— А я говорил вам вчера, что будет плохо, если не будете сдерживаться с алкоголем, — покачал я головой, припоминая их вчерашние посиделки с Джеймсом и Лилией. — Что ж, теперь будем вас лечить
— Это не лечится, Джейкоб, — ответила мне Элизабет, не отрываясь от унитаза.
— Эм, что?
— Джейкоб, ты идиот? — спросила меня Элизабет, подняв глаза на меня.
— Да в смысле? — возмутился я.
— Полный, — подержала Оливия Элизабет.
— В такие моменты я удивляюсь, как под твоим руководством, эта группа продержалась так долго, — продолжила Элизабет.
— Да что не так то?
— Ничего, просто выйди отсюда на время.
Вот только выйти самому или ответить что-то мне не дали девушки, которые сами меня и вытолкнули из туалета.
— «Что это было?» — растерянно подумал я. — «И вообще, почему крайним сейчас оказался я?»
***
— Знаешь, Оливия, иногда меня удивляет, как мы с тобой смогли полюбить такого тормоза, — покачала головой Элизабет.
— Угу, — согласно кивнула ей Оливия.
— Хотя нам, пожалуй, лучше пойти к Джонатану, — чуть погодя, сказала Элизабет. — А то возможно, дурами окажемся мы с тобой.
***
Оливия и Элизабет умчались из дома так же быстро, как и бежали в туалет, не сказав мне ничего. Так что я остался дома один с псом, который лениво разложился на кресле и дремал.
А ведь я пришёл домой, чтобы проведать их.
— «Что ж, тогда мне следует поработать», — мысленно решил я.
Конечно, большинство работы по собранию я скинул на Джессику, Джексона и Маркуса, но и самому не стоит до конца отлынивать. Выйдя из дома, я начал обход по всем кто ответственен к организации суда над Карвером, что заняло у меня порядка несколько часов.
Убедившись, что всё в порядке и идёт полным ходом, я решил вновь вернуться домой и немного отдохнуть. Однако на пути, ко мне подбежал взволнованный Джексон.
— Джейкоб, у нас большая проблема, — серьёзно заявил мужчина.
Я сразу напрягся.
— «Шепчущие возвращаются? Или может, появилась ещё какая-то большая группа людей?» — я быстро мысленно перебрал несколько вариантов, прежде чем спросить вслух:
— Что именно за проблема?
— Карвер сбежал.
Два слова, а результат — словно молния ударила.
— Как это сбежал? — невольно вырвалось из меня.
Честно, я бы меньше удивился новости о танке, который решил штурмовать наши стены, чем этому.
— Сам бы хотел знать, — сказал Джексон, сжав кулаки. — Более того, неизвестно как давно он смог бежать.
— Постой-постой, — я замахал руками, пытаясь выиграть время, чтобы переварить эту информацию. — Оставим то, как он смог открыть решётку, как он охрану обошёл?
— Никак, — покачал головой Джексон. — Всё охранники мертвы. Задушены. Их тела обнаружила другая смена, поэтому я и говорю, что неизвестно, когда Карвер смог сбежать.
— Ладно, — устало потёр переносицу, стараясь придумать план действий. — Почему тревогу не поднял?
— Я сообщил чистильщикам и остальным моим людям о побеге, но решил не включать тревогу, чтобы не было паники, — ответил он мне.
— «Возможно, он правильно поступил, если бы люди услышали тревогу, то снова бы подумали о нападении и многие банально бы запаниковали», — подумал я.
— Хорошо, тогда прикажи нескольким своим людям разбиться на отряды и собрать людей в безопасное место. Зная Карвера, он спокойно может захватить кого-то в заложники, чтобы выбраться отсюда. Остальные пусть прочёсывают весь Эдем.
— Понял, будет сделано, — кивнул мне Джексон и побежал исполнять мои распоряжения.
Я же продолжил идти домой, только уже не, чтобы отдохнуть, а в надежде найти там Элизабет и Оливию, которые могли уже туда вернуться, чтобы предупредить их об Карвере. Но почти дойдя до дома, меня отвлекло какое-то движение на периферии зрения.
Повернувшись туда, я заметил недлинный переулок, который вёл на какой-то двор. Помня о побеге Карвера, я решил проверить кто-то это там пробежал. Поэтому достав револьвер, я осторожно начал идти, поэтому небольшому переулку, и довольно скоро оказался во дворе.
Осмотревшись по сторонам, я не заметил ничего и никого подозрительного — обычный, пустой двор. Я уже хотел развернуться обратно и, наконец-то, дойти до дома, как внезапно раздался глухой щелчок, и моё левое плечо обожгло болью.
— Ай! — вскрикнул я, схватившись рукой, в которой до сих пор был зажат револьвер, за плечо и упал на землю.
Правда, я быстро заставил себя подняться, не глядя сделать несколько выстрелов, примерно в ту сторону, откуда меня стреляли и спрятаться за угол того самого переулка, через который я прошёл. И не зря, потому что тут же мне вслед последовала автоматная очередь. И прежде чем я успел скрыться за укрытием, одна из пуль всё-таки сумела меня задеть, попав в левую ногу.
Я снова вскрикнул от боли и буквально уже рухнул за угол, что и спасло мне жизнь.
— Твою мать, — процедил я сквозь сжатый зубы, и зажимая рану на ноге.
Кровь шла, но не сильно, а значит, мне повезло, и пуля не задела артерию.
— «Вот только уйти у меня с такой ногой, вряд ли далеко получится», — мрачно подумал я.
Конечно, я могу начать перестрелку с Карвером — а это был он, потому что никто другой в меня стрелять больше бы не стал — вот только у этого гондона откуда-то автомат с глушителем, а у меня всего лишь револьвер с уже четырьмя патронами в барабане.
— «Надо просто продержаться. Мои выстрелы раздались на весь Эдем и сюда уже стягиваются все остальные», — мысленно успокоил я себя. — «Так что просто держись, Джейкоб».
Высунуться я даже не думал, потому что стоит появиться моей голове, как она тут же будет продырявлена. Поэтому приняв позу поудобнее, я стал выжидать, пока туша Карвера сама не появиться передо мной. А появиться ему придётся, так как, чтобы добить меня, Карверу нужно будет выйти к входу в переулок, где я и буду его ждать.
Напряжённо наблюдая за проходом, я очень сильно удивился, когда вместо Карвера, перед проходом что-то глухо упало. Присмотревшись, я понял, что это граната в форме цилиндра.
Раздался щёлк и из гранаты вырвался густой дым, который полностью закрыл мне обзор на проход.
— «Откуда у этого ублюдка граната?» — растерялся я. — «Они же хранятся у нас на складе, а там охрана — будь здоров. Карвер никак не мог бы туда залезть!»
Правда, мне пришлось задвинуть эти мысли назад, ведь выяснить я это могу позже. Если выживу сейчас.
Поскольку помощь ещё не пришла, а продолжать ждать её здесь — слишком опасно, я, сжав от боли зубы, стал подниматься на ноги и… упал. Всё-таки с простреленной ногой стоять очень тяжело.
Неожиданно раздались щелчки выстрелов, а над моей головой начали просвистывать пули.
— «Этот гондон, решил простреливать дым на сквозь, в надежде попасть по мне!» — мои зубы заскрипели от злости.
Подниматься на ноги снова — смертельно опасно, поэтому дальше я начал ползти по земле. Благо переулок был не слишком длинным, у меня получилось оказаться на той стороне. В это же время, Карвер перестал стрелять — видимо, закончились патроны. И сейчас либо он перезаряжается, если у него есть чем, либо нападёт уже с другим оружием.
Понимая это, в этот раз я решил всё-таки выглянуть из укрытия в переулок, чтобы наконец-то увидеть ублюдка, и выпустить в него пару патрон. Благо дым почти уже развеялся, и было уже отчётливо видно силуэт. Я прицелился револьвером и, когда дым уже почти исчез, я был готов стрелять, но… нападавшим оказался не Карвер, а Люк!
Это настолько меня удивило, что я замешкался, чем и воспользовался Люк, который уже перезарядил автомат и вскинул его в мою сторону. Я быстро нырнул обратно в укрытие, и угол, из которого я недавно выглядывал, тут же был разбит на щепки от пуль.
С острой болью в ноге и плече, я заставил себя подняться на ноги. В этот раз, я крепко держался за стену дома, поэтому смог не упасть. Однако вместе с этим я понимал, что вряд ли также смогу без этой стены. Поэтому, как можно быстрее, я поковылял на веранду этого самого дома, чтобы засесть уже в нём.