выехал на опушку леса и увидел озеро с чистейшей водой. Подойдя к нему напиться, я вдруг обнаружил, что вода в озере горячая, а не холодная. Пока я в раздумье смотрел на воду, из середины озера вдруг взвился огненный столб, который, подхватив меня, увлёк за собой. На дне озера я увидел злую фею по имени Рэгтадж. Она, увидев меня, закричала: «Теперь ты будешь моим пленником, я превращу тебя в барана!» Мановением волшебной палочки она превратила меня в моё теперешнее обличье. Все овцы и бараны вокруг тоже её пленники. Это несчастные добрые люди, которые однажды прогневали эту злючку.
Ванда с удивлением выслушала его рассказ и согласилась остаться погостить. Вскоре она заметила, что король Баран не только приятен, но и очень умён. Он искренне любил её, и его чувство не осталось без ответа. Он говорил ей, что надеется однажды опять стать человеком, и тогда он увезёт её в своё королевство, где они будут счастливо жить вместе.
Они охотились, музицировали и болтали обо всём на свете. Так прошло некоторое время. Однажды до принцессы дошло известие, что её старшая сестра выходит замуж.
— О, как бы мне хотелось увидеть эту свадьбу,— мечтала Ванда.
— Мы можем это запросто сделать! — сказал бараний король.— Но обещай мне вернуться назад.
Ванда обещала и в ту же минуту оказалась в дворце у отца. Все придворные, не узнав её, недоумевали: кто же эта богатая красавица? Король-отец тоже не узнал её, поскольку был уверен, что его дочь умерла много лет назад. После церемонии бракосочетания она исчезла. Король был опечален этим и приказал своим слугам:
— Как только опять появится незнакомка, закройте её в тронном зале. Я хочу узнать, кто она такая.
Через некоторое время вторая сестра Ванды решила выйти замуж. Ванда опять попросила короля Барана отпустить её домой.
— Я обещаю тебе,— сказала она,— сразу же вернуться сюда.
После церемонии бракосочетания она собралась уехать домой, но, к своему ужасу, обнаружила, что все двери заперты. Вдруг вошёл король и сказал:
— Не бойся, красавица. Я хочу, чтобы ты вместе с другими гостями осталась на банкет. Я пойду сам обмою тебе руки розовой водой.
Ванда вдруг вспомнила свой сон, который послужил причиной её несчастий, и вскрикнула:
— Видишь, отец, сон сбылся, и от этого никому не стало плохо.
Король припал к её ногам и стал молить о прощении. Он сказал ей:
— Ты очень мудра. Будь же ты королевой вместо меня!
Все были счастливы, и пир продолжался много дней.
Между тем король Баран всё ждал и ждал принцессу Ванду и, наконец, понял, что она не вернётся.
— Я слишком уродлив, она ушла навсегда,— плакал он.— Но я не могу жить без неё. О, злая фея, зачем ты заколдовала меня!
Он печально побрёл ко дворцу отца Ванды. Стража у ворот побила его палкой. Он упал в тоске у дворцовых ворот и умер.
Ванда же забыла от радости встречи с родными обо всём на свете. Она смеялась, пела и танцевала. Вдруг отец предложил всем выйти к дворцовым воротам и полюбоваться фейерверком. Когда они подошли к ним, Ванда вдруг с ужасом увидела на земле бездыханное тело своего любимого барана. Она подбежала к нему и начала его целовать, но он не очнулся — он был мёртв. Она горько заплакала, поняв, что потеряла навсегда своего возлюбленного. Так однажды наша радость уходит, сменяясь печалью.
Давным-давно, когда на земле ещё не перевелись великаны, в Тетертауне правил король, и был у него сын Айен. Как-то раз королевич пошёл на охоту. Вдруг видит — на дереве змея. Подкралась к ворону и вот-вот укусит его. Айен схватил свою пращу, запустил в змею камнем, и она мёртвая свалилась на землю. А ворон в тот же миг превратился в красивого юношу с чёрными блестящими волосами и тёмными глазами. Он с благодарностью посмотрел на своего спасителя и сказал:
— Тысячу раз благодарю тебя, королевич, за то, что ты меня расколдовал, и я из ворона стал опять человеком. Вот возьми этот узелок и ступай своей дорогой,— тут юноша протянул Айену какой-то предмет с острыми углами, завёрнутый в тряпку.— Но помни: узелок развяжи только там, где тебе больше всего хотелось бы жить.
И юноша скрылся из виду за гребнем горы.
Королевич пошёл домой, но ему не терпелось узнать, какой подарок он получил. Узелок был очень тяжёлый, и когда Айен подошёл к густому тёмному лесу, что рос за несколько миль от его отчего дома, он решил присесть и отдохнуть.
«Ну теперь уж, наверное, ничего страшного не случится, если я только загляну в узелок и посмотрю, что там такое»,— подумал королевич.
Не утерпел и развязал узелок. И вдруг перед Айеном возник огромнейший замок, какого он в жизни не видывал. Башенки замка вздымались выше самых высоких деревьев, а вокруг него раскинулись пышные цветники и зелёные сады.
Айен прямо залюбовался этим замком. Но вдруг сообразил, какую глупость сделал, что не поборол любопытства.
«Надо мне было подождать до той красивой зелёной лощины, что напротив нашего дома,— сокрушался он.— Ведь больше всего мне хотелось бы жить там. Эх, если б можно было опять завернуть замок в тряпку и отнести туда!»
И вдруг послышались чьи-то шаги, да такие тяжёлые, что даже деревья в лесу закачались. Ветви их трепетали, земля тряслась, и вот уже вдали показался громадный великан с огненно-рыжими волосами и бородой.
— Напрасно ты построил себе дом здесь, королевич,— заревел он.— Ведь эта земля моя!
— А мне вовсе и не хочется, чтобы дом мой стоял здесь,— молвил Айен — Да только не могу я опять завернуть его в тряпку и унести.
Тут великан ухмыльнулся в свою рыжую бороду и сказал:
— Какую награду дашь ты мне, королевич, если я сам заверну твой замок в тряпку?
— А какой награды ты просишь? — спросил Айен.
— Отдай мне своего первенца, когда ему исполнится семь лет,— ответил великан.
У Айена пока не было ни жены, ни детей, и он охотно согласился:
— Только-то? Пожалуйста! Первенца моего ты получишь.
Великан тотчас схватил замок вместе с пышными цветниками и зелёными садами и завернул всё это в тряпку, а королевич взял