Этот шум и крики услышали и осажденные и осаждающие.
-- Боже мой, он уже вступил в драку! -- воскликнул с ужасом Притт. --
Они прикончат его...
Ученые ничего не могли рассмотреть внизу, ослепленные пламенем
догорающего вертолета. Летчика, вывалившегося из кабины, они спасли, оттащив
от огня. Он был ранен в бедро и сейчас лежал, перевязанный Максом, в укрытии
за трубой. На помощь им шел второй вертолет. Разозленный Ривейра по радио
приказал Маргрэт с прибытием машины применить циклон, "чтоб и духу их не
осталось во дворе!.."
Услышав стоны своего друга, О'Малей оставил готовившихся к штурму
минитменов и поспешил с тремя парнями к нему на выручку. "Прекрасно", --
хладнокровно сказал себе Барнет, завидев бегущих сюда людей, и, подняв
оброненную дубинку, стал не спеша отходить к воротам. О'Малей склонился над
Вартаняном, а парни стали осторожно приближаться к Барнету.
-- Брось палку! -- крикнул один.-- Не то отделаем тебя, ни одна
больница не примет.
-- Попробуйте, господа! -- с вызовом ответил Человек Без Оболочки и
замер, упершись спиной в ворота.
Начало светать, за воротами уже проносились редкие машины. "Надо выйти
на улицу, -- подумал Барнет, -- остановить машину и уехать домой!.." -- Эта
мысль вдруг пронзила его счастливой радостью. Он свободен! Он может уехать
домой, к Джоан! Там, наконец, обретет покой и сможет отдохнуть. Теперь было
забыто все. Только одно сверлило мозг: "Домой!"
То ли их насторожил искусственный голос, то ли испугал странный вид,
только минитмены побоялись подступиться к нему с голыми руками, замешкались,
стали оглядываться назад, на О'Малея, помогавшего Вартаняну подняться на
ноги.
Сурен все охал и растирал свой бок.
-- Это не Притт, -- говорил он сквозь причитания, -- и вовсе не из этой
капеллы. Его железная хватка напоминает робота... А что, если они выпустили
на нас совсем новое чудище и вдобавок снабдили его секретным оружием?..
Постой, а где же он?!.
Выйдя на улицу, Барнет увидел микроавтобус, на котором прибыли сюда
минитмены.
-- А ну, парень, выходи, быстро! -- скомандовал он дремавшему у руля
шоферу. Тот с испугу выскочил из кабины и бросился плашмя на мостовую.
Барнет с трудом втиснулся в узкий для него проем двери. Вот он уже тронул
машину, но в это время из проходной выскочил Вартанян с автоматом. Утреннюю
тишину с треском разорвала длинная очередь. Автобус, взвыв всеми четырьмя
электромоторами, растворился в предрассветном тумане...
Уже немного рассвело, и осажденные увидели, как Человек Без Оболочки,
использовав минутное замешательство нападающих, быстро вошел в проходную и
через мгновение появился с той стороны ворот, за которыми белела крыша
микроавтобуса.
-- Он сел в машину! -- крикнул Макс, отличавшийся острым зрением, и тут
же все увидели, как белое пятно двинулось от ворот. Раскатистое эхо
автоматной стрельбы болью сжало их сердца, но Макс опять крикнул:
-- Он удрал! Они промазали!
-- Прекрасно! -- отозвалась Маргрэт и добавила злым голосом: --
Теперь-то я могу выполнить приказ шефа. Эти подонки получат сполна.
Притт недоуменно взглянул на свою подругу и хотел было спросить, что
это значит, но тут послышался прерывистый вой полицейских сирен...
..."Как хорошо, что не по колесам!" -- облегченно подумал Барнет,
разглядывая серию дырочек в стекле перед собой.
Человек Без Оболочки не мог знать о своем серьезном ранении. Его
сотворенное на скорую руку тело не подавало живому мозгу болевых сигналов.
Пули пробили оба баллона, одна -- прошила тело, не задев, правда, ни одной
коммуникации. Но резервный запас "элексира жизни" начал быстро иссякать.
Сидел бы с ним кто-то из обыкновенных людей, он заметил, как намокло
сиденье, и, вероятно, нашел бы, чем заткнуть пробоины.
А пока счастливый Барнет, лишенный всех болевых ощущений, мчался
домой...
Барнет исчез в начале седьмого. Начальник тернтаунской полиции был
уверен, что к шести минитмены во главе с О'Малеем благополучно закончат свою
операцию. Не сомневаясь, что их там уже нет, он поспешил, наконец, выехать
по вызову пострадавших от бандитского налета. Шефа полиции обеспокоило пламя
на кры- ше лаборатории: поджог не входил в условия ночной операции, а потому
он теперь опасался и непредусмотренных неприятностей по службе.
В тот самый момент, когда полицейские машины с ревом сирен подкатывали
к воротам, в репродукторе рации Маргрэт снова раздался властный голос:
-- Вертолет подходит к вам. Он будет ждать на высоте. Пилот
предупрежден. Обеспечьте безопасность ваших людей. Циклон -- в действие!
-- Выполняю указание, -- ответила Маргрэт и достала из кармана нечто
похожее на ракетницу. Немного повозилась над ней, что-то покрутила -- ствол
телескопически удлинился, и тогда девушка направила его вниз, в сторону
ворот, крикнув своим товарищам:
-- Все ложитесь и плотнее прижимайтесь к крыше! Быстрее! Ну же,
быстрее!..
Убедившись, что они хорошо выполнили ее команду, она нажала спусковой
крючок. Послышался резкий шипящий звук, словно струя газа вырвалась из
сопла. В нежно-розовом утреннем воздухе над парком заклубились черные
бурунчики-дымки. Словно ночные птицы, метались они в воздухе и, бешено
вращаясь, росли на глазах у испуганных минитменов и полицейских. А еще через
секунду страшный взрыв потряс воздух и горячий смерч с ревом, пронесся над
распростертыми телами людей...
Беглецы подняли головы, услышав шум снижавшегося вертолета. Черный дым
клочьями отбрасывало от лопастей его винта. Все, что находилось ниже крыши,
утопало в чернильной мгле, будто дом, на котором они спасались, затопили
мутные волны... Не было нигде видно и сгоревшего вертолета. Трубы, за
которыми они только что прятались, стали вдвое короче. Резко запахло
озоном...
Летчик торопил садиться. Пока устраивали раненого и укладывали вещи,
Маргрэт попробовала доложить шефу, но рация молчала. Когда они взлетели, она
попросила летчика связать ее с шефом с помощью бортовой рации.
-- Пустое! -- махнул тот. -- Ваш "циклон" создал такие условия, что в
этом районе ни один передатчик работать не будет. Не беспокойтесь, шеф это
знает. Он сейчас сам выйдет с нами на связь.
И точно, минуты через три в наушниках зашумело и из шума выплыл
знакомый голос:
-- Ну, что у вас там?
Сначала ответил летчик, затем микрофон взяла Маргрэт.
-- Профессор, Барнет исчез! -- волнуясь, заговорила она. -- Во время
пожара вертолета он спустился во двор, прорвался к воротам и уехал на
микроавтобусе...
-- Уважаемый коллега, -- крикнул в микрофон Притт, -- разрешите нам
догнать Барнета и забрать его в вертолет. Они прикончат моего Дэви!..
-- Прекратите сейчас же! -- сердито шикнул на них Ривейра. -- Вы
забыли, что перед вами открытый эфир! Поговорим на месте. Все! -- и рация
умолкла с характерным щелчком.
-- Послушайте, -- обратился Притт к летчику, -- давайте немного пройдем
над дорогой, ведущей в Цинциннати. Может быть, заметим машину, в которой
едет Барнет, спустимся и заберем его с собой.
Но пилот только покачал головой, не желая вступать в разговор на эту
тему.
-- Бесполезно, Джон, -- обернувшись к Притту, прошептала ему на ухо
Маргрэт. -- У Вельзевула преданные люди...
Беглецы притихли и стали глядеть вниз, туда, где лучи восходящего
солнца играли на серебристой обшивке купола их лаборатории. Они поднялись
уже высоко. Купол казался вершиной горного пика, торчащего из тучи. Черный
туман покрывал завесой весь их парк и прилегающие улицы города. Казалось,
будто там что-то сгорело и дым над пожарищем не успел рассеяться. Скоро эта
картина исчезла: их машина, сложив лопасти воздушного винта и взамен их
выдвинув косые крылья, перешла на реактивную тягу и пересекла границу
облачности.
-- Где-то там внизу мчится наш Барнет, -- задумчиво промолвил Альберт.
-- Как ты думаешь, Макс, куда он направился?
-- Домой, конечно. В последние дни профессор так мечтал побывать в
родных местах. Хочу, говорит, поваляться на лугу возле ручья, послушать
кузнечиков...
Притт тоже был уверен, что Дэви помчался домой. "Возьмем у Вельзевула
вертолет и слетаем с Марго за ним туда". Прислушавшись к разговору молодых
людей, он снова ощутил беспокойство: "Как бы Дэви опять не попал к ним в
лапы, не случилось бы аварии..." И тут, вспомнив про "циклон", спросил себя: