264
Особенно часто — Анри Ланглуа, который первым использовал название «французский импрессионизм» (in: D.-C. D. L’Avantgarde français (1917–1952). Première partie. — In: «L’Age du cinéma», N 6, s d., a также перепечатка под фамилией Ланглуа: «Cahiers du Cinéma», 1968, N 202),
Richter H. Histoire de l’avant-garde allemande 1918–1930.— In: «L’Age du cinéma», N 6.
Эггелинг создал свой первый фильм, «Горизонтально-вертикальная симфония», в 1920–1921 годах и «Диагональную симфонию» — в 1923–1924 годах.
То есть в 1928 году, — Примеч. ред.
Фильм 1923 года, режиссер Жан Кемм, — Примеч. ред.
Здесь и далее цитируется статья Жоржа Садуля «Воспоминание свидетеля», опубликованная в «Etudes cinématographiques» (N 38/39) весной 1965 года. В этих отрывках «мы» обозначает группу сюрреалистов, к которой Садуль принадлежал с 1925 по 1932 год. — Примеч. ред. франц. изд.
Буквально — готовый, готовое изделие и т. п. (англ.). Речь «Дет о бытовых предметах, которые М. Дюшан выставлял начиная с 1914 года в нетронутом виде, словно только что взятыми с прилавка или со склада, — Примеч. ред.
Вот список основных фильмов, в которых играл Антонен Арто: «Происшествия» (короткометражный фильм К. Отан-Лара, 1923). «Сюркуф» (Луиц-Мора, 1925), «Вечный жид» (Луиц-Мора, 1926). «Грациэлла» (Вандаль, 1926), «Наполеон» (А. Ганс, 1927), «Страсти Жанны д’Арк (К.-Т. Дрейер, 1928), «Верден, видение истории» (Л. Пуарье, 1928), «Деньги» (М. Л’Эрбье, 1928), «Тараканова» (P. Бернap. 1930), «Трехгрошовая опера» (Г.-В. Пабст, французский вариант. 1930), «Выстрелы на рассвете» (французский вариант фильма А. Зайслера, 1932), «Мать скорбящая» (А. Ганс, 1932), «Лилиом» (Ф. Ланг, 1933), «Наполеон Бонапарт» (звуковой вариант фильма 1927 года), «Лукреция Борджа» (А. Ганс, 1935).
Artaud A. Oeuvres complètes, t. 1—13. Paris, 1956–1974, t. 3—1961.
Ibid., p. 311.
Французское прокатное название фильма Ч. Чаплина «Лечение» (1917). — Примеч. ред.
Ed. М. Un nouveau metteur en scène, M. Jean Renoir. — In: «Ciné-Miroir», 1925, 26 févr., N 73.
Renoir J. Pourquoi J'ai réalisé «Nana» — In: «Ciné-Miroir», 1926, № 100, 15 juin.
Цит. Клодом Доре в статье «L’Art de séduire (Catherine Hessling)» (in: «Ciné-Miroir», 1928, N 190, 23 nov.).
В своей книге («Film е Realidade». Sao Paulo, 1953) А. Кавальканти различает в Авангарде три направления: импрессионистическое (Ж. Дюлак, А. Кавальканти, Ж. Ренуар, Д. Кирсанов), экстремистское, или «чистое кино» (А. Шометт, Ф. Леже, Ф. Пнкабиа, Р. Клер — в «Антракте») и сюрреалистическое (Л. Бунюэль и М. Рэй). — Примеч. ред.
In: Klaue W. Alberto Cavalcanti. Berlin (R.D.A.), 1962, p. 168.
Французское название фильма Д. фон Штернберга «Доки Нью-Йорка» (1928). — Примеч. ред.
In: Langlols H. Jean Epstein. — In: «Cahiers du Cinéma», 1953. N 24, juin.
Haudiquet P. Jean Epstein — In: L'Anthologie du cinéma, t. 2. Paris, 1967.
«Хозяин ветров» — короткометражный фильм. Последняя картина Эпштейна (тоже короткометражная), «Морские огни» («Les feux de la mer»), снята в 1948 году. — Примеч. ред.
Часто переводится как «Подтасовка». — Примеч. ред.
Это отрывок из статьи, написанной Рене Клером для газеты «Ле тан» и называвшейся «Что-то подгнило в кинокоролевстве». Статья не была опубликована по цензурным соображениям. Цитируется по лекции Леона Муссинака (1933) «Состояние мирового кино», которая стала первой главой книги «Неблагодарный возраст кино» (цит. по кн.: Муссинак Л. Избранное, с. 196).
По терминологии Р. Клера — «говорящие». — Примеч. ред.
«Dagbladet», 1920, 7 jan. (In: «Cahiers du Cinéma», 196*-N 124).
Delahaye M. Entre terre et ciel. Entretien avec Cari Th. Dreyer. — «Cahiers du Cinéma», 1965, N 170. Большинство высказывании Дрейера взято из того же источника.
В фильме, известном и под названием «Возлюби ближнего» ("Aimez-vous les uns les autres»; «Love One Another», 1922), роли исполняли В. Гайдаров, Р. Волеславский, И. Майер, П. Пиковска. — Примеч. ред.
Canudo R. L'Usine aux images. Paris, 1927.
«Les lettres françaises», 1964, 24 déc.
Фильм Жана Ренуара, поставленный в 1939 году. — Примеч. ред.
«Politiken», 1921, 1 jan. (in: «Cahiers du Cinéma», 1965, N 170).
Цитаты из «Лихт-билъд-бюне» и «Фильм-курир» приводятся «о французскому переводу (Fantastique et realisme dans le cinema allemand, 1912–1933. Bruxelles, 1969).
Сценарий фильма подписан Теа фон Гарбоу, но за Дрейером «оставалось право вносить принципиальные изменения». Оператор фильма — Карл Фрёйнд; над несколькими сценами работал молодой венгерский оператор Рудольф Мате.
Речь идет о пьесе Б. Шоу «Святая Иоанна» (1923) и двухтомном труде А. Франса «Жизнь Жанны д’Арк» (1908). — Примеч. ред.
«Films-Photos wie noch wie», Berlin, 1929 (in: «Cahiers du Cinéma», 1961, N 124).
Неиспользованный сценарий Дельтейля был опубликован в 1928 году. В том же году книга Пьера Боста об этом фильме с предисловиями Валентина Юго, Жана Кокто, Лактерелля и Поля Морана вышла в издательстве «Галлимар». В 1964 году сценарий был опубликован в оригинале (иа датском языке) вместе со сценариями «Вампира», «Дня гнева» и «Слова» (Dreyer С. T. Five Films); есть итальянский перевод (Cinque film. Torino, 1967).
Из неизданных воспоминаний Г. Варма, записанных в 1968 году. — Примеч. ред. франц. изд.
Фильм снят в 1918 году; премьера в копенгагенском «Паноптикон-театрет» — 9 февраля 1920 года (см.: Садуль Ж. Всеобщая история кино, т. 3, с. 459–462; здесь фильм называется «Председатель суда». — Примеч. ред.).
Цит. по кн.: Муссинак Л. Избранное, с. 174.
В интервью (in: «Cinque film») Дрейер говорил о звуковом варианте своего фильма (выпущенном Ло Дюка в 1952 году) — единственном находящемся с того времени в прокате: «Вы видели, что сделал Ло Дюка с моим фильмом. Это просто страшно: ненужная музыка, ненужный звук… готические окна в промежутках между титрами и еще целый ряд ненужных вещей; не хватает слов, чтобы выразить, насколько банальным в этой редакции предстает мои фильм о Жанне д'Арк».
Цит. по кн.: Муссинак Л. Избранное, с. 173.
Цит. по кн.: Муссинак Л. Избранное, с. 173–174.
Deri Е. Hugenberg et sa presse. — In: «Monde», 1928, 21 juill. (in: Richard L. Nazisme et littérature. Paris, 1971). «Монд» — еженедельник Анри Барбюса.
(Дословно). Э. Якобсон, редактор нескольких газет, посвященных кино, сам подвергался нападкам со стороны антисемитов. Постановщиками фильмов о Фридрихе II были не кто иные, как сами Черепи и Герхард Лампрехт.
Цит. по кн.: Муссинак Л. Избранное, с. 155.
Статья от 23 марта 1928 года (in: Jhering H. Von Reinharilt bis Brecht. Berlin (R.D.A.), 1959, vol. 2, S. 548.
Неточно: Хайги (Рудольф Кляйн-Porre) — владелец банка и, так же как и Мабузе, стремится к власти через шпионаж и деньги.
Цит. по кн.: Кракауэр 3. Психологическая история немецкого кино. М., «Искусство», 1977, с. 153.
In: Fritz Lang (choix de textes établi par Alfred Eibel). Paris, 1964.
Август Шерл был издателем (в концерне Хугенберга) романов Теа фон Гарбоу.
«Небесный корабль» («400 000 лье от Земли» — «Himmelskibet»), датский фильм Хольгера Мадсена (1918), пользовался успехом в Германии. (В СССР — «Путешествие на Марс». — Примеч. ред.)
Aufklàrungsfilme — просветительные фильмы. — Примеч. пер.