Окрыленные успехом, авроры решили заодно заскочить и в Брунсвик, и теперь «ягуар» летел на запад, к Любимому Месту обитания скворцов.
Гарри на секунду прекратил подсвистывать Луи Армстронгу, однофамильцу Нила Армстронга; но, по мнению английского аврора, великий джазмен ничуть не уступал великому астронавту в известности; и ответил:
- Знаешь, мне кажется, здесь скрыта какая-то семейная драма. Скелеты в шкафу, невидимые миру трагедии и так далее. «Грозовой перевал», подавленные волей сильной, незаурядной личности домашние…
- Что за грозовой перевал? - спросил Зик, вытаскивая из кармана плаща извечную бутылочку и откручивая крышку.
- А, так, маггловский роман. Гермиона, когда в штабе заняться нечем было, нам с Роном пересказывала.
- А, - без всякого интереса протянул Зик.
К магглам он был равнодушен, хотя признавал их первенство в технических вопросах и изобретениях.
- Как съездили? - спросил Лейт.
- Отлично, - Гарри нетерпеливо кивнул. - Никаких проблем не возникло, - добавил он.
Во втором семействе родители вампира и вовсе умерли лет пять назад, и тетка, младшая сестра отца, была только рада сдать неожиданно свалившуюся обузу на попечение государства, особенно когда узнала, что в Лондоне за ним будут следить и, так или иначе, ухаживать. Услышав о подозрениях в убийствах (изрядно притупленных тем фактом, что и этот вампир зимой спокойно спал), она истово перекрестилась и сказала, что хотя вряд ли это был сын ее брата, но пускай уж будет подальше - так спокойнее.
В обеих семьях, где Гарри и Зик сегодня побывали, к вампирам относились как к тяжкому бремени, печальной и позорной тайне рода. Гарри успел десятки раз возблагодарить судьбу за то, что он нечистокровный, и что мать у него была из семьи простых магглов…
Подумать только - вместо Изольды мог родиться на свет такой вот уродец… Маленький неживой монстр.
Отказались ли бы от него они с Джинни?
- Много еще отрабатывать осталось?
Ведьма в черной мантии отошла, бережно держа наполненный до краев пластиковый стаканчик, и Лейт наконец-то приблизился к кранам, предоставлявшим покупателям удивительный выбор, аж глаза разбегались: надпись веселыми красками на бочке гласила:
«Исполним любой ваш каприз!
Кофе горячий - 4,5 сикля
Кофе в меру горячий - 4,5 сикля
Кофе теплый - 4,5 сикля».
Разумеется, бочка являлась гениальным изобретением Фреда и Джорджа Уизли: правда, несмотря на их пылкие заверения, Гарри все равно не верил, что они не слямзили идею у магглов с их автоматов по продаже кофе.
Надо отметить, что, как и все пиратское, фирма «Удивительные ультрафокусы Уизли» приносила владельцам сказочные прибыли и процветала.
Зато кофе у братьев был отменным; таким, что за него можно было простить и плагиат, и промышленный шпионаж, и убийство любимой собаки - на третий пункт Гарри согласился бы, не раздумывая. Сириус с утра съел всю кашу, которую Гарри сварил на завтрак для себя и Драко.
Сварил - это, конечно, громко сказано, скорее, заварил готовую смесь, но коробка-то у них в доме оставалась последняя. Как негодяй сумел съесть горячую кашу за те несчастные семь минут (надпись на коробке гласила: «7 минут - и готово!»), в течение которых Гарри в кухне отсутствовал, для аврора осталось непостижимой тайной.
В общем, правильный был у Уизли кофе.
- Тебе налить? - Лейт взял пластиковый стаканчик, открутил правый кран, и оттуда брызнула на белое дно насыщенно-коричневая струя.
- Нет, мне уже недолго осталось, - ответил Гарри. - Подожду.
Мужчина перед ним обернулся и поглядел на аврора долгим взглядом. Мерлин знает, что он подумал: то ли то, что Поттер «выделывается своим многократно воспетым в газетах гриффиндорским благородством», то ли, наоборот, «ну, спасибо, хотя бы этот вперед не полез». Практика присоединения в очереди к стоящим в ней представителям своего департамента была общепринятой, но обойденные министерцы устраивали свары с завидной периодичностью. Некоторых почему-то особенно возмущал тот факт, что без очереди лезет Гарри Поттер, Герой-Победитель Волдеморта, Лучший Аврор Британии и прочая, прочая.
Правда, сейчас Гарри отказался не поэтому. Ему просто не хотелось стоять и пить кофе с Колбреком. Вряд ли Лейт заговорит о последнем собрании, но Гарри в присутствии свидетеля своего выступления чувствовал себя немного неловко.
Лейт поставил на поднос пять полных стаканчиков и собрался уходить. Напоследок он все же предложил:
- Может, сходим в закусочную, пожуем там сэндвичи?
Поттер отрицательно покачал головой:
- Нет, я домой. Дождусь только Джобса, чтобы отчитаться.
Когда бочку с кофе от Гарри отделял только мужчина с третьего этажа, аврор почувствовал, как на локоть ему легла легкая рука.
- Привет, герой, - проговорила Мэдисон низким, чувственным голосом.
- Привет, красавица, - ответил Гарри, поворачиваясь и улыбаясь.
На Мэдисон были брюки и пиджак, выгодно подчеркивающие ее округлые формы; в бесформенной робе профорга можно было увидеть только по официальным праздникам и на общих собраниях. Мэдисон была высокой, отлично сложенной, длинноногой ведьмой двадцати девяти лет, и она не собиралась это скрывать. С профоргом флиртовала половина Аврорского отдела, кроме слепых, женатых и убогих (что, в сущности, одно и то же), но черноволосая голубоглазая разведенная феминистка, как назло для мужского пола, глаза использовала не только для того, чтобы ими очаровательно хлопать, но и для того, чтобы внимательно смотреть.
Она решительно пресекала бесперспективные ухаживания, не соблазняясь знаками внимания, вздохами, улыбками, взглядами и мелкими одолжениями, готовыми перейти в крупные и особо крупные при любом намеке с ее стороны на возможное продолжение. Она подпускала на расстояние вытянутой руки только объекты, казавшиеся ей по-настоящему безобидными.
Гарри в категорию лиц, удостоенных особого доверия, входил, и они часто двусмысленно шутили и кидали друг на друга недвусмысленные взгляды, встречаясь в коридорах.
Но на серьезный уровень Гарри перевести это даже не пытался.
- Мэдисон Скалье, - торжественно произнес аврор, - обрадуй меня.
- Хм, - призадумалась профорг, - а, ну да, сегодня отличная погода. Летная, - она усмехнулась, одарив Гарри загадочным взглядом.
- Скажи, что нам дали рождественскую премию, - потребовал аврор.
- Дали, но не вам, - Мэдисон прошла вперед, когда Гарри с поклоном указал ей на освободившуюся бочку. - Поверить не могу, ты еще на что-то рассчитываешь? Если так, скажу тебе всего два слова: Панси Паркинсон.
Гарри помрачнел:
- Она не завизировала служебку Джобса?
Зик говорил, что после собрания, на котором Секретный отдел в списках премируемых назван не был, Джобс тут же накатал служебку и утром в понедельник отнес ее к Главному аврору.
Милтон Фриз числился среди министерцев за начальника строгого, но понимающего, так что надежда секретников на скромную, соответствующую их заслугам сумму денежных средств, пока была жива и трепыхалась.
- Только не говори, что ты этого не ожидал. Тебе горячий, в меру горячий или теплый?
- Вот же стерва в чулках! Горячий, - с сердцем сказал Гарри.
Мэдисон наполнила второй стаканчик.
- Ну, ее понять можно. Я бы, отбив чужого парня, не рассчитывала на хорошее отношение, - Мэдисон подмигнула Гарри и протянула ему кофе. - Держи, или я сейчас уроню. Обжигает, ч-черт.
Несколько человек, стоящие за Гарри, нетерпеливо переступали с ноги на ногу, ожидая, когда же Мэдисон и Поттер отойдут.
У стола на высокой ножке, предназначенного для стояния, Гарри полез в карман за мелочью - отдать профоргу за напиток.
- Брось, - махнула рукой Мэдисон. - На следующую премию купишь. Зайди, кстати, ко мне в отдел, напиши заявление на подарок ребенку. В этом году мы заказали Дворцы Снежной Королевы.
Гарри вздохнул:
- Такое я уже купил. Но я зайду.
Девушка, стоявшая за соседним столиком, та самая юная ведьма в черной мантии, давно допила свой кофе, но никуда не уходила; вертела в пальцах пустой стаканчик и глядела на Гарри.
- Что это за ведьмочка? - спросила Мэдисон, уловив боковым зрением взгляды, кидаемые в сторону их стола.
Гарри пожал плечами:
- Не знаю. Сам ее в первый раз вижу.
- Смотри, - профорг погрозила пальчиком, - не вздумай тут устраивать клуб фанатов Гарри Поттера из молоденьких восторженных ведьм! А иначе в списке клуба разбитых сердец к имени Панси Паркинсон можешь прибавить и мое.
- Упаси Мерлин, - искренне воскликнул Гарри, - я же тогда разорюсь!
Девушка, догадавшись, что говорят сейчас о ней, моментально покраснела, смутилась, сдернула с крючка под столом сумочку и, смяв стаканчик в руке, пошла прочь, по пути выкинув стакан в урну. Гарри машинально отметил, как идет ей это смущение: гладко зачесанные, заплетенные в две косы русые волосы, бившиеся по спине, покрасневшие тугие щеки, светлые, не подведенные краской ресницы, - все это создавало впечатление юности и невинности, свежести и чистоты, редкие в коридорах Министерства.