Кто-то сгонял их и запирал в этом сарае.
Карл испугался, сбежал, ходячие вырвались.
И никуда не уходили от церкви.
Их шум привлекал других ходячих, со всей округи, и все они опять оставались здесь. Бродили, чуя живое тепло за стенами, но попасть внутрь не могли. Карлу удалось спастись, а вот членам группы выбраться из ловушки было невозможно.
Патронов, что прорваться с боем мимо ходячих, не было. Сильных мужчин. Способных на такое — тоже.
Рик мог бы один попробовать, но Лори было все хуже, и он не мог оставить ни жену, ни сына.
Оставалось только сидеть тихо и надеяться, что ходячие уйдут.
Проблема была в том. Что время работало против них.
У Лори начиналось кровотечение, и вопрос стоял очень остро.
Гленн и Мегги пытались отвлечь ходячих звуком мотора своей машины, выстрелами и криками, пара десятков ушла, остальные остались.
Ничего не оставалось. Кроме ка идти за помощью.
Про Вудберри Гленн помнил, и теперь решил отправиться сюда.
Посадил Мегги на дерево, чтоб обезопасить хоть немного, сам решил сначала присмотреться.
Ну кто ж знал, что старшему Диксону с утра не спится?
— Так ты его без сознания, что ли, в ворота втащил? — спрашивает Дерил Мерла.
— Ага, сказал, что сам до Губера допру. Хотел сначала про шерифика узнать.
— Ну, теперь надо к Губеру. Решать вопрос.
— А нахера? Ты их спасать, что ли, поедешь? — щурится злобно Мерл, — у шерифика хватило яиц, чтоб оставить меня на крыше одного, прикованного наручниками, бля! А ты после этого…
Дерил молча встает, кивает мне, уже успевшей нацепить под одеялом джинсы и прибрать волосы, ищет рубашку и жилетку, закинутые вчера бог знает, куда.
— Эй, братух… Да ты че?
Вот теперь Мерл удивляется искренне. Неподдельно.
Дерил натягивает жилетку, подхватывает арбалет, смотрит на меня:
— Сиди в комнате и никуда ни шагу, поняла?
— Я с тобой!
Я уже всовываю ноги в ботинки. Не останусь в стороне, ни за что!
— По жопе дам! Сидеть здесь!
От злобного, дикого какого-то рычания я замираю, не заметив, что приказ успела выполнить.
Буквально.
То есть, села на попу и ни шагу.
— Дерил! Спасибо, Дерил! — суетится Гленн, открывая дверь.
— А ну стоять, вашу мать!
У Мерла тоже получается хорошо рявкать.
Но до Дерила ему далеко…
Мужчины уходят, на прощание Дерил мажет по мне плотным, малочитаемым взглядом.
Дверь захлопывается, а все сижу, дура дурой, не понимая, что делать дальше.
Куда идти.
16. Дерил
Дерил злобно сплюнул прямо на дверь церквушки и ударил ногой по створке.
Мерл прикрывал спину, китайчик прыгал рядом.
Ему охерительно припекало.
И, в принципе, Дерил его понимал.
Потому что, если б кто его маленькую сладкую барби утащил… То срать хотел Дерил на всех, сука, нуждающихся в помощи! Сразу бы всех кинул и пошел решать вопрос.
Но китайчик дал себя убедить, что с его девкой все будет нормально.
Дерил сомневался в этом сильно, но Мерл вроде как подставы прям жесткой не ждал.
Ему видней, он этого надменного изврата Губера знал дольше.
Может, реально, в гостях чернявочка. И все в норме.
— Ну че там, бля, — разорался Мерл, которого тоже чего-то припекало. И совсем не из-за потерянной любви китайца.
Вопрос о резкости брата остался открытым, потому что в этот момент ворота церквушки распахнулись, и к ним вылетел Рик.
Взгляд у него, кажется, еще более невменяемый, чем был до этого, борода клочками.
Он с размаху обнял Дерила:
— Брат! Спасибо тебе!
— Это кто ему брат, гнида ты шерифская!
Мерл настолько был возмущен встречей, что даже перестал бдить спину Дерила, выворнулся сбоку и лыбился теперь, опасно размахивая своим протезом, — ты, сучара, чему так рад, я не понял?
Рик изменился в лице при виде Мерла, лапнул ствол, но Дерил, ворча, встал между ними:
— Хватит. Потом.
— Да-да! — засуетился китайчик, подпрыгивая, — потом-потом! Все живы? Пошли уже обратно!
Из церкви начали появляться осадники. Беленькая девчонка тут же принялась скакать вокруг Гленна и пищать про сестру.
Гленн серел и заметно стыдился. Было, отчего. Как ни крути, а свою бабу он проебал.
Дерил оглядел остальных, чуть дольше задержался на Керол, прячущей взгляд и показательно активно изображающей сестру милосердия, нарезая круги рядом с женой шерифа.
А вот та безо всякого изображения херово выглядела. Бледная, глаза пустые, полные боли.
Пиздец, довел шерифик бабу, дотаскал по буеракам, козлина.
И ее бы быстрей в Вудберри. Там тоже с врачами туговато, но один ветеринар завалялся.
Надо торопиться, и так уйму времени потеряли.
И неизвестно, как там еще его девочка.
Дерил очень сильно надеялся, что она послушно сидит в комнате, запершись на все замки, а не шарашится по сраному стремному городишке, жители которого сегодня с утра уже успели переполнить чашу его терпения.
Все изначально пошло через одно место.
Потому что на воротах Марти, радостно скалясь, заявил Мерлу, что в городе теперь на одну сладкую телочку больше.
Под такое описание подходила только баба китайчика, все тут же поняли, что козе не сиделось ровно на дереве, и она рванула выручать своего парня. Вот и выручила.
Мерл провел разведку, выяснил, что ничего с Мегги не случилось, потому что нападать она не стала на блок-пост, не настолько тупая и отмороженная, а просто подошла и постучалась. И сейчас ее, наверно, Губер собеседует.
Он любит красивых баб собеседовать, прям пожрать не надо, дай с потенциальной подстилкой попиздеть.
Китайчик, сузив глаза в малопросматриваемые щелки, чуть было не рванул за своей бабой, но Мерл приостановил.
В конце концов, это даже хорошо, что ее прихватили. Под ногами путаться не будет.
А Губер нихрена ей плохого не сделает. Только хорошее. И только если сама захочет. Ну, а не захочет, отведут ее в тот же самый дом для одиночек, да в комнату посадят. Или пока что, до выяснения, запрут где-нибудь. И тот и другой варианты — козырные.
Марти, который нифига переговоров не слышал, но зато все видел, пялился на них с вышки ворот настолько многозначительно, что становилось понятно, незаметно они не свалят.
Да, собственно, и не на это был расчет.
Так что мужчины принялись за планирование спасательной операции, уже без путающихся под ногами, излишне инициативных баб.
И, в принципе, дальше все пошло по плану.
Ходячих удалось отвлечь фейерверком из стратегически раскиданных газовых баллонов, которые прямо от сердца, с кровью, оторвал Мерл. На кой хер он их заныкал в таком количестве, да еще и не в городе, а в далеком схроне, Дерил собирался потом выяснять. Сейчас важным было то, что их хватило, чтоб отвлечь ходячих от церкви и направить их поток в нужное русло. Подальше от Вудберри.
На расстановку потратили два часа.
Потом Дерил сел на байк и достал обрез.
Фейерверк обещал быть жарким.
Мерл с Гленном засели в засаде, возле церкви, чтоб по-тихому разобраться с теми ходячими, что страдают глухотой и слепотой, дождались, пока Дерил выстрелил в первый заначенный баллон.
Взрыв был такой силы, что все ходячие, как по команде, повернули головы в сторону звука.
И…
Потопали туда, куда надо!
Теперь главное — их дальше привлекать, чтоб сформировалось стадо, а потом вовремя свалить.
Давно уже было замечено, что, сбившись в стадо, ходячие могут долго переть в одном направлении, и, если их не отвлекать и тихонько убраться с пути, то вполне сносно можно этот пиздец пережить.
Дерил ехал на байке впереди стада, неторопливо, еще и мотором подрыкивая. Чтоб не отвлекались на посторонние шумы.
А Мерл и Гленн битый час сидели возле церкви и ждали, когда ходячие утянутся подальше.
Еще три последовательных взрыва дали понять, что стадо довольно далеко, и самое время выползать и разбираться с отщепенцами, которых запах свежей крови привлекал сильнее, чем шумы.