MyBooks.club
Все категории

Константин - Сто девять (116) Глава 12

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Константин - Сто девять (116) Глава 12. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сто девять (116) Глава 12
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
4 октябрь 2019
Количество просмотров:
116
Читать онлайн
Константин - Сто девять (116) Глава 12

Константин - Сто девять (116) Глава 12 краткое содержание

Константин - Сто девять (116) Глава 12 - описание и краткое содержание, автор Константин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Сто девять (116) Глава 12 читать онлайн бесплатно

Сто девять (116) Глава 12 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин

замявшись, дрожащим голосом начал мой приятель.

- Допустим, - согласился Ал-Клевер.

- Так вот, - Дейв потер вспотевшие руки, - вы мне говорили, что вам нужны

отличные механикусы.

- Безусловно.

- Я думаю мой приятель - тот, кто вам нужен.

- Думаете или уверены? – с сомнением уточнил леприхун. Его серьезный вз-

гляд коснулся меня, заставив смутиться.

Почесав свою рыжую, козлиную бородку, он долго о чем-то думал, бухча

себе что-то под нос, а после попросил:

- Покажи руки.

Еще больше смутившись, я вытянул ладони.

- Угу, - кивнул леприхун и опять погрузился в размышления.

- Даю голову на отсечение, он тебя возьмет, - шепнул мне на ухо Дейв.

Я ничего не ответил, надеясь, что друг окажется прав и вскоре карлик,

удовлетворив свое любопытство, назовет мне свое предложение.

- Постойте, юноша, - внезапно опомнился Клевер, - а не вы ли часом прихо-

дили ко мне с виртуозом Босвелом, тем самым, что живет на улице Идей?

- Нет, - неуверенно отмахнулся я.

- Что ж, видимо глаза старика совсем ослепли, великий Икар, - посетовал ле-

прихун. – Так вы говорите: неплохо разбираетесь в машинериях? Можете чи-

нить, обслуживать, запускать?

- Он занимался изобретательством! – торжественно произнес Дейв, вмешав-

шись в разговор.

- Ну да, - согласился Клевер, и тут же засомневался. – Только молод он для

такого дела. Что подмастерьях был – верю, а личные открытия, вот уж дудки!

- Когда Икар первым отправился к небесам, ему было… - начал было Дейв.

Клевер, недовольно поморщившись, ударил кулаком по столу и злобно рявк-

нул:

- Не сравнивайте великий дар с сумасбродством!

Приятель, потупив взор, незамедлительно затих.

Надув щеки, леприхун быстро выдохнул, успокоился и, пригладив свой кро-

хотный темно-синий камзольчик с огромными золотыми пуговицами, обра-

тился уже ко мне.

- И так, вот мой контракт, молодой человек. Работа непыльная: необходимо

обслуживать один крылоплан, разновидность «Жужалица». Наставником у

тебя будет Белый хвост, гном из Северного Штарца. Оплата – похлебка и

один серебряный в неделю. Если устраивает, по рукам…

- А если нет? – встрепенувшись, поинтересовался я.

Предложение было интересным, но в то же время грабительским. С одной

стороны: возможность прикоснуться к настоящему крылоплану, узнать его

механизм, секреты полета, а с другой – я должен был трудиться почти бес-

платно. Даже Босвел давал мне на расходы сумму в пять раз превышающую

предложенное месячное жалованье, - притом, что мой бывший учитель ни-

когда не отличался излишней щедростью.

- А у тебя есть выбор? – откликнулся леприхун. – Как я понимаю, вы, моло-

дой человек, не горите желанием искать официального работодателя. Иначе

не пришли бы ко мне, не так ли?

Я был вынужден признать его правоту. Клевер тем временем уверено про-

должал:

- Так что лучше соглашайся, сынок. Без патента, рекомендаций и прочей бю-

рократической ерунды, ты в этом городе пустое место. В лучшем случае - по-

ломойка. Поэтому, я бы на твоем месте не кочевряжился. Давай ударим по

рукам или проваливай к Итару. Я и так потратил на тебя целую уйму време-

ни.

- Хорошо. Я согласен. - Моя рука медленно потянулась к карлику.

Леприхун в свою очередь не стал терять ни секунды и лихо ударил ладо-

нью об ладонь.

- Вот и славно. Нанимаю. А это тебе, - карлик подкинул медную монету, ко-

торая покрутившись, была поймана моим приятелем Дейвом. На его лице

возникла довольная улыбка.

- Выспишься на конюшне. Мой одноглазый помощник Юк проводит тебя, а

завтра спозаранку отведет в ангар. Жить будешь там же. Ты уж не обессудь:

в таких вопросах лучше перестраховаться… - Леприхун хитро прищурился,

ловко спрыгнул со своего кресла с подставкой и подхватив высокий цилиндр

исчез за дверью.

Не успев опомниться и взвесить собственное решение, я оказался в сталь-

ных лапах циклопа, который проводил меня к выходу. Я едва успел попро-

щаться с Дейвом.

Моя привычная жизнь закончилась так стремительно, что я толком не

успел пожалеть о случившемся, с головой окунувшись в мрачные закоулки

старого города, где редко улыбались в ответ и чаще произносили бранные

слова, чем услужливо приподнимали шляпу.

***

Спал я отвратительно. После вечерней похлебки, от которой у меня всю

ночь крутило живот, я так и не смог расслабиться. Сено постоянно кололо

лицо, лезло в уши, ноздри, а расстеленное поверх покрывало не спасло поло-

жение, а наоборот заставляло чесаться и ерзать от неудобства.

Проснулся я таким разбитым, что хотелось закрыться от всех вокруг и не

вставать до вечера, но оглушающий подзатыльник, отвешенный мне здоро-

вяком, мгновенно привел в чувство.

Юк устрашающе оскалился, хотя мне показалось, сделал он это слишком на-

игранно.

- Пора. Нечего рассиживаться.

Никакого тебе завтрака, крынки молока с душистым хлебом, и уж тем более

лишней минуты немного позевать и вытянуться. Честно признаться, я уже

начал сомневаться, что поступил правильно, согласившись на контракт с

этим хитрецом леприхуном. И в эту самую минуту я принял для себя одно

очень важное решение – если мне не понравится новая работа, развернусь и

уйду. Немного побродяжничаю, а потом вернусь к виртуозу. Как-никак три

года вместе работали, не откажется же он своему бывшему ученику, примет

обратно. Тем более что я, можно сказать, спас его от позора, утаив от комис-

сии истинную причину неудачного испытания.

До ангара мы шли извилистой дорогой. Одни закоулки и задние дворы. Я

даже стал ощущать себя не механикусом, а каким-нибудь наемным убийцей

или злобным лиходеем – которых в нашем городе водилось предостаточно.

- Мы от кого-то скрываемся? – пытаясь наладить общение, поинтересовался

я.

- А если и так, то что? – пробурчал циклоп и замолк.

Да, такого собеседника врагу не пожелаешь, подумал я, с удивлением

осматривая окрестности. В здешних трущобах я оказался впервые, и если бы

мне кто-то сказал, что до сих пор нахожусь в Плакте, я ни за что бы ни пове-

рил. Сейчас меня окружал совершенно другой город. Грязный, обветшалый и

лишенный всяческой жизни. От серых полуразрушенных домов несло плесе-

нью, мостовая была разбита вдрызг, а между ставнями, лохмотьями свисало

разорванное в клочья белье.

- Здесь, наверное, живут горные тролли? – предположил я, предприняв вто-

рую попытку завязать разговор.

- Нет. - Циклоп покосился на пустые глазницы окон и, поморщившись, доба-

вил: - Здесь живут йотуны. Хотя по мне это одно и тоже. - Сплюнув, Юк

ускорил шаг и в конце улицы резко свернул за угол.

Я не раз слышал об этих отвратительных порождениях Грязного пара. Если

им дать волю, они способны на любые злодеяния, вплоть до душегубства.

Поэтому в большинстве случаев блюстители - охранявшие покой города, вы-

деляли этим существам крохотную огороженную территорию и пристально

следили за их поведением. Правда, судя по тому пути, что мы проделали от

дома Клевера, до проулка «Восьми копыт» резервация у этого народца была

не такой уж маленькой. Никогда не думал, что наш город является пристани-

щем для этих мерзких тварей.

Йотуны не очень любили дневной свет и появлялись на улицах только с за-

катом, и первым делом начинали повсюду наводить беспорядок. Те, кого ро-

дил Грязный пар, терпеть не могли чистоту и упорядоченность. Но главное

они не выносили огонь и именно по этой причине газовые фонари здесь все-

гда были в неисправном виде. А еще мне рассказывали, что йотуны сильно

топочут при ходьбе. Видимо по этой причине камни мостовой лежали раско-

лотыми, будто яичная скорлупа.

Мои рассуждения на этот счет оборвались внезапно и бесповоротно, когда

я неожиданно налетел на мощную спину циклопа.

- Пожалуй, хватит, - заявил Юк, а затем, развернувшись на месте, схватил

меня за руки. Его лапища легко обмотала вокруг моих запястий тугую верев-

ку, а глаза скрыла непроницаемая пелена. Я был настолько обескуражен, что

даже не сразу сообразил, что меня спеленали как пленника, нацепив на голо-

ву какой-то вонючий старый мешок.

- Клевер сказал: так будет спокойней, - объяснил циклоп.

Только вот кому именно будет спокойней, мерзкий карлик видимо не

уточнил, - пришла мне в голову забавная мысль. И мы зашагали дальше.

Правда теперь я двигался гораздо медленнее, старясь не споткнуться о высту-

пающие бугры камней.

Я мог сопротивляться. К примеру, отказаться идти дальше или начать во-

пить во все горло, даже угрожать, - только ничего бы я этим не добился, раз-

ве что очередную затрещину. Поэтому, обдумав свое незавидное положение,


Константин читать все книги автора по порядку

Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сто девять (116) Глава 12 отзывы

Отзывы читателей о книге Сто девять (116) Глава 12, автор: Константин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.