— Не знаю, — замялась она. Она не слышала, чтобы Снейп когда-либо предлагал ученикам чай. — Пожалуй, если и вы будете.
Откуда-то из-за стены явился угрюмый домовик с подносом жасминового чая для нее и Эрл Грея для профессора. В вазочке лежало маковое печенье.
— Мой любимый чай, — удивилась Тереза. — И печенье тоже…
Снейп вздохнул. Он придвинул поднос ближе к девушке.
— Тереза. Перед тем как начать нашу беседу, я хотел вам сказать одну очень важную вещь.
Голос учителя звучал так глубоко и проникновенно, что Тереза почувствовала в груди странное волнение.
— Я хочу сказать, что я желаю вам добра, Тереза. И если когда-либо вам казалось… или когда-нибудь покажется, что это не так, — не верьте. Я к вам действительно м-м… расположен и… — он заглянул ей в глаза, и ее сердце начало куда-то медленно и сладко падать. — Я никогда не причиню вам вреда, Тереза, — тихо и отчетливо сказал он. Он разжал ладонь, и Тереза увидела в его руке маленький блестящий пузырек.
— Это Веритасерум. Если вы мне не верите, я его готов принять… прямо сейчас.
Тереза посмотрела на пузырек. Он блестел зеленоватым странным светом, и в нем отражались блики свечей. Она вдруг прикоснулась к пальцам учителя и сомкнула их на пузырьке, заставив его сжать ладонь.
— Не надо. Я верю вам, — она посмотрела в его абсолютно черные глаза и поняла, что смотреть на него не следовало. Ее уносило теплой волной магии, уносило мягко и нежно в какие-то странные глубины, которым не было названия… которым не хотелось сопротивляться… Ей показалось, она мягко падает в какой-то тоннель, как Алиса в стране чудес…
— Legilimence, — прошептал он.
Вспышка. Тереза и Кэролайн лежат на кровати в спальне девочек. На подушке учебник по Трансфигурации. Они листают картинки.
— Это все фигня, — вздыхает Кэролайн. — Классно быть анимагом… Ты бы кем стала, Терри? Чур я Леопард, — сказала она. — Знаешь, такой пружинистый, пушистый, прыгучий, и такой кусючий. Кусь! – она рыкнула и укусила Терезу за попу.
— Ай! – взвилась Тереза. – Ах ты паршивка! Ну а я тогда Анаконда. Я как обовьюсь вокруг тебя, Леопард, вот так… всем телом, — она обхватила «Леопарда» руками и ногами, — ты ни одним когтем не пошевелишь!
Полузадушенный Леопард куснул Анаконду за щеку. Анаконда высунула язык и пощекотала Леопарду шею: — У меня опасное ядовитое жжжжало, — прошипела она. — Я тоже куссссаюсь.
Два тела сплелись клубком, целуясь и кусаясь. Учебник по Трансфигурации полетел на пол.
Вспышка. Девочки сидят в лодке. Она пришвартована к берегу и мягко покачивается на воде. Длинные ветви ив гладят поверхность озера.
— Отец совсем с катушек съехал, с тех пор как стал Пожирателем… Раньше он был совсем другой, — Кэролайн свесила худую руку за борт, пробуя воду.
— Все равно, у тебя есть отец. Ты счастливая… Лучше, чем сиротой быть, — вздохнула Тереза.
— Иногда я думаю, лучше б его не было. Приходит пьяный после сходок у Лорда, руки распускает… Других Пожирателей притаскивает с собой… В прошлый раз они с двумя уродами мать ногами били. Я вступилась, они в нас Круциатусом кинули… Мы обе потом болели неделю… Мама такая красивая была раньше… Теперь совсем как тень.
Глаза Терезы расширились от ужаса.
— О Мерлин… Это из-за алкоголя? Или из-за Темного Лорда?
— Не знаю. Хороший вопрос. Темный Лорд питается людскими слабостями… Если человек пьяница или любитель разного дурмана — он так или иначе попадет к Лорду. А вообще любой рядом с ним становится со временем безумным. Он вынимает у людей сердце и душу, вытягивает через Метку, как дементор.
— А наш декан — тоже безумный? Помнишь, какой мне странный сон приснился…
— Снейп? Он умный. И очень хитрый. Только сердца у него нет.
Вспышка. Маленькая убогая комната. Старые шпалеры свисают клочьями, узкая стариковская кровать, застланная пледом. Дубовый стол покрыт вышитой выцветшей скатертью, на нем тусклая лампа под абажуром. На кровати — маленькая старушка в латаном фартуке и поношенной мантии. Тереза — в кресле напротив, с чашкой жасминового чая.
— Деточка моя, я каждый раз думаю, вот уж в последний раз внучку вижу… Все боюсь, не доживу до твоего прихода. Вот и ноги почти не носят, — старушка тяжело вздохнула и пошарила в кармане фартука. — Где ж он… Вот, деточка, — она достала маленького сахарного петушка.
Тереза посмотрела на петушка, бросилась к маленькой старушке на шею и заплакала.
— Ты не можешь умереть, бабушка! Ты не можешь оставить меня одну! Я никому не нужна в этом приюте! Наставница смеется надо мной и других заставляет смеяться! Я не знаю, что я ей сделала, — Тереза вытерла ладонью слезы. – И картинки мои она ненавидит, сжигает заклинаниями…
— Моя ты бедняжечка, — бабушка горестно покачала головой. — Но ты все равно рисуй, деточка. Одни мы с тобой знаем, что будет, если ты не будешь рисовать… Разоришь все вокруг.
Тереза всхлипнула и лизнула сладкого петушка.
— Деточка моя, — тихо сказала старушка. — Мне недолго осталось… Мама твоя к себе зовет. Я тебе оставлю янтарную шкатулку. Все, что осталось от Леа. Голодала, а не продала. Только откроешь ее, когда меня уже не будет. Я дала клятву, что пока я жива, ты не узнаешь, кто… — бабушка закашляла.
— Пей чай, бабушка. Не говори разные глупости, тебе еще жить и жить, — сказала Тереза. Маленькая горькая слезинка скатилась по ее щеке и капнула в жасминовый чай.
Вспышка.
Тереза моргнула. «Что со мной?» — подумала она. Голова слегка кружилась.
— Все в порядке, Тереза? Может, тут слишком душно? Очень жарко растоплен камин.
— Н-нет, вроде прошло. Вдруг голова закружилась. Да, наверное от камина, — сказала она.
Не заметила, облегченно вздохнул Снейп. Ненавязчивое мягкое проникновение в воспоминания — это он умеет получше, чем Дамблдор. Он неплохо маскирует следы своего присутствия, самодовольно подумал он.
Но это было не самое сложное, что ему предстояло.
— Мы можем выйти на балкон. Там прохладно. Вам станет лучше, — сказал он.
Они вышли на небольшой балкончик. С него открывался фантастический вид на реку, которую целовали последние красные лучи уходящего в закат солнца. Снейп взглянул на затянутый тревожной красной дымкой горизонт, и у него заныло сердце.
— Тереза, — он коснулся ее руки. Она не отстранилась. Просто стояла и смотрела ему в глаза. А она повзрослела, понял он.
«Как быстро меняются подростки, — он вдруг подумал о Гарри. — Мальчик станет взрослым… и уйдет. Зачем ему старый глупый учитель Зельеделия?.. О Мерлин, я здесь не за этим», — он отогнал мысли о Гарри.
— Тереза, — мягко сказал он. — Ваша бабушка… Она умерла.
Девушка посмотрела на него непонимающе. Потом вдруг вскрикнула, как раненая птичка. Учитель обнял ее, как ребенка, и прижал к своему плечу. Он гладил ее непослушные каштановые волосы и что-то бормотал. Наверное, это были какие-то успокоительные заклинания.
Тереза ревела у него на груди. Ей казалось, ее душу пронзили ножом. Снейп шептал заклинания. Она вдруг совсем ослабела. Слезы лились, но ей было уже не так больно. Ноги ее подогнулись, и если б профессор не прижимал ее к себе, она бы упала. Учитель взял ее на руки и понес. Ее тело было легким, будто он нес эльфа.
Он шел по коридорам Слизерина с девушкой на руках. Видевшие их ученики прижимались к стенам и стояли, открыв рот. Северус Снейп был похож на Ангела Смерти, уносящего жертву.
— Он ее убил, — в ужасе сказал кто-то.
Снейп отнес ее в спальню девочек и бережно опустил на кровать. Кэролайн Грейс дико вскрикнула.
— Что вы с ней сделали? — бросилась на профессора Кэрри. Хорошо, что не успела превратиться в Леопарда, подумал Снейп. Он быстро схватил Кэрри за руки, пока она не выцарапала ему глаза.
— Тихо, — прошипел он. — Она спит.
Кэрри перевела дух.
— У нее бабушка умерла, — сказал он уже в дверях. — Я думаю, ей пригодится ваша поддержка, когда она проснется, — сказал он и вышел.
На пороге он задержался и посмотрел на приколотую кнопкой к стене картинку. На ней брюнета с большим носом в черной мантии яростно кусала огромная клыкастая змея. Глаза мужчины были нарисованы крестиками. Кого-кого, а змею он узнал сразу. Снейп задумчиво поднял бровь, хмыкнул и вышел.
*
Коридор Слизерина был тих и пуст. Гарри снял мантию-невидимку и постучал в дверь Снейпа.
Дверь открылась не сразу.
— Гарри, — Снейп удивленно посмотрел на мальчика. — Я же сказал, не сегодня.
— Мне уйти? — его голос прозвучал слегка обиженно.
— Заходи, но…
— Я понял.
Гарри развернулся и гордо пошел по коридору. Снейп догнал его и схватил за плечо.
— Ты ведешь себя как ребенок, — раздраженно сказал он. — Зайди и объясни, что происходит.
— Нет, это ты объясни, что происходит! – выкрикнул Гарри.
— Тихо, — прошипел профессор, втаскивая Гарри в комнату и запирая дверь. — У меня проверка семестровых контрольных. Завтра утром приезжают из министерства, должно быть все готово. Я могу сделать пятиминутный перерыв на чай, Гарри, но не более.