Гермиона удивилась.
— А где ты ее раздобыл?
— Мне подарили на Рождество. Отец.
— Гарри, ты точно уверен, что ее тебе подарили? — нахмурилась Гермиона. — А может, ты ее сам тайком взял из дома?
Гарри вспомнил о маме, которая ничего не знала, и вздохнул.
— Мама, наверное, была бы против, но мантию мне точно отдал отец. Он даже написал мне пожелание: пользуйся с умом.
— Хорошее пожелание. Неужели ты считаешь, что искать кладовку, чтобы посмотреть на панели с гобеленом — это именно воспользоваться с умом?
Гарри хотелось сказать ей что–то очень резкое, но на его счастье матч закончился воплем Рона:
— О, нет!
Хаффлпафф выиграл.
Гермиона хотела что–то сказать, но началась форменная свалка: расстроенные гриффиндорцы, не дожидаясь, пока команды уйдут с поля, пошли прочь со стадиона, а болельщики Хаффлпаффа кинулись качать игроков. Сквозь толпу к друзьям пытался пробиться Невилл, и Гарри подумал, что единственный способ попасть к ним наверх — одолжить у какого–нибудь игрока метлу.
«Встретимся в библиотеке!» — крикнул другу Гарри и по кивку Невилла понял, что тот его услышал.
— Вот прямо сейчас, из библиотеки, мы отправимся искать ваш тайный проход? — поинтересовалась Гермиона.
— А что? Хаффлпафф будет праздновать победу, старшекурсники отправятся в Хогсмид. Часть учителей будет следить за отлучившимися, часть — за порядком около гостиной Хаффлпаффа и Большого зала, — ответил Гарри. — Самое удачное время для вылазки.
Гермиона возражать не стала, лишь поинтересовалась:
— А мантия–невидимка у тебя с собой?
— Нет, за ней придется сгонять в подземелья.
— Тогда давай быстрее, мы будем за нашим столом.
* * *В библиотеку Гарри зашел вместе с Невиллом и с удовольствием понаблюдал, как Рон собирается с духом, чтобы поздравить друга с победой Хаффлпаффа. Поздравление Гарри тоже было не слишком искренним, поэтому он быстро перевел разговор на предстоящее приключение. Невилл с сожалением отказался: он обещал вернуться в гостиную — весь Хаффлпафф отмечал победу.
— Возможно, мы сходим впустую и тот проход окажется обычным старым гобеленом, — в утешение сказал ему Гарри.
— А если вы что–нибудь обнаружите?
— Мы обязательно тебе расскажем, — пообещала Гермиона.
— Хочешь, мы проводим тебя до Большого зала? — предложил Рон. — Не думаю, что нам стоит надевать мантию прямо сейчас.
Они вместе дошли до Большого зала и там разделились. Невилл отправился в свою гостиную, а Гарри с Гермионой и Роном пошли к классу зельеделия. Возможно, в бывший зал славы можно найти путь покороче, но никто не мог предположить точно, где его искать. А из подземелий Рон ходил на отработки каждый вечер в течение месяца, поэтому Гарри надеялся, что они легко отыщут дорогу.
Не доходя до класса, Гарри достал мантию и укрыл ею себя и своих друзей: ему не хотелось объяснять Снейпу, что они делают в субботу днем возле его кабинета.
Передвигаться под мантией оказалось не так легко и быстро. Рон постоянно спотыкался и наступал Гарри на ногу, а Гермиона все никак не могла плотнее завернуться и опасалась, что ее видно. К тому же им приходилось замирать и отходить к стене, когда они встречали слизеринцев, спешащих либо к себе в гостиную, либо, напротив, в Большой зал.
— Не сидится им на одном месте, — ворчал Рон, — шастают туда–сюда.
Он не удержался от соблазна и, когда мимо проходил Малфой в сопровождении Крэбба и Гойла, подставил тому подножку. А потом, зажав рот рукой, хохотал, глядя, как Малфой орет на Гойла — Драко решил, что так пошутил его приятель.
Гарри тоже улыбнулся, а вот Гермиона принялась отчитывать обоих, поэтому часть пути они старались не слушать нотаций. И когда Гарри стало казаться, что они заблудились, и захотелось сказать, что в следующий раз ее с собой не возьмут, Рон перешел на очень быстрый шаг.
— Ты чего? — удивились они.
— Сюда! — Рон обрадовался знакомому коридору, Гарри и Гермиона еле успевали за ним. — Я точно знаю, сюда. Осталось совсем чуть–чуть.
Гарри устало подумал, что это его «совсем чуть–чуть» может для других оказаться «совсем не чуть–чуть», но вслух ничего говорить не стал. Когда прошло десять минут, а они все еще петляли по коридору, Гермиона фыркнула:
— Ничего себе чуть–чуть.
— Еще один поворот, и мы придем, — пообещал Рон и на этот раз не обманул, подводя их к знакомым дверям. Запертым.
Гермиона выбралась из–под мантии и взмахнула палочкой.
— Alohomora! — И двери отворились. Перед ними предстал все тот же зал, но на этот раз в нем отсутствовали парты — видимо, их выкинули. Но шкаф стоял на месте.
— Уф, — скидывая мантию, с облегчением выдохнул Гарри, — не думал, что это будет так сложно.
— Ну и где ваш гобелен? — важно спросила Гермиона.
— За шкафом, — Рон махнул рукой. — Давайте его опрокинем.
— Отойди, — приказал Гарри и прицелился. — Evanes… — начал произносить он, когда Гермиона выскочила вперед.
— С ума сошел, шкаф же пропадет. И назад мы его не вернем.
— Да кто заметит? — хмыкнул Рон.
— Например, тот, кто убрал парты.
Гарри не мог с ней не согласиться.
— Хорошо, тогда чем? Чарами левитации?
— Можно и так, — кивнула Гермиона.
Они произнесли заклинание левитации, и шкаф резко взмыл в воздух, стукнувшись о потолок. Гермиона закусила губу, пытаясь затормозить его. Рон подключился, и втроем они медленно опустили шкаф в стороне от гобелена.
— Интересно, — разглядывая панель, проговорила Гермиона. — Необычное сочетание, правда?
Гобелен со змеей был выполнен в традиционных слизеринских цветах, только отличался от флагов и герба факультета тем, что на серебристом фоне извивалась зеленая змея.
— Странно, — кивнул Рон.
Гермиона не слышала его. Прошлась несколько раз около змеи, отошла в сторону, потом вернулась. Подняла палочку и стукнула ею по панели.
— Aparecium!
По змее пронесся сноп серебристых искорок, и Гарри показалось, будто она ему подмигнула. Словно по наитию, он подошел ближе. И произнес:
— Добрый день.
Змея открыла оба глаза.
— Как давно никто не здоровалссссссссссссссссссссссссссся сссссссо мной, — прошипела она.
— Ты можешь пропустить нас? — попросил Гарри.
— Есссссли ты ссскажешь пароль.
Гарри растерянно оглянулся, не замечая ужаса на лицах Рона и Гермионы.
Какой же может быть пароль в секретный проход? И что за секретный проход, который может открыть только змееуст?
От внезапной догадки его бросило в холод.
— Э–э–э-э… наследник Слизерина? — предположил он.
— Проходи, — змея отползла в левый верхний угол и свернулась там в клубок. А гобелен разошелся ровно посередине, открывая вход в темный коридор. Как только они ступили в него, на стенах зажглись факелы.
— Мрачно–то как, — пожаловался Рон.
— Не верю, что это правда. Не верю, — тем временем твердила Гермиона.
Гарри молчал. С плащом в одной руке и с палочкой в другой, он осторожно продвигался вперед.
— Ты знаешь, куда мы идем? — чуть успокоившись, поинтересовались у него друзья.
— По–моему, да, — ответил Гарри, — кажется, мы нашли тайную комнату Салазара Слизерина.
— Что за комната? — спросил Рон.
— Но ведь она не существует! — возразила Гермиона.
— А вот мы сейчас и узнаем, — Гарри подошел к дверям с ручками в виде змей. — Откройтесь, — попросил он у змеек.
Ручки со скрипом повернулись, и двери медленно распахнулись перед гостями.
Вспыхнули белым мертвым светом факелы на стенах. Гарри, Гермиона и Рон переглянулись и вошли внутрь комнаты.
На стенах висели портреты волшебников, но манерой исполнения они настолько отличались от остальных портретов замка, в том числе и тех, что в кабинете директора, что казались скорее выцветшими гравюрами. Некоторые из них были подписаны. Гарри подошел к одному колдуну с тюрбаном на голове, — кстати сказать, половина нарисованных вместо шляп носила странного вида тюрбаны, — и прочел на латыни: «Avicenna».
— Странно, — услышал он голос Гермионы и обернулся. Она стояла возле портрета, на котором колдун в коричневой мантии и белой робе, с белой треугольной шапочкой на голове склонился над книжкой.
— Что странного? — удивился Рон, подходя ближе.
— Колдун как колдун, — пожал плечами Гарри. — Выглядит даже привычнее многих, — он махнул рукой на тех, что были в тюрбанах.
— А то, что это Альберт Великий, — заявила Гермиона, а волшебник на портрете даже оторвался от своей книги и бросил взгляд на нее.
— Откуда ты знаешь? — не поверил Рон.
— Здесь написано! — Гермиона ткнула в надпись «Albertus Magnus».