— Я уже еду,— говорю я.
Глава 6
Я вошла в вестибюль Мемориальной больницы Болдуина, благодарная тому, что нашла в
общежитии того, кто смог меня подвезти. Бабушка звонила, когда я была в пути и сказала, что дедушку забрали на рентген, а она будет ждать меня в приемном покое. Проверив
таблицу посетителей, мне объяснили как попасть в приемный покой. В маленькой
комнатке, огороженной ширмами, я нашла бабушку листающую журнал.
— Софи, дорогая, спасибо, что пришла,— обнимает меня бабушка.
— Ну, конечно. Как ты?
— Я в порядке. Я твердо стою на ногах. А у твоего деда, вероятно сотрясение мозга.
— Бабушка! Сотрясение мозга – это серьезно.
— Ну, мы сейчас в правильном месте, чтобы это проверить. Как дела на учебе?— она
похлопывает по пустому стулу рядом с собой, я сажусь и посвящаю ее во все события
учебы.
Дедушку, наконец-то, привозят в палату со словами, что «скоро» вернутся с результатами.
Мы ждем. И ждем еще немного. Я рассказываю деду все, что рассказала бабушке, среди
шумных медсестер и бесконечного ожидания.
Бабушка, в конце концов, соглашается выпить кофе, после того, как я несколько раз ее
спросила. Думаю, она просто хочет немного передохнуть от ожидания.
Я оглядываю вестибюль в поисках кафетерия. Стою в холле и ищу стрелочку, которая
укажет мне нужное направление, когда чувствую теплую ладонь на своей руке.
— Софи. Что ты здесь делаешь? Все в порядке?
Это Люк. Его ладонь все еще держит мой локоть, а взгляд обеспокоенный.
— Да,— говорю я, но качаю головой. — Со мной все хорошо. Это мой дедушка. Он упал с
лестницы. Мы ждем результаты анализов. Я собираюсь купить кофе для бабушки, если
найду кафетерий, — затараторила я. Люк отпускает мой локоть и засовывает руки в
карманы дорогого костюма. — А почему ты здесь?— спрашиваю я, запутавшись.
Он улыбается.
— Больница. Доктор. Я здесь частенько зависаю.
— Ой. Это твоя больница? Но ты же в костюме. Почему ты не в халате?
— Я не ношу халат, если у меня нет операций. И я не назначаю операции на среду, потому
что по средам заседает Совет,— он тянет за кончик моей косы. — А ты бы хотела, чтобы я
был в халате, покупая кофе, Софи?
— Я, хм. Нет. Костюмы прекрасны, — растерялась я.
— Давай я провожу тебя до кофейни. Там выбор получше, чем в кафетерии, — его рука
ложится на мою спину и подталкивает в другую сторону вестибюля. Кофейня сразу за
углом. Видимо, я была слишком отвлечена, чтобы заметить ее.
— Твой дедушка в порядке?
— Я не знаю. Наверное? Пару часов назад, ему сделали компьютерную томографию и мы
ждали результатов в приемном покое.
Люк кивает
— Хорошо.
Я кручу в руках свой телефон.
— Спасибо, что помог мне найти кофейню, — выдавливаю я, когда он продолжает стоять
и смотреть на меня.
— Твои родители здесь, Софи?
Я прячу взгляд.
— Нет, у меня не…, — смотрю на него. — Нет. Здесь только я и дедушка с бабушкой.
Он кладет руку на мое запястье, останавливая вращение телефона.
— Все будет хорошо, Софи.
— Верно — я выдавливаю слабую улыбку. — Спасибо,— я встаю в очередь, чтобы купить
кофе для бабушки, который она не хотела, и смотрю вслед Люку.
***
Я возвращаюсь в приемный покой с кофе за минуту до того, как доктор заходит в
занавешенную комнату.
— Простите, что заставила вас ждать. Я доктор МакЭлрой, у меня результаты
компьютерной томографии. Они выглядят хорошо, но я хочу оставить вас на ночь под
наблюдением. У вас легкое сотрясение и хотелось бы, чтобы вы были под присмотром,—
она улыбнулась каждому из нас, словно наблюдение за больными с сотрясением мозга, ее
любимое времяпрепровождение. — Через минуту, мы переведем вас в палату. Миссис
Тисдейл, если пожелаете, вы можете провести ночь в палате мистера Тисдейла. Диваны
раскладываются и они очень удобные, если вы захотите быть рядом.
Доктор продолжает говорить, когда пищит мой телефон.
Твоего дедушку, переводят в палату на ночь, для обследования. Доктор МакЭлрой
специалист в своей области. Все это для предосторожности. Дай мне знать, если что-
нибудь понадобится. Люк.
Ошарашенная, я смотрю на телефон. Это мило? Жутко? Я оглядываюсь. Чувствую, что за
мной наблюдают. Откуда он так много знает? Что более важно, откуда у него мой номер?
Доктор МакЭлрой выходит из занавески и говорит, что нас готовы перевезти. Я смотрю на
нее с большим интересом, чем раньше. На ней стандартный халат врача, но не могу не
отметить, как она красива. Большие голубые глаза, обрамленные темными и длинными
ресницами, не удивлюсь, если они фальшивые. Выглядят как настоящие. Ее блестящие, темные волосы подстрижены в стильный боб. Каждый волосок на своем месте.
Я ловлю себя на мысли, походит ли она Люку. Определенно. Выглядит очень ухоженной.
Меня терзает вопрос, спали ли они. Они работают в одной больнице. Сотрудники всегда
спят друг с другом, по крайней мере, в сериалах о медицине, которые я смотрю по
телевизору. Они может и сейчас спят вместе. Эта мысль вызывает во мне волну
дискомфорта.
Мы несколько часов сидели в ожидании. Потом, я столкнулась с Люком и через несколько
минут, доктор МакЭлрой была у нас. Люк делает мне одолжение? Или это доктор
МакЭлрой делает одолжение Люку?
Санитар – крошечная девушка, которая представляется Кейли. Она не выглядит
достаточно сильной, чтобы передвигать по коридорам больничную койку с пациентом. Но
уверенным движением ноги разблокировав колеса кровати, она с легкостью,
опровергающей ее размеры, ведет нас из приемного покоя.
Я восхищаюсь ее силе и она смеется.
— Я мама,— говорит она мне. — Катить взрослого человека в койке легче, чем малышей в
двухместной коляске, поверь мне.
Я смеюсь и отхожу назад, когда она разворачивает койку, огибая острый угол и заезжает в
лифт. Она нажимает кнопку «5» и болтает с моей бабушкой, пока я снова проверяю
телефон. Я должна ответить. Правильно?
Спасибо.
Пожалуйста, Софи.
Откуда у тебя мой номер?
База данных больницы. Ты указана как контактное лицо в экстренных случаях в карточке
твоего дедушки.
Это похоже на злоупотребление базой данных больницы. И нарушение законов
бегемота(HIPPО)
Бегемота!
Чертов авто корректор! Пятнашек (HIPPA).
Думаю, что твоя претензия потеряла силу после слова бегемот.
Да. Немного.
Ты умеешь хранить секреты, Софи?
Общие или твои?
Мои.
Конечно.
Тогда, это наш секрет.
Я прикусываю губу, чтобы подавить улыбку и убираю телефон в карман. Кейли умело
ведет нас в палату 5853 и зафиксировав колеса кровати на нужном месте, желает дедушке
скорейшего выздоровления. Я остаюсь удостовериться в их обустройстве. Скорее для себя, чем для них. Я должна знать, что у них все в порядке, прежде чем уйду.
Они рассказывают, что получили хорошее предложение за дом, и что нашли пару мест в
Исламорада во Флориде. Это деревушка в архипелаге во Флорида-Кис. Там максимальная
температура 31,5 градус по Цельсию, много солнца и чистая вода для подводного
плаванья. Моим бабушке и дедушке только по шестьдесят лет. Они активные и в отличной
форме, им нравится климат, который позволял бы проводить больше времени на свежем
воздухе.
Я советую им принять предложение и ехать. Что не стоит тратить впустую еще одну зиму
в Пенсильвании, когда до Флориды всего лишь в час полета на самолете. Думаю, они, наконец-то, приняли тот факт, что весной я оканчиваю колледж и не вернусь, чтобы жить с
ними.
Я отправляю сообщение Майку чтобы узнать, сможет ли он забрать меня и отвезти в
кампус. Он соглашается, поэтому я еще раз обнимаю бабушку с дедушку и иду в фойе.
Спустившись в фойе, выхожу из лифта, в нем больше народу, чем раньше. Сделав два
шага, замечаю Люка. Он стоит, руки в карманах и смотрит прямо на меня. Он
разговаривает с другим врачом в белом халате и стетоскопом вокруг шеи.
Я замешкалась на мгновение. Он меня ждет? Почему? Я решаю не прерывать его и
продолжаю идти, намереваясь найти скамейку снаружи и подождать, когда Майк меня
заберет.
Я выхожу из больницы и сталкиваюсь с холодным воздухом. Может я подожду внутри. Я
оборачиваюсь и отшатываюсь, увидев, что Люк все еще не сводит с меня глаз. Это
странно. Если я сяду, то не смогу видеть отъезжающие машины, поэтому стою у окна.
— Я разговаривал с главным техником отделения рентгенологии и доктором МакЭлрой.
Спина и шея твоего дедушки в порядке. Они оставили его под наблюдением из-за