много рассказывали Джинни, но я знаю, что она понимает наш долг. Целитель разума предложил нам поговорить с вами, прежде чем мы скажем Джинни. И, естественно, мы бы предпочли, чтобы вы воздержались от чего-либо… э-э… особо физического, пока она не закончит своё образование, — лицо Артура слегка побледнело, а щёки Молли покраснели. — Мы подумали, не лучше ли перевести её в Шармбатон, пока она не достигнет совершеннолетия, если вы… э-э… чувствуете себя неловко.
Северус никак не мог понять, чего от него хотят.
— Если ваша дочь хочет перевестись на оставшуюся часть обучения, я не вижу, какое это имеет отношение ко мне, — медленно произнёс он. Этот разговор был совершенно бессмысленным, насколько Северус мог судить. Он понятия не имел, о чём идёт речь.
Молли, видимо, прочитала замешательство на его лице
— Профессор… Северус, — тихо сказала она, — связь душ даёт тебе право просить руки Джинни. Для брака.
— Мадам, есть законы, запрещающие это, — Северус пребывал в шоке.
— Профессор, — Билл нетерпеливо фыркнул, — по закону Джинни имеет право выйти замуж в пятнадцать лет. Конечно, мы бы предпочли, чтобы она подождала до окончания школы, но связь душ даёт вам право на это…
— Она моя студентка, мистер Уизли, — горячо перебил его Северус. — И ребёнок в весьма деликатном состоянии духа. Вряд ли помолвка с «летучей мышью подземелий» пойдёт на пользу её психическому здоровью, — он понял, что, должно быть, изрядно повысил голос, когда Артур проворно бросил заглушающее заклинание и добавил чары недосягаемости*. — Пожалуйста, успокойтесь, я не собираюсь пользоваться этой особой прерогативой, — последнее слово Северус произнёс так, словно это было проклятие.
Молли широко улыбнулась, наградив мужа и сына взглядом я-же-вам-говорила.
Однако Билл ещё не закончил.
— Значит, ученичество? — с сомнением спросил он. — Она неплохо знает зелья, но…
— Боже упаси, — буркнул Мастер зелий. — И у меня достаточно забот с одним подопечным, большое спасибо.
— Тогда чего же вы хотите? — нервно заёрзал Билл.
— Прямо сейчас? — раздражённо фыркнул Северус. — Тишины, покоя и, возможно, ещё одну чашку чая.
Он с тревогой осознал, что многие волшебники в его положении ухватились бы за этот шанс. Не обращая внимания на его личные склонности, женитьба в приемлемой чистокровной семье гарантировала бы ему принятие в определённые магические круги. Хотя Уизли считались чудаковатыми, их фамилия была древнее фамилии Принц. Это автоматически сделало бы полукровку респектабельным главой дома.
Молли вскочила и пошла ставить чайник.
— Но наверняка, сэр…
Его терпению пришёл конец.
— Мистер Уизли, я начинаю находить этот разговор довольно оскорбительным. У меня нет никакого желания жениться на женщине, и я спас жизнь вашей сестры не потому, что надеялся на какую-то личную выгоду, а лишь потому, что это был мой долг.
— Но это было не… не совсем так, — тихо сказал Артур.
— Однако так оно и было, — Северус посмотрел на свою тарелку и отодвинул её, поняв, что аппетит пропал. — Артур, завтра сходите в архив и посмотрите свидетельство о смерти и протокол дознания некоей Эйлин Принц-Снейп.
Билл ухватился за некоторую часть высказанного Северусом.
— Э-э, профессор? Может, нам стоит вызвать из Румынии Чарли? — он посмотрел на родителей, ожидая подтверждения. — Я хочу сказать, что Чарли понимает, чем мы вам обязаны.
До Северуса не сразу дошло.
— Ваш брат был бы не более счастлив со мной, чем ваша сестра, — наконец грубовато сказал он, принимая протянутую Молли чашку с чаем. — Если вам так необходимо устроить помолвку, то уверен, что мой подопечный и ваша сестра — гораздо более подходящая пара.
— Джинни это обрадует, — Билл улыбнулся впервые с тех пор, как Северус появился в Норе.
___________
*чары недосягаемости — это заклятие создаёт невидимый магический барьер вокруг какого-либо объекта, например, двери. Этот барьер не позволяет чему-либо проникнуть внутрь (предмет просто отскакивает от заколдованной двери), а также заглушает звуки (прим. пер.)
Нора была почти такой же, как и в прошлый раз, когда Гарри был здесь: упырь на чердаке, гномы в саду и квиддич среди яблонь. Хаос в доме был, пожалуй, немного больше, чем прошлым летом, и миссис Уизли выглядела усталой, но в целом это было прежнее уютное место.
Что-то странное случилось, едва они приехали. Когда Снейп вошёл в кухню и один из близнецов вскочил, чтобы принести ему чай, Гарри был уверен, что готовится какая-то шутка. Он не мог поверить, что у близнецов хватит наглости сделать это прямо при миссис Уизли.
— Он что, с ума сошёл? — одними губами шепнул Гарри Рону, когда Джордж (он был в свитере с буквой «Ф», но близнецы почти никогда не носили соответствующие свитера) отошёл налить Снейпу чашку чая. Рон покачал головой с выражением «поговорим позже» на лице.
Ничего не произошло, кроме того, что перенапряжённые нервы Гарри, наконец, сорвались в приступе хихиканья, закончившемся тем, что мальчик умудрился выплюнуть свой чай на Снейпа.
С такой провокацией, испугался Гарри, он заслужил по крайней мере подзатыльник. Вместо этого Снейп просто рассмеялся. Внезапно Гарри понял, что имел в виду Люпин, говоря о «серьёзных переменах».
— Что это было, чёрт возьми? — спросил Гарри, когда миссис Уизли отправила их всех в сад играть в квиддич. — Я думал, чашка превратится в крысу или что-то такое.
Рон и близнецы обменялись тревожными взглядами.
— Мама бы нам кишки на подвязки выдрала, если бы мы так поступили, — уныло пробормотал Фред.
— Ну да, но ты был… Я не знаю… как будто пытался произвести на него впечатление или что-то в этом роде, — заметил Гарри, закидывая метлу за плечо.
Джордж неловко пожал плечами.
— Папа сказал, что Снейп теперь член семьи, — он был непривычно серьёзен. — Он появился на часах и всё такое.
— И Гарри тоже, — заметил Фред.
— Я? — удивился Гарри. — Почему я на часах? — Он почувствовал, как в животе разливается тепло, и впервые за целую вечность улыбнулся по-настоящему. — Это ваши родители поместили меня туда?
— Нет, — покачал головой Рон. — Стрелка просто появилась там.
— Мы подумали, может, потому, что мама с папой решили тебя усыновить, — сказал Фред. — Я не знаю, как это работает, но должно быть как-то