешь меня? О! Жестокая за

это будет расплата!

– Какая? – Рой, не скрывая любопытства, приподнялся и сел в постели.

Сандра издала кровожадный рык и качала медленно подбираться к нему.

– Я возьму тебя силой, прекрасный фермер, и ты никогда не сможешь выскользнуть из

моих объятий.

– Что ж, предупреждаю, я буду сопротивляться! – выкрикнул Рой, прежде чем Сандра

прыгнула на него и начала борьбу.

Стоит ли говорить, что, пользуясь всеми доступными ей средствами, она вскоре

добилась того, чего желала: оказалась сверху поверженного мужчины.

– Пощады! – смеясь, попросил Рой.

– Ого! Ты так быстро капитулировал. – Сандра подмигнула ему: – Я даже чувствую

древко белого флага. Оно такое твердое, ммм...

В эту минуту Рой изловчился, и Сандра, сама не понимая, как это произошло, очутилась

под ним. Она попыталась вернуть себе утраченную позицию, но не тут-то было. Он крепко

держал ее за руки.

– Ну и что будем делать теперь, маленькая самоуверенная нимфа?

– Обманщик! – выкрикнула Сандра в порыве искреннего негодования и попыталась

двинуть его коленом между ног.

Но Рой предвидел нечто подобное и предотвратил попытку покушения на свое

«мужское достоинство».

– Фу, как грубо! – Он сокрушенно покачал головой. – Разве тебе неизвестны старинные

легенды? Нимфы всегда проигрывают сражение, если оно происходит не в воде. А мы,

очаровательная малышка, сейчас в моей постели. И я полон решимости преподать тебе

хороший урок.

Игра окончилась, началось неистовство страсти двух частей одного целого, мужчины и

женщины...

– И все-таки мне непонятно, как ты можешь смириться с поражением, даже не сделав

попытки дать генеральное сражение, – спросила у Сандры Даниэлла.

Она только что приехала на ферму, сидя за рулем новенького спортивного автомобиля,

57

который приобрела с первых гонораров. Сандра с легкой завистью подумала о том, что

заработки моделей значительно выросли по сравнению с тем временем, когда начинала она.

– Что ты имеешь в виду?

– То, о чем весь Нью-Йорк говорит уже больше недели: Ванда Шорт поклялась

уничтожить тебя и ты попросту сбежала.

– Я решила навестить Роя и узнать... гмм... как у него идут дела на ферме. – Сандра

стеснялась показывать свои чувства в присутствии племянницы.

– Можешь не смущаться. – Даниэлла всегда отличалась излишней прямолинейностью. –

О ваших отношениях с Роем нам всем давно известно. Питер Домби видел вас выходящими

из «Пещеры ужасов» во время рождественского гулянья. Может, Эмми и не догадалась, в чем

дело, но мы с Сэмом уже достаточно взрослые...

– Ты что-то говорила о бегстве Сандры из Нью-Йорка? Она мне ни о чем не

рассказывала. – Видя замешательство возлюбленной, Рой ловко сменил тему разговора.

Она одарила его полным благодарности взглядом.

– Ну да! Все только об этом и твердят. Ванда Шорт, признанная королева моды,

назначила показ новой коллекции в одно время с Сандрой. А это значит, что та, которая

соберет самую именитую аудиторию, и будет признана лучшей. И вот, вместо того чтобы как

следует подготовиться к решающему дню, моя тетя уехала из города, породив слухи о своем

бессилии противостоять Ванде, – осуждающим тоном объяснила Даниэлла.

– Милая, это правда? – спросил Рой.

Сандра покраснела. Лгать любимому человеку не хотелось. И она попыталась

оправдаться:

– А что мне оставалось делать? Ванда главенствует на нью-йоркских подиумах уже

более десяти лет. Да если бы речь шла о показе в Милане или даже в Париже, я не

волновалась бы. Но это Нью-Йорк, два последних поколения которого выросли именно на

моделях Ванды Шорт. И хоть режьте меня, но я не сумасшедшая, чтобы воевать с целым

городом!

– Господи, Сандра, я ежедневно общаюсь с молодыми девушками, знающими толк в

одежде. Уверяю, в гардеробе каждой из них есть вещи от Сандры Монтегю и лишь у одной из

двадцати что-то от Ванды Шорт. – Даниэлла эмоционально размахивала руками, пытаясь

доказать свою правоту. Она любила Сандру и не могла позволить ей сдаться просто так. –

Неужели тебе не понятно, почему Ванда устраивает эту авантюру с одновременными

показами?

– Почему? – Сандра, только недавно успокоившаяся по этому поводу, вновь ощутила

сомнение в правильности своего решения.

– Да потому что она боится тебя! – растолковала ей Даниэлла.

– Боится? – Это уже Рой, большей частью выступающий в роли слушателя, вступил в

разговор. – Но чего?

– Того, что, увидев коллекцию Сандры, многие поймут, кто в действительности

королева нью-йоркской моды. Задача Ванды всеми правдами и неправдами не допустить

презентации ее новой линии или же оттянуть все внимание прессы на себя. Это рискованный

поступок, потому что в случае проигрыша она потеряет многое, а тетя значительно облегчила

ей победу.

– Но я не знаю, что еще предпринять, – устало произнесла Сандра.

– Кажется, я придумал, – заявил Рой и, дождавшись, когда на него обратятся две пары

прекрасных глаз, продолжил: – Если эта миссис Шорт хочет привлечь к Себе

исключительное внимание, то и Сандра должна поступить так же. Что, если показ состоится

в назначенный день, но не в Нью-Йорке, а здесь, на ферме «Кассандра». Думаю, для

большинства приглашенных это будет довольно экзотичное приключение, ради которого

можно расстаться на время с городским смогом и шумом.

– Гениально! – воскликнула Даниэлла, которой идея Роя пришлась по вкусу.

– Глупости! Не могу же я заставить знаменитостей и представителей прессы несколько

58

часов трястись в автобусе до Олдема, чтобы увидеть мою коллекцию на фоне старой фермы.

– Сандра недоверчиво покачала головой. – Из этого ничего не выйдет.

– А что, если организовать доставку гостей из Нью-Йорка с помощью вертолетов? Если

все пройдет как надо, их аренда полностью себя окупит. В противном случае потери будут

невелики, – предложила не желающая сдаваться Даниэлла.

Рой ее поддержал:

– Верно! Если я правильно понял, то в нашем распоряжении есть еще целая неделя. За

это время я могу нанять рабочих и подготовить на заднем дворе вполне сносную

вертолетную площадку...

– А также места для гостей и подиум...

– Для вечернего освещения можно использовать старые масляные фонари, которых

полно в сарае...

– И пригласить музыкантов с ярмарки. Народная музыка – это то, что надо...

Сандра молча слушала, переводя взгляд с племянницы на возлюбленного, которые,

перебивая друг друга, высказывали самые разнообразные предложения по поводу

предстоящего показа. Наблюдая за тем, как с каждой минутой все сильнее загораются их

глаза, она с грустью подумала, что ее согласие и мнение никого не интересует. Все уже и так

решено...

Рой проснулся оттого, что, захотев обнять любимую, обнаружил пустоту. Открыв глаза,

он увидел, что ее нет в постели. Сандра, набросив на плечи одну из его рубашек, сидела у

открытого окна и смотрела на звездное небо.

Мужчина выбрался из-под одеяла, подошел к ней, нежно обнял за плечи и спросил:

– Что с тобой? Почему не спишь?

– Не могу, – ответила Сандра, касаясь губами его ладони. – Мне страшно.


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


o f67fd70d56eae316 отзывы

Отзывы читателей о книге o f67fd70d56eae316, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.