способном к принятию самостоятельных решений. Да и само появление Хорда в Рассе
было поступком решительным и необычным. Благодаря родственным связям он легко мог
остаться при дворе дядюшки, занимая ничего не значащую, но спокойную должность. Но
Хорд проявил характер, направившись по своему желанию в самый отдалѐнный уголок
Геммы.
Конечно, сына лорда, пусть даже младшего, никто и не думал направлять в какую-
нибудь забытую Богом деревушку, но после столицы или даже Драгона, Расс
представлялся ему глухой провинцией. И велико было удивление блестящего франта и
неплохого бойца Альберта Хорда, когда здесь, за сотни километров от центра
королевства, он встретил достойных, сильных духом людей. Людей, которые не уступали
ему ни в чѐм.
Но внутренний стержень, заложенный аристократическим воспитанием, заставил
молодого человека раскрыть все свои возможности, чтобы оказаться лучшим среди всех.
Вскоре он стал десятником, а ещѐ через несколько лет - сотником.
Герцогу нравилась самоотверженность молодого рыцаря, с которой он стремился
вверх по служебной лестнице. Хорду хватило ума с первых же дней отбросить свой
апломб и отказаться от протекции знатного родственника, чем он снискал уважение как
герцога, так и своих новых товарищей. Хорд до изнеможения тренировался сам и гонял на
тренировках подчинѐнных, проводя с ними дни и ночи, заботясь о них. Именно поэтому
сначала десяток, а потом и сотня Хорда стали считаться лучшими в герцогстве.
Мастерство рыцаря оценили, когда он стал победителем турниров. Сначала -
городских, потом - всего герцогства. Поездки в столицу на Главные турниры тоже
укрепили его славу бойца, принеся ему популярность и в других частях королевства. В
Рассе же его популярности мог противостоять лишь сам герцог. Не все местные жители
знали герб герцога, зато каждый мальчишка, взглянув на щит сотника, кричал своим
сверстникам: «Вон Хорд едет!»
Но против звѐздной болезни сотник устоять не сумел. Именно ей приписывал
герцог ту ошибку, что совершил Хорд, недооценив силы разбойников. И он собирался
наказать Хорда за его самоуверенность, приказав вызвать к себе, как только тот вернѐтся в
замок.
Обо всѐм этом герцог Расс размышлял, ожидая, когда посыльный приведѐт
сотника, ещѐ не успевшего отряхнуть дорожную пыль. Посыльный задерживался, и
правитель начал раздражаться, но за дверью уже загрохотали тяжѐлые сапоги.
-Позволите войти, Ваше Высочество?
103
Сквозь сон пробивались голоса. Более высокий и молодой спросил:
-Но почему он не просыпается столько времени?
-Проснѐтся скоро, - уверенно пробасил другой. -Видишь, у него дыхание стало
меняться.
Эрг действительно проснулся и теперь открыл глаза. Хлодвиг и Кор, склонившись
над ним, разом заулыбались.
Командир тоже улыбнулся и попытался приподняться.
-Нет, нет! -предостерегающе остановил его Кор.- Тебе нельзя вставать!
Эрг послушно замер.
-Как ты себя чувствуешь?
-Нормально. Лучше, чем в предыдущий раз.
-Вот и хорошо. Потерпи немного. Я должен сделать тебе перевязку. Хлодвиг
собрал сока тапиллы, чтобы промыть тебе рану. После этого она никогда не загноится. А я
нащипал немного корпии для перевязки.
-Но.., -попытался вставить слово раненый.
-Молчи. Тебе нельзя много разговаривать, -торопливо оборвал его Кор, аккуратно
разматывая повязку. -Тебе не больно?
-Нет, -смущѐнно улыбаясь, пролепетал юноша.
-О, Господи! -невольно вырвалось у Кора, когда он снял последний виток повязки
вместе с прилипшей к ней подушкой из корпии.
На месте, где пару дней назад было кровавое месиво, теперь розовела, чѐтко
выделяясь на смуглом теле Эрга, нежная молодая кожа.
-Извини, -виновато потупил глаза командир. -Но ты мне не давал сказать ни слова.
-Ха-ха-ха! -загоготал Хлодвиг.- Вот так сиделка у тебя, Эрг! Я, говорит, глаз не
сомкну, пока Эрга на ноги не поднимем, а сам даже не заметил, как тебя вылечили.
-Ну, и шуточки у тебя, -обиженно фыркнул Кор на друга, но тут же отмяк. –Но ты
представить не можешь, как я рад, что ты теперь здоров!
-Не совсем ещѐ, -криво ухмыльнулся Эрг, медленно садясь.
Выждав несколько секунд, он также медленно поднялся на ноги, поддерживаемый
Кором. Постояв немного, он отпустил руку своего добровольного помощника и нетвѐрдой
походкой двинулся в лес.
-Такого даже я не видел, -пробормотал Мастер, озадаченно качая головой, когда
фигура десятника, неуверенно переставлявшего ноги, скрылась за деревьями.
Вернувшись через несколько минут, командир осторожно присел у костерка, искры
которого гасли в последних лучах солнца.
-А где Бэди?
Метнувшись в сторону упавшего Кора, Эрг ничуть не озадачил своего противника.
Он тут же бросился за ним. Бросок юного рыцаря, доставшего таки концом меча пирата, уже готового разрубить Кора, закончился в воде. Пират, сбитый с ног, тоже плюхнулся в
воду, разбрызгивая кровь из раны на груди. Кора, пытающегося подняться, снова
опрокинуло, но уже волной, поднятой Эргом. Он, поднимаясь из воды во второй раз, отчѐтливо увидел, как встаѐт, опираясь о дно рукой, десятник, а навстречу ему опускается
меч подоспевшего противника Эрга.
-Не-е-е-т! -вырвалось у Кора, но меч, звякнув о шлем, уже рвал тонкую сеть
кольчуги, не прикрытую возле шеи панцирем.
Бэди отреагировал первым. Он рубанул стоящего перед ним на плоту пирата по
ногам, а когда тот, уворачиваясь, отскочил от края, сам запрыгнул на брѐвна. Естественно, противник Эрга накинулся на него.
-Тащи его на берег, пока не захлебнулся! -заорал, отбиваясь сразу от троих,
деревенский парень.
104
Кор, захлѐбываясь водой и слезами, подхватил тяжеленное тело друга и, с ужасом
глядя на стекающую в воду кровь, потащил его из реки. Эрг тяжело, но дышал. Хлодвиг
уже расправился с одним пиратом и дожимал второго. Возле отплывающего плота
послышался всплеск, и через несколько мгновений раненый пират побрѐл по пояс в воде к
берегу. Кор опустил голову Эрга на песок, оставив нижнюю часть тела в воде, и бросился
к плоту, на котором с трудом отбивался Бэди.
Раненый пират левой рукой зажимал рану, но правая по-прежнему крепко сжимала
оружие. И по-прежнему горели ненавистью глаза. Пират напал первым. Кор привычно
парировал выпад и ударил сам. Через полминуты он поднял глаза на удаляющийся плот.
Бэди ещѐ держался.
Но добраться до плота Кор не успел. Просто-напросто опоздал. Стоя по грудь в
воде, Кор видел, как в пятнадцати метрах от него двое корчились на настиле, а третий
собирался добить человека в ненавистных рыцарских доспехах. Пират на секунду замер, следя за товарищем, в агонии перекатившимся через крайнее бревно плота и мгновенно
скрывшимся в волнах. И этой секунды хватило Кору, чтобы метнуть свой кинжал.
Тяжѐлое оружие, занесѐнное пиратом далеко за голову, перетянуло назад, и он завалился
назад. Ещѐ несколько секунд его тело сползало в воду, покачиваемое волнами.
На уносимом течением плоте осталась лежать лишь безжизненная фигура Бэди.
-Вам известно, мой господин, что я отнѐсся к донесению деревенского парня о
нападении морских пиратов на деревню Глухая несколько легкомысленно. И я признаю
это. Принимая во внимание, что крестьянин был перепуган, я выделил для проверки этого
не очень-то достоверного сообщения не самые лучшие силы замка, надеясь на
благоразумие и сообразительность молодых людей. Их главной задачей было, действуя
сообразно сложившейся обстановке, выяснить ситуацию и принять решение: если силы
противника незначительны, то уничтожить его. Если рассказ крестьянина близок к истине
- дождаться подкрепления, высланного мной вслед за ними.
Однако, воспитанники Мастера Батлера, прошедшие обучение и получившие
практические навыки, не сумели правильно среагировать в сложных условиях. Их
старший, некто Эрг Донито, показал свою полную несостоятельность, пойдя на
столкновение с многократно превосходящим его силы отрядом противника. О первых
потерях Донито докладывал некий посыльный, прибывший в замок по поручению
Мастера Хлодвига, неизвестно каким образом оказавшегося в районе операции.
Лично я, крайне обеспокоенный потерями в составе столь неопытного и
немногочисленного подразделения, возглавил поход по их следам, взяв с собой десяток
господина Алана. Возле реки Ода к нам присоединился десяток господина Отара,
высланный ранее в качестве арьергарда.
По прибытии в деревню Глухая мне удалось выяснит следующее. Ради
удовлетворения своих амбиций Эрг Донито в стычках потерял почти всех людей. По моим
данным на момент нашего входа в деревню его потери составили семь человек.