24.
Между тем барон Левон 83, сын царя армянского, отправился к Абака-хану и сообщил ему о смерти царя, отца своего. Он был принят ханом очень ласково. Получив повеление царствовать вместо отца своего, он воротился в страну свою, [55] созвал на великий сейм всех князей, епископов, священников, и архимандритов в великий и славный город Тарсус. Туда же пригласил и великого патpиapxa армянского, владыку Иакова. После того он предписал всем собраться в славный и великолепной церкви св. Софии, где после бдений и молитв приказал помазать себя на царство; что и было исполнено волею небесного царя Христа. Так благословили и помазали царевича Левона на царство армянское. И было ликование и радость великая во всей стране армянской, а для рода Рубеньян возрождение и слава.
25.
В 720 г. армянского счисления преставились в Христе славные вардапеты наши, Киракос и Вардан, святые молитвы которых да будут над нами и над всей страной нашей. Что касается порфирородного царя Левона, он с молодых лет отличался умом и рассудительностью. Он знал всех друзей и врагов своих; но не высказывал этого до той поры, когда считал нужным привесть в исполнение задуманное. Между его князьями были некоторые греческого происхождения, люди богатые сокровищами и имуществом. Эти-то скверные и неверные греки,… христиане и последователи халкедонского собора, года через три по воссшествии его на престол, [56] вознамерились уничтожить царство армянское и завладеть им. Они также имели в виду разрушить монастыри, сохранить в живых только тех, кто примет их веру, а сопротивляющихся лишить жизни. В этом заговоре участвовали не они одни, но и некоторые из вардапетов, священников и мятежных князей, обольщенных и совращенных ими, которые согласились действовать с ними сообща против армян. Но Провидение Бога Творца не пренебрегло молитвами рабов своих, и сохранило непоколебимым и твердым порфирородного царя Левона со всем его царством от всех бедствий, которые угрожали ему. Сами же злоумышленники попали в ров, который вырыли для других 84. Христом венчанный царь Левон, схватив некоторых из злоумышленников, нашел у них список, в который записаны были имена всех заговорщиков, как армян, так и греков. Тогда он разослал верных служителей своих схватить их, одних казнил, других заточил в безъисходных темницах, иных отправил к Абака-хану, где их предали ясаку. Bсе враги его были ему выданы на произвол: казнить или даровать им жизнь. Таким образом с помощью Небесного царя усилился Левон, царь армянский, и победил врагов своих. Молитвы всех святых да сохранят победоносным царство Левона, царя армянского и доблестных детей его над всеми врагами, и да дарует им долголетие Христос Бог на пользу церкви своей. [57]
В те дни открылись св. и честные мощи патpиapxa армянского Нерсеса 85, в своем погребалище. Молитвами его Христос Бог да дарует мир стране нашей, и ему слава вовеки, аминь.
Конец краткой и неподробной Истории татар в течение 44 лет.
Текст воспроизведен по изданию: История монголов инока Магакии, XIII века. М. 1871
1 Существует старинное армянское предание, по которому св. Нерсес, патриарх армянский (IV в.), проклял армян за их беззакония и предсказал им нашествие Народа Стрелков. См. Жизнеопис. св. Нерсеса Велик. Венец. 1853, стр. 91, 24. Армянские писатели XIII в. отнесли это предание к монголам. Это прочество было известно также Рубруку, который, передавая почти буквально содержание предания, приписывает его какому-то пророку Акакрону (Acacron). Narravit michi ille episcopus quod ipsi habent duos prophetas: primus est Methodius… Alius propheta vocatur Acacron, qui in morte sua prophetavit de gente Sagittariorum, ventura ab aquilone. Следует пророчество. Далее: istam propheciam legeram Constantinopolim allatam ab Hermenis qui ibi manent, sed non curaveram; sed quando locutus fui cum dicto episcopo, tune memor magis curavi; et per totam Hermeniam illam habent istam propheciam ita pro certo sicut Evangelium. Itinerarium Willelmi de Rubruk, p. 385, 386, Receuil de Voyages et de Memoires. IV. Paris. MDCCCXXXIX. Кроме этого выражения: народ стрелков, у нашего автора встречается еще чаще название татар. У Вардана, стр, 142 и у Кирак. 122, 149 и др. - мугал и татар. Стеф. Орб. изд. Моск. стр. 293: "Возбудил Господь народ стрелков, называемых мугалами, а у простонародья татарами, в стране Чин-Мачин, за пределами Хатастана.
2 В 25 гл. кн. Бытия сказано: Приложив же Авраам, поя жену, ей же имя Хеттура. Роди же ему Зомврана, и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Есвона, и Coиeнa. Иезан же роди Савана… Дадеже Авраам вся своя имения Исааку сыну своему: сыном же наложниц своих даде Авраам дары, и отпусти я от Исаака сына своего, еще жив сын, к востоку на землю восточную».. Не знаю, имели ли древние армянские писатели другое основание, чем это «к востоку на землю восточную»; но они утверждают, что парфяне происходят от потомков Хеттуры. М. Хор. (кн. II, гл. I): «Затем воцарился Аршак Храбрый, происходивший от племени Авраама, от рода Хеттуры». ibid. гл. LXVIII: «от Авраама происходит народ парфянский. Ибо, говорит писание, по смерти Сарры Авраам берет себе жену Хеттуру, от которой родились Земран (у Хор. Емран) и его братья, которых Авраам при жизни своей, отправил на восток. От них-то происходит народ парфянский, и от последнего - Аршак Храбрый, который и пр. У Себеоса (писат. VII в.) встречается отрывок древней надписи: «говорят, что из Дамаска бежала Марсьяк, рабыня Авраама, от Исаака, и поселилась у подошвы двух гор, которые смотрят на великую поляну Арая: Арагац и Гех» и пр. Русск. перевод, стр. 7. Опять предание о переселении на восток другой рабыни Авраама. Abul-Pharaj, Histor. Dynast, p. 14, говорит: duxit Abraham Kenturam filiam regis Turcarum. У Мхит. Айриванск. (XIII в.) стр. 46, 47: на 148 г. Авраам взял жену Кендуру, от которой имел шесть сыновей - Земрана и пр… От них произошли Пахлавы, Маги, Хатайцы и Татары т. е. Мушки (?)». Это те же Бушхи, что у нашего автора.
3 Последняя треть этой главы почти дословно повторяется в припискее к армянскому переводу Истории Михаила Асори. Эту приписку мы издали в виде приложения к армянскому тексту Магакии. Вот перевод части этого отрывка… «которых называет легкими и острыми; и кажется ученые производят имя татар(*** - thathar) от этих слов, или же может быть, оно произошло из слов тур и тар (***) т. е. бей и уноси, как бы татар (*** - tathar), ибо они безпощадно поражали и безжалостно уводили в неволю детей Сиона. Св. Нерсес считает их остатками рода Агари. Сирийцы же называют их торгомьянами, т. е. помесью поколения Гога, происходившего от Торгома, с родом Агари. Этот народ, по их мнению, владеет Скифией, т. е. той частью земли, которая начинается от реки Атиля и простирается до горы Емавоиа (Имауса). На этом пространстве живут 44 народа, носящих варварские названия на их языках. Главное племя называется Пушх (***), другое - Тугары». Не знаем, что это за народ Пушхи, или Бушхи? В географии, приписываемой М. Хор. (стр. 604 вен. изд.), между прочими племенами, жившими в Сарматии, мы встречаем: Хазар, Бушх, Басилов и пр.
Что касается тугар, явно, что некоторые армянские писатели XIII века отождествляли древних тугар (тохар, от которых - тохаристан) с татарами, монголами. Может быть и древние тохары были турецко-татарское племя с такою же внешностью, которою татары в XIII веке поразили кавказкие народы. У Византийцев встречается также это смешеиие. См. Pachym. I, 88, apud Stritter В. II 202, III, 408 et alibi; см. также Hammer - Gesch. der Ilchane, I. В русской народной поэзии олицетворение татар в Tyгapuне Змиевичеочевидно обязано своим происхождением принятию татар и тугар за один народ. Прибавим в виде предположения следующее: имя змей Горыныч происходит из Ту-Гариныч (Бол-Гариныч?). Ударение в сокращенном слове перешло на 2-й слог, как оно было в целм, и потому а легко могло обратиться в о. Да и слог гор, слышимый в начале слов: гора, горе, горький, гореть и пр. более соответствовал идее, выражаемой названием горыныч. Известно стремление народа в уменьшительных видах собственных имен слышать родные корни: Костя, Груша, Лиза, Липа, Сережка и пр. См. Рыбникова - Песни II, Москва 1862, Заметка Бессонова LXXXV. Очевидно: Змей Горыныч, Тугарин Змеевич, Притугалинник принадлежат к одному семейству. См. О. Миллера - Сравнительно-критические наблюдения, стр. 420. Объяснение Горыныч от Горыня сын Горыни, от слова гора, как Добрыня, пустыня, гордыня, мне кажется, немного натянуто, потому что все эти слова происходят от качественных, а не предметных слов. Если б существовали слова: водыня, землыня и пр., то можно бы было допустить и горыня, но в настоящее время объяснение Горыныча от Гора, подобно производству Тугарин из Тугой (лук) в народной песне. См. Заметку Бессонова ibid, XLI и у Киреевского IV.
4 Видно, что автор заимствовал начало своей книги у другого писателя. В приложении к армянскому тексту сказано: "Мы слышали от них (татар), что предки их вышли из Туркестана, и направившись на восток, жили в крайней бедности и питались грабежом и убийствами. У них не было богослужения; но они поклонялись солнцу, и для гадания имелись у них войлочные идолы, которые и до сих пор водятся у них. По прошествии некоторого времени здравомыслящие из них призвали к себе на помощь небесного Бога, творца вселенной, и дали ему обет. После того они напали на небольшой город, завладели им и поселились в нем. Призвав к себе на помощь своих единоплеменников, они победили Персов и завладели их страной. В это время они переняли у магов искусство гадать, и получили от бесов своих повеление идти и смело забирать все страны, так как они даны им в наследство».