MyBooks.club
Все категории

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis. Жанр: Фанфик . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ)
Автор
Дата добавления:
3 май 2024
Количество просмотров:
10
Читать онлайн
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis краткое содержание

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis - описание и краткое содержание, автор DeLevis, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

ФИНАЛ

 

Джейкоб Фрай умер в нашем мире от удара ножа в сердце, но уже в следующие мгновение он открыл глаза в другом мире, в котором человеческая цивилизация рухнула. Отчаяние, смерть, разруха, недоверие, всё это кружит вокруг. Но, несмотря на это у людей все ещё есть надежда на то, что всё однажды будет, как раньше.

 

 

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) читать онлайн бесплатно

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор DeLevis

— А я говорил вам вчера, что будет плохо, если не будете сдерживаться с алкоголем, — покачал я головой, припоминая их вчерашние посиделки с Джеймсом и Лилией. — Что ж, теперь будем вас лечить

— Это не лечится, Джейкоб, — ответила мне Элизабет, не отрываясь от унитаза.

— Эм, что?

— Джейкоб, ты идиот? — спросила меня Элизабет, подняв глаза на меня.

— Да в смысле? — возмутился я.

— Полный, — подержала Оливия Элизабет.

— В такие моменты я удивляюсь, как под твоим руководством, эта группа продержалась так долго, — продолжила Элизабет.

— Да что не так то?

— Ничего, просто выйди отсюда на время.

Вот только выйти самому или ответить что-то мне не дали девушки, которые сами меня и вытолкнули из туалета.

— «Что это было?» — растерянно подумал я. — «И вообще, почему крайним сейчас оказался я?»

***

— Знаешь, Оливия, иногда меня удивляет, как мы с тобой смогли полюбить такого тормоза, — покачала головой Элизабет.

— Угу, — согласно кивнула ей Оливия.

— Хотя нам, пожалуй, лучше пойти к Джонатану, — чуть погодя, сказала Элизабет. — А то возможно, дурами окажемся мы с тобой.

***

Оливия и Элизабет умчались из дома так же быстро, как и бежали в туалет, не сказав мне ничего. Так что я остался дома один с псом, который лениво разложился на кресле и дремал.

А ведь я пришёл домой, чтобы проведать их.

— «Что ж, тогда мне следует поработать», — мысленно решил я.

Конечно, большинство работы по собранию я скинул на Джессику, Джексона и Маркуса, но и самому не стоит до конца отлынивать. Выйдя из дома, я начал обход по всем кто ответственен к организации суда над Карвером, что заняло у меня порядка несколько часов.

Убедившись, что всё в порядке и идёт полным ходом, я решил вновь вернуться домой и немного отдохнуть. Однако на пути, ко мне подбежал взволнованный Джексон.

— Джейкоб, у нас большая проблема, — серьёзно заявил мужчина.

Я сразу напрягся.

— «Шепчущие возвращаются? Или может, появилась ещё какая-то большая группа людей?» — я быстро мысленно перебрал несколько вариантов, прежде чем спросить вслух:

— Что именно за проблема?

— Карвер сбежал.

Два слова, а результат — словно молния ударила.

— Как это сбежал? — невольно вырвалось из меня.

Честно, я бы меньше удивился новости о танке, который решил штурмовать наши стены, чем этому.

— Сам бы хотел знать, — сказал Джексон, сжав кулаки. — Более того, неизвестно как давно он смог бежать.

— Постой-постой, — я замахал руками, пытаясь выиграть время, чтобы переварить эту информацию. — Оставим то, как он смог открыть решётку, как он охрану обошёл?

— Никак, — покачал головой Джексон. — Всё охранники мертвы. Задушены. Их тела обнаружила другая смена, поэтому я и говорю, что неизвестно, когда Карвер смог сбежать.

— Ладно, — устало потёр переносицу, стараясь придумать план действий. — Почему тревогу не поднял?

— Я сообщил чистильщикам и остальным моим людям о побеге, но решил не включать тревогу, чтобы не было паники, — ответил он мне.

— «Возможно, он правильно поступил, если бы люди услышали тревогу, то снова бы подумали о нападении и многие банально бы запаниковали», — подумал я.

— Хорошо, тогда прикажи нескольким своим людям разбиться на отряды и собрать людей в безопасное место. Зная Карвера, он спокойно может захватить кого-то в заложники, чтобы выбраться отсюда. Остальные пусть прочёсывают весь Эдем.

— Понял, будет сделано, — кивнул мне Джексон и побежал исполнять мои распоряжения.

Я же продолжил идти домой, только уже не, чтобы отдохнуть, а в надежде найти там Элизабет и Оливию, которые могли уже туда вернуться, чтобы предупредить их об Карвере. Но почти дойдя до дома, меня отвлекло какое-то движение на периферии зрения.

Повернувшись туда, я заметил недлинный переулок, который вёл на какой-то двор. Помня о побеге Карвера, я решил проверить кто-то это там пробежал. Поэтому достав револьвер, я осторожно начал идти, поэтому небольшому переулку, и довольно скоро оказался во дворе.

Осмотревшись по сторонам, я не заметил ничего и никого подозрительного — обычный, пустой двор. Я уже хотел развернуться обратно и, наконец-то, дойти до дома, как внезапно раздался глухой щелчок, и моё левое плечо обожгло болью.

— Ай! — вскрикнул я, схватившись рукой, в которой до сих пор был зажат револьвер, за плечо и упал на землю.

Правда, я быстро заставил себя подняться, не глядя сделать несколько выстрелов, примерно в ту сторону, откуда меня стреляли и спрятаться за угол того самого переулка, через который я прошёл. И не зря, потому что тут же мне вслед последовала автоматная очередь. И прежде чем я успел скрыться за укрытием, одна из пуль всё-таки сумела меня задеть, попав в левую ногу.

Я снова вскрикнул от боли и буквально уже рухнул за угол, что и спасло мне жизнь.

— Твою мать, — процедил я сквозь сжатый зубы, и зажимая рану на ноге.

Кровь шла, но не сильно, а значит, мне повезло, и пуля не задела артерию.

— «Вот только уйти у меня с такой ногой, вряд ли далеко получится», — мрачно подумал я.

Конечно, я могу начать перестрелку с Карвером — а это был он, потому что никто другой в меня стрелять больше бы не стал — вот только у этого гондона откуда-то автомат с глушителем, а у меня всего лишь револьвер с уже четырьмя патронами в барабане.

— «Надо просто продержаться. Мои выстрелы раздались на весь Эдем и сюда уже стягиваются все остальные», — мысленно успокоил я себя. — «Так что просто держись, Джейкоб».

Высунуться я даже не думал, потому что стоит появиться моей голове, как она тут же будет продырявлена. Поэтому приняв позу поудобнее, я стал выжидать, пока туша Карвера сама не появиться передо мной. А появиться ему придётся, так как, чтобы добить меня, Карверу нужно будет выйти к входу в переулок, где я и буду его ждать.

Напряжённо наблюдая за проходом, я очень сильно удивился, когда вместо Карвера, перед проходом что-то глухо упало. Присмотревшись, я понял, что это граната в форме цилиндра.

Раздался щёлк и из гранаты вырвался густой дым, который полностью закрыл мне обзор на проход.

— «Откуда у этого ублюдка граната?» — растерялся я. — «Они же хранятся у нас на складе, а там охрана — будь здоров. Карвер никак не мог бы туда залезть!»

Правда, мне пришлось задвинуть эти мысли назад, ведь выяснить я это могу позже. Если выживу сейчас.

Поскольку помощь ещё не пришла, а продолжать ждать её здесь — слишком опасно, я, сжав от боли зубы, стал подниматься на ноги и… упал. Всё-таки с простреленной ногой стоять очень тяжело.

Неожиданно раздались щелчки выстрелов, а над моей головой начали просвистывать пули.

— «Этот гондон, решил простреливать дым на сквозь, в надежде попасть по мне!» — мои зубы заскрипели от злости.

Подниматься на ноги снова — смертельно опасно, поэтому дальше я начал ползти по земле. Благо переулок был не слишком длинным, у меня получилось оказаться на той стороне. В это же время, Карвер перестал стрелять — видимо, закончились патроны. И сейчас либо он перезаряжается, если у него есть чем, либо нападёт уже с другим оружием.

Понимая это, в этот раз я решил всё-таки выглянуть из укрытия в переулок, чтобы наконец-то увидеть ублюдка, и выпустить в него пару патрон. Благо дым почти уже развеялся, и было уже отчётливо видно силуэт. Я прицелился револьвером и, когда дым уже почти исчез, я был готов стрелять, но… нападавшим оказался не Карвер, а Люк!

Это настолько меня удивило, что я замешкался, чем и воспользовался Люк, который уже перезарядил автомат и вскинул его в мою сторону. Я быстро нырнул обратно в укрытие, и угол, из которого я недавно выглядывал, тут же был разбит на щепки от пуль.

С острой болью в ноге и плече, я заставил себя подняться на ноги. В этот раз, я крепко держался за стену дома, поэтому смог не упасть. Однако вместе с этим я понимал, что вряд ли также смогу без этой стены. Поэтому, как можно быстрее, я поковылял на веранду этого самого дома, чтобы засесть уже в нём.


DeLevis читать все книги автора по порядку

DeLevis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ), автор: DeLevis. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.