возлюбленная говорит, что он даже не стал бы думать о нем, попытка покончить с собой, тот день в Гринготсе, убийство Дамблдора, все это ужасно, но Гарри не мог сказать, что одно событие было намного страшнее других. Конечно, некоторые были менее ужасны, чем другие, но увенчать одно событие печальным победителем, который больше всего разрушило его жизнь? Гарри качает головой.
Ворлост продолжает, не реагируя на его ответ.
— Я могу. Я могу сделать это совершенно ясно и очень живо. Однажды я совершил ошибку, захотев убить свою вторую половинку, о чем сожалею, и тогда, словно по божественному наказанию, это началось. Я был духом, огоньком, дрожащим призраком, слишком живым, чтобы быть мертвым, и слишком мертвым, чтобы быть живым. То, к чему я прикасался, давало мне энергию, но умирало прежде, чем я мог ее почувствовать. Было так ужасно холодно и так одиноко. Это тоже было больно, в абстрактном смысле. Никогда в жизни я не чувствовал такой боли, ни в приюте, ни под Круциатусом. И это было не остановить! — Ворлост останавливается, приходит в себя и продолжает гораздо спокойнее — Я до сих пор вижу сны об том времени иногда, о том, что просто существую и желаю, чтобы это закончилось, и знаю, что я сам не смогу этого сделать. Затем, оно не покидает меня часами и днями, ужас возвращения к тому… Но в то же время ужас Потустороннего, Смерти захватывает меня и не отпускает, сжимая всё крепче и крепче, пока я не начинаю верить, что вот-вот сдохну от страха. Но это не то, что ты хочешь слушать, верно? Извини, что беспокою тебя своими проблемами. Вместо этого скажи мне: что ты делал сегодня?
Осторожно, Гарри отвечает:
— Спасибо, что рассказал мне об этом. Я рад, что ты решил довериться мне. Не стесняйся рассказывать мне о своих проблемах снова. Я хотел бы по крайней мере выслушать тебя, если я не могу больше ничем помочь.
— После всего, что ты мне рассказал, — Ворлост многозначительно смотрит в глаза Гарри, — вернуть драгоценный дар доверия — меньшее, что я могу сделать.
Гарри краснеет, когда Ворлост продолжает совершенно другую тему, как будто он только что не произнес такую поразительную фразу.
Комментарий к Глава 11, часть 1
Заметки переводчика: Последнее затишье перед финальной бурей. Осталась финальный блок глав, время запастись успокоительными и чаем)
========== Глава 11, часть 2 ==========
Конечно, уже на следующий день всё идёт наперекосяк.
Ворлост любезно попросил Гарри сопровождать его в убежище Лестрейнджей. Он хочет познакомить его со своими лучшими людьми. Кроме того, вероятно, для всех участников этого события будет лучше, если Беллатриса будет окружена всеми мужчинами, которые обычно держат ее в узде, когда она поймёт, что ее злейший враг — родственная душа ее самого любимого хозяина. Однажды вечером Ворлост и Гарри даже развлекаются, придумывая сценарии того, как она отреагирует на эту новость. Ворлост твердо уверен, что она будет одержима Гарри так же, как и Нагайной, к большому недовольству змеи, в то время как Гарри больше склонен к тому, что реакцией будет недоверие и попытка убийства его.
И вот, наконец, этот день наступает. Гарри очень надеется, что через полчаса ему пригрозят убийством и он получит шоколад, на который они поспорили, но в случае проигрыша он уверен, что сможет убедить Ворлоста поделиться с ним проигранной им плиткой вечером. В конце концов, Ворлост почти в долгу перед ним за то, что заставил его попробовать все эти ликеры. Они до сих пор не нашли ничего, что Гарри понравилось бы на вкус. В начале, возможно, Ворлост просто пытался быть милым, но время шло, не опробованных видов алкоголя становилось всё меньше, и он стал рассматривать это как интересный вызов, настаивая на том, что у каждого есть хотя бы один алкогольный напиток, который ему нравится. Гарри же не видит ничего плохого в том, чтобы сделать крошечный глоток алкоголя, если это делает Ворлоста счастливым и никому не вредит.
Итак, пунктуально «на пять минут позже» и после истерики прилипчивой домовой эльфийки, которая совсем не довольна уходом Доброй Души Хозяина Гарри, пусть даже всего на несколько часов, Ворлост и Гарри отправляются камином в место под названием «Стрендж Эвей».
В самом деле, почему никто, просматривая реестры каминных сетей, не наткнулся на это название и не решил узнать о нём поподробнее хотя бы из любопытства, навсегда останется для Гарри загадкой. Ворлост пытается убедить Гарри, что это на самом деле работает и никто не верит, что Лестрейнджи настолько глупы, чтобы прятаться в таком очевидном месте. Скептическое выражение на своём же лице при произнесении странного названия указывают на то, насколько эта идея была хороша.
— Надеюсь, ты не злишься, — немного обеспокоенно говорит Гарри — Я имею в виду не то, что мы сейчас опаздываем, хотя этого могло и не происходить, если бы ты или я использовали пару грубых слов.
Ворлост качает головой и снисходительно смотрит на Гарри.
— Я знаю, что это прозвучит для тебя как ложь, но я не злюсь, когда что-то, что находится вне моей власти, идет не так, как надо. Но дай угадаю: ты так думаешь, потому что тебя наказывали за случайное использование магии и за все, что идет не так или не по плану. — взгляд на лицо Гарри дает ему ответ — Поверь мне, ты перерастёшь это. В конце концов, я говорю это по своему опыту.
Пока Гарри еще думает, что ответить, Ворлост входит в камин и исчезает, избавив себя от разговора, который сам и затеял.
Что ж, Гарри только рад последовать его примеру, хватая горсть летучего пороха.
— Господин, какая милость с Вашей стороны! О, Господин, спасибо, спасибо! Почему вы так поощряете свою бедную слугу? — первые слова, которые слышит Гарри. То, как они произносятся, так же тошнотворно, как и их суть; они могут исходить только от одного человека.
— Беллатриса, вставай, — с достоинством говорит Ворлост.
С лицом, мокрым от счастливых слез, Беллатриса Лестрейндж встает с того места, где целовала голенище ботинок Ворлоста. Родолофус Лестрейндж приказывает ей привести себя в порядок, и она без возражений подчиняется, исчезая в ванной.
— Милорд, — тем временем приветствует его Рабастан Лестрейндж, — чем мы обязаны чести Вашего присутствия?
Ворлост упрекает его:
— Не притворяйся, что не знаешь. Невежество тебе не к лицу.
Рабастан Лестрейндж молча кланяется, чтобы извиниться, и поворачивается к Гарри.
— Добрый вечер, мистер Поттер. Приятно познакомиться с вами официально.
— Мне тоже, мистер Лестрейндж, —