Сьюард передал его посыльному, приказав ему
доставить его кратчайшим маршрутом в дом
Гранта и чтоб одна нога здесь, другая там.
Какой же это стыд, что герой, спасший страну и
ее правительство от уничтожения, до сих пор
пребывает в таком положении, что столь
мелкая заурядная сумма как тысяча долларов,
может восприниматься им как манна небесная.
Ни для кого не было секретом, что Грант
испытывал финансовые затруднения, но какая
буча поднялась бы по всей стране, узнай наш
народ, насколько глубока его нужда.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
23
По всей стране газеты трубили о неземной
щедрости ребят из Сенчери, выплативших
Гранту такую щедрую сумму в полторы тысячи
долларов за три журнальных статьи, в то время, как заплати они Гранту лишь то, что ему
причиталось, он был бы в состоянии и
содержать свой экипаж и не сушить голову о
том, как добыть тысячу долларов.
Ни газеты, ни широкая публика, видимо, не в
курсе, что пятьдесят пять лет тому назад
издательство одного лондонского ежегодного
журнала предложило юному Тому Мору за две
статьи сумму дважды большую, чем полторы
тысячи, и разрешило ему сделать их длинными
или короткими и писать обо всём, что ему
угодно. Финансовая же ценность любой статьи
Тома Мора даже в расцвете его сил ценится раз
в пятьдесят дешевле статьи о войне генерала
Гранта в то время.
Но вернёмся немного в прошлое. После
пребывания на Западе в течение пары месяцев
зимой 1884-85 гг. я возвратился на Восток,
добравшись до Нью-Йорка к 20 февраля.
На тот момент никакой договорённости в
отношении контракта достигнуто ещё не было
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
24
и я заглянул в дом Гранта лишь справиться о
его здоровье, поскольку видел сообщения в
газетах о том, что он болен и некоторое время
не выходит из дому.
Последний раз, когда я был у него, Грант
гворил, что из-за проблем с горлом ему
пришлось бросить курить, что, как сказали
доктора, будет лучше всего способствовать его
лечению. Однако, пока я был на Западе, газеты
писали, что такие симптомы болезни горла
характерны для рака. В день же моего
прибытия в Нью-Йорк утренние газеты
сообщили, что врачи заявили, будто Гранту уже
намного лучше прежнего и он чувствует себя
довольно неплохо. Посему, приехав к Гранту
домой, я вошёл в его комнату, пожал ему руку
и сказал, что очень рад, что ему намного лучше
и что он на пути скорейшего восстановления
здоровья.
Он усмехнулся, - Если б это было правдой.
Естественно, я был неприятно удивлён и
спросил его врача, доктора Дагласа,
действительно ли Грант идёт на поправку не
так успешно, как я надеялся. Он дал понять
мне, что газетные сообщения выражали лишь
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
25
радужные надежды, а болезнью был,
несомненно, рак.
Будучи заядлым курцом, я сказал Гранту, что
остальные поклонники курения должны
принять его пример как предупреждение, но тут
вмешался доктор Даглас и заявил, что курение
нельзя назвать единственной причиной этого
недуга. Возможно, сказал он, чрезмерное
курение было причиной зарождения болезни,
но не её проявлений на данном этапе, и, вполне
вероятно, истинной причиной болезни было
умственное перенапряжение и годичная
душевная депрессия, вызванная крахом фирмы
Грант и Уорд.
Эти слова тут же пробудили в Гранте желание
поговорить и я отметил тогда (и не в последний
раз), что если у него не было охоты обсуждать
какую-то иную тему, то на эту он проявлял
готовность беседовать всегда.
Он заговорил на тему, о которой я уже
упоминал, тему мошеничества, учинённого в
отношении его и его родни этим субъектом,
Уордом, которому он безоглядно доверился. Но
при этом, он всё же не допустил в адрес Уорда
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
26
ни одного выражения крепче тех, что
разгневанный взрослый мог бы употребить в
отношении нашкодившего ребёнка. Он говорил
как человек глубоко обиженный, униженный и
обманутый, но ни разу не пустил в ход
оскорбительного или унизительного
выражения.
Что до меня, то я всё время мысленно кипел, я
скальпировал Уорда, свежевал его живьём,
колесовал, кромсал в фарш и поносил всеми
матерными словами хорошо известного мне
языка, подкрепляя их в моменты затруднений и
сомнений обрывками матерщины из двух не
очень хорошо известных мне языков.
Грант вёл свой рассказ с глубоким трагизмом в
голосе, но лицо его ничем не выдавало всего,
что творилось в его душе. На своё лицо он мог
положиться при самых чрезвычайных
обстоятельствах. Оно всегда оставалось ему
верным и никогда не подводило его.
[Где-то первого-второго июля 1885 г. в Маунт
МакГрегор, примерно за три недели до смерти
Гранта, мы с Баком Грантом беседовали, сидя
по обе стороны от кресла генерада, чтобы хоть
как-то составить ему компанию, - он мог только
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
27
слушать. Только что пришло известие о том,
что служащего банка Мэрин-Бэнк, дружка
Уорда (как же фамилия этого гада?) упекли на
десять лет. Бак клеймил его самыми крепкими
выражениями, которым он мог позволить сойти
с его языка, я не сильно отставал. Грант
немного послушав, потянулся за карандашом и
блокнотом, где написал: "Он не так плох, как
второй", имея в виду Уорда. Это был его
единственный комментарий. Даже в записке он
не мог выразиться грубо.]
Пока генерал продолжал свой рассказ,
полковник Грант вставил, - Отец даёт вам
понять, м-р Клеменс, что семейство Грантов –
сборище болванов!
Генерал стал оспаривать это, сказав, в
частности, что если следовать такой логике, то
можно заявить, что раз Уорд заманил кого-то в
свои сети, то эту его жертву также можно
назвать болваном, как любого из Грантов; что
если критерием болвана был лишь сам факт
успешного мошеничества, совершенного
Уордом, то болванами можно окрестить чуть ли
не каждого. Он стал аргументировать
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
28
примерами. Он сказал, что мол-де никто не
назвал бы болваном президента
железодорожной компании Ири-Рэйлроуд,
которого Уорд убедил доверить ему сумму в
800 тысяч долларов, присвоив затем всю её до
единого цента. Затем привёл в пример ещё
одного человека, которого никто не назвал бы
болваном, но которого Уорд искусил доверить
ему более полумиллиона долларов, взамен
которых не вернул в итоге ничегошеньки.
Далее привёл пример человека с фамилией что-
то вроде Фишер, но иной, которого никто не
посмел бы назвать болваном, который,
напротив, проявив себя смеклистее и
прозорливее других, сильно разбогател и вечно
хвастался своей прозорливостью и тем, что
никому не дано его оболванить или обмануть.
И что учинил с ним Уорд? Он соблазнил его на
покупку части рудника, принадлежавшего экс-
сенатору Чеффи, имущества, которое вообще
не продавалось, и никакого права продажи
которого Уорд не имел. И несмотря на это,
Уорд выманил у него 300 тысяч наличными без
единого клочка бумаги или строчки
документального свидетельства совершения
сделки. Обманутый после того ещё очень долго
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
29
ежедневно приходил в офис компании Уорд-
энд-Грант обсудить с Уордом перспективы
этого богатого рудника (он и вправду был
богатым) и оба они каждый раз проходили
буквально рядом с м-ром Чеффи в соседнюю
комнату для беседы. Казалось бы, что человек с
проницательностью такого уровня просто не
мог не удосужиться рано или поздно задать м-
ру Чеффи вопрос-другой. Да где там, Уорд
сказал ему, что Чеффи совсем не хотел
фигурировать в этой сделке, что он
присутствует в этом офисе совсем по другим
делам и что ему не стоит рисковать, задавая
вопросы Чеффи, поскольку этим он может
разрушить всё начинание.
Был ещё один человек, который бахвалился
тем, что он очень ловкий бизнесмен. Однако
Уорд обобрал его на 300 тысяч, не оставив ему