MyBooks.club
Все категории

Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
i 8cc7d26539e0f8c9
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
168
Читать онлайн
Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9

Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9 краткое содержание

Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9 - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

i 8cc7d26539e0f8c9 читать онлайн бесплатно

i 8cc7d26539e0f8c9 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

говорить, но они непроизвольно вырвались. — Я хочу провести с тобой неделю. Скажи да.

Он снова поцеловал меня, быстро, оставляя влажные, горячие поцелуи на щеке, за моим

ухом и плече. Он укусил меня — сильно — и пососал мою шею, заставляя меня извиваться, а мое

дыхание сбиться. В то время как его рука массировала мою грудь, мучая меня через ткань. Другая его

рука опустилась вниз и прижалась к моему центру.

— Мартин... — это все, что я смогла выдавить, потому что... я очень возбудилась. И не то,

чтобы я была экспертом, но судя по жесткой длине упершейся мне в живот, он тоже возбудился.

— Пожалуйста, скажи, да, — выдохнул он в мое ухо.

Я сказала:

— Да...

— Обещай мне.

— Я обещаю.

Если честно, я сказала это, но на самом деле не подразумевая этого. В этот момент я сказала

да, потому что он просил меня — и использовал слово «пожалуйста», а я не хотела, чтобы эти

приятные ощущения заканчивались — а не потому, что у меня было желание провести неделю с

29

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

Мартином Сандеки, Геркулесом, подонком с женщинами, и, по-видимому, королем соблазнения

наивных и изголодавшихся по интимной близости дев.

Несмотря ни на что, этих слов оказалось достаточно для Мартина, потому что он улыбнулся

напротив моей кожи и замолчал. Он обнял меня своими поразительно защищающими руками. Его

рот вновь вернулся к моему.

На этот раз поцелуй был медленным, не таким настойчивым и сладким. Он чувствовался как

прелюдия, начало. Когда он поднял голову, я открыла веки и посмотрела в его глаза, они светились

синим пламенем.

— Я заберу тебя завтра, — сказал он. Его голос стал другим, более мягким, глубоким...

довольным.

— Что? — я заморгала.

— Будь готова в восемь.

— В восемь?

— Не бери много вещей, — он поцеловал меня в нос, освобождая из своих рук, и переплетая

наши пальцы, потянул меня к двери. — Я надеюсь тебе нравятся частные пляжи.

30

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

ГЛАВА 4: Энтальпии реакций

— Что ты собираешься делать?

— Ничего.

Я услышала, как Сэм сдвинулась в кресле, отчего скрипнула кожа.

— Что ты подразумеваешь под ничего? Он ожидает, что ты проведешь с ним весенние

каникулы.

Я пожала плечами, глядя из окна автомобиля Мартина, управляемого его водителем. Это так.

Автомобиль с водителем у двадцати однолетнего студента. Если бы я не была так задумчива, то

могла бы поискать Дижонскую горчицу.

После происшествия возле бильярдного стола Мартин проводил меня и Сэм к заднему входу

дома братства, вызвав по телефону своего водителя. Мужчина уже стоял возле двери, когда мы

спустились.

Мартин притянул меня к себе и быстро поцеловал — что было определенно странно,

провокационно и смутило меня — после чего бесцеремонно посадив нас в машину, попросил

водителя отвезти нас к общежитию.

Сэм потребовала объяснений, как только закрылась дверь. Я рассказала ей только те факты,

которые позволяли мне сохранять здравый смысл. Оглядываясь назад, я понимала, что вела себя как

сумасшедшая. От близости Мартина я потеряла голову. Я была словно не в себе. Без чувств. Ничего

не имело значения, cмысла.

Нонсенс.

Я смотрела в окно, чтобы не видеть тревожное выражение на лице Сэм.

— Я хочу сказать, что не собираюсь ничего делать. Я не отвечаю за свою реакцию — что

говорю или что делаю — когда столкнусь с реальной жизнью Мартина Сандеки. Он словно пушечный

выстрел для меня, за исключением того, что я не боюсь за свою жизнь. Я напишу ему письмо, скажу,

что он негативно влияет на мою способность действовать разумно. Таким образом, наша дискуссия

сегодня вечером и все полученные соглашения являются недействительными. Я уверена, он поймет.

Я чувствовала себя так, будто попала в альтернативную реальность и только сейчас нашла

выход их кроличьей норы.

Сэм фыркнула.

— Хмм, нет. Он не поймет. И я сомневаюсь, что он примет нет в качестве ответа. Он же

хулиган, по крайней мере, такая у него репутация.

Это утверждение привлекло мое любопытство. Я повернулась в кресле лицом к Сэм.

— Подожди-ка, что ты имеешь в виду? Он что — принуждает...

31

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

— Нет! Господи, нет. Я никогда не приставала бы к тебе с тем, чтобы ты взяла его номер

телефона, если бы он принуждал к чему-то девушек. Я не это имела в виду. Ему не нужно этого

делать, девчонки сами выстраиваются в очередь возле дома братства, готовые повернуться в любую

сторону, как бы он захотел. Держу пари, вот поэтому-то он скрывался наверху. Это очень

утомительно... — Сэм замолчала и у меня создалось такое чувство, что она говорила сама с собой.

Я нахмурилась, посмотрев на нее.

— Речь идет не о похищении женщины, а о власти.

— Вот именно. Извини, если я подразумевала иное. Несмотря ни на что, у Мартина Сандеки

репутация парня, у которого нет недостатка в женщинах.

— Тогда о чем ты говорила? Какой он хулиган? Он спит с девушками, из-за чего вскоре они

льют слезы, и ввязывается в драки, — как только эти слова сорвались с моих губ, я поняла, что этих

двух фактов недостаточно, чтобы сделать его хулиганом.

— Я просто имею виду, что он всегда добивается своего, ясно? У него есть собственная яхта.

Его. Собственная. Яхта, — она уставилась на меня, выгнув брови. — Если он чего-то хочет, он

получает. Он даже не спрашивает, он просто указывает.

Я сжала губы, обдумывая эту информацию, на самом деле не понимая, какое это имеет

отношение к нашей дискуссии.

— Итак? И что же он сделает со мной?

Сэм в изумлении закрыла глаза, все так же выгибая брови.

— Разве ты еще не поняла? Я видела, как он смотрел на тебя, как держал тебя за руку, пока

мы шли к машине, как поцеловал тебя, перед тем, как мы уехали. Он хочет тебя. Мартин Сандеки

хочет тебя.

Я обдумала ее слова и вздохнула.

— Я не яхта.

— Нет. Ты девушка. У него сотни девушек. Но у него только одна яхта, — потом себе под нос

она добавила. — Ну да, насколько я знаю у него одна яхта.

— Сэм, не ты ли подталкивала меня взять его номер телефона?

— Да, но это было до того, как я осталась снаружи, пока ты заходила в его логово. Это было

прежде, чем я увидела ошеломленный взгляд на твоем лице, когда ты вышла из упомянутого логова.

Это было до того, как я узнала, что он хочет провести с тобой неделю! Я хотела, чтобы ты избавилась

от своей ужасной одежды, но я не хочу, чтобы тебе разбили сердце.

— Ты переигрываешь. Ты сама говорила, что у него очередь перед домом братства. Я

вежливо отклоню его предложение, и он найдет себе кого-то другого. Нет повода для истерики.

— Я не истерю, а ты сознательно глупишь.

32

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

— Хорошо. Я пересплю с ним. Позвоню ему завтра и скажу, что хочу покончить с этим. Потом,

судя по твоей логике, он бросит меня. Проблема решена.

Сэм проворчала.

— Это тоже не лучшая идея.

— Отлично, тогда что же мне делать?

— Ты должна сказать ему при встрече, что не хочешь никуда ехать. Надо объяснить причины

«почему» и установить границы вашего общения в будущем. И я буду рядом с тобой, чтобы

убедиться, что он не попытается поразить тебя своим сексуальным лучом.

— Поразить меня своим сексуальным лучом?

— Ты понимаешь, о чем я говорю. Я просто смотрю на него и чувствую эффект. Он словно...

электромагнитный импульс сексуальности или что-то в этом роде. Так же, как и его друг, Эрик. Они

опасны. Их нужно изолировать от общества.

— Электромагниты не так работают.

— Какая разница. Ты поняла, что я имела в виду.

— Мы на месте, — голос водителя, прервал наш разговор, обращая внимание к тому, что мы


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


i 8cc7d26539e0f8c9 отзывы

Отзывы читателей о книге i 8cc7d26539e0f8c9, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.