MyBooks.club
Все категории

Mummica - Лучше поздно

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Mummica - Лучше поздно. Жанр: Фанфик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Лучше поздно
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Mummica - Лучше поздно

Mummica - Лучше поздно краткое содержание

Mummica - Лучше поздно - описание и краткое содержание, автор Mummica, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Лучше поздно читать онлайн бесплатно

Лучше поздно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mummica

Даже не знаю, сказать ему или нет о том, что портрет скоро восстановят. Не знаю, что хуже - ни на что не надеяться или иметь надежду и потерять ее. Хватит с него и той боли, которую ему причиняют на допросах.

Кстати, о допросах… Я же собирался отправить его в спальню, чтобы полежал до шести. Будет возражать? Пусть попробует - в конце концов, он обязан мне подчиняться. Я уже открываю рот, чтобы это сказать - и взгляд вдруг падает на внушительную связку пергаментов, лежащую на краю стола, - он прихватил ее с собой из кабинета, а я почему-то не поинтересовался, что это. Да уж.. Чем же это еще может быть, как не домашними заданиями, черт бы их побрал. Снейп, откинувшийся было на спинку кресла, тоже переводит взгляд на пергаменты и, готов поклясться, смотрит на них с той же досадой.

- Думаю, вам нужно сейчас лечь, проверите работы потом, - все-таки говорю я, и он раздраженно морщится:

- Считаете, это так быстро делается? Девяносто процентов этих… работ, как вы их назвали, не заслуживают тех усилий, что я на них потрачу, но даже чтобы отделить зерна от плевел, нужно время, и, боюсь, проверка займет все четыре часа, оставшиеся до встречи с вашими коллегами.

- Ну конечно, как гриффиндорские работы, так это и не работы вовсе, - язвительно замечаю я. Ох, зря я это сказал - он даже выпрямляется в кресле, и я понимаю, что сейчас на меня выплеснется весь почему-либо нерастраченный за день сарказм.

… И вам, конечно же, никогда не приходило в голову, что домашняя работа - это знание предмета, некоторое количество умственных усилий и толика творчества, а не бездумное списывание из учебника или подвернувшихся под руку неизвестно чьих конспектов, - он вынужден прерваться, чтобы откашляться, и я тихонько перевожу дух. Снейповский сарказм - это как цунами или лавина, не предотвратить и не скрыться, можно только переждать, рискуя быть затопленным или погребенным под завалами. А прервать его, наверное, способно только Круцио… или вот кашель.

Откашлявшись и отдышавшись, он утомленно заканчивает:

- Словом, я так же рад предстоящей возне с этими опусами, как и несчастные гриффиндорцы, потратившие на бессмысленную и нудную работу целых полчаса своего драгоценного времени - а ведь это время они могли бы провести с куда большей пользой, например, пытаясь найти еще один подземный ход в Хогсмид. А вместо этого… - он протягивает руку, наугад выдергивает из связки чей-то пергамент и, развернув, читает:

«Будучи сваренным, в перечное зелье, как известно, добавляют перец, и оно способно излечить простуду, потому что в нем есть перец, и его надо помешать три раза по часовой стрелке, а потом капать в нос».

Не выдержав, я фыркаю, - действительно, редкостная чушь, - и Снейп устремляет на меня негодующий взгляд:

- Вам смешно. Видите, насколько это безнадежно, если даже вам смешно. Но ни вам, ни мисс Перкинс, очевидно, не пришло в голову, что когда-нибудь ей понадобится напоить этим зельем своего ребенка - и что она тогда будет делать? Побежит за стандартным снадобьем, не учитывающим ни возраста, ни индивидуальных особенностей больного и эффективным ровно настолько, насколько добросовестен зельевар, его сваривший?.. - он вновь кашляет, прижав к губам платок, и я отвожу глаза. Ему самому не помешало бы сейчас что-нибудь эффективное, учитывающее индивидуальные особенности и возраст. А то, что он прав, я понял еще в прошлом году - когда мы с Гермионой варили зелье для Рона, ослепшего от заклятия. Хотя варила его, собственно, только Гермиона, а я беспомощно топтался рядом, с ужасом понимая, что если бы готовить снадобье пришлось мне одному, Рон остался бы слепым навсегда.

- Тогда пойдемте, - поднявшись, говорю я. - Быстрее начнете - быстрее закончите… и сможете отдохнуть.

- Вы хотите, чтобы я работал в лаборатории? Зачем? Я и здесь прекрасно все проверю.

- В лаборатории буду работать я, - мой тон решителен, и его зрачки удивленно расширяются. - Хочу попробовать сам разобраться с оставшимися зельями. А оставлять без присмотра вас так надолго я не намерен.

- Ах да, я и забыл, вы с чего-то решили, что я в двух шагах от самоубийства. Но сегодня я его, пожалуй, отложу, раз меня ждет такое упоительное времяпрепровождение.

Усмехнувшись, он встает, придерживая плед, и я быстро беру со стола пергаменты, - с него еще станется оставить плед на кресле, чтобы освободить руки, а в лаборатории куда прохладнее, чем в гостиной. Замерзнет, будет кашлять. И мне опять придется просить для него у Добби молока с медом.

Ага, Поттер, вот именно поэтому ты все это и делаешь - чтобы молока не просить. Ты еще скажи, что не хочешь, чтобы он кашлял, потому что кашель спать мешает.

В лаборатории он устраивается на своем жестком стуле с резной спинкой, разворачивает один из свитков и, бегло просмотрев его, начинает что-то быстро писать на полях, изогнув губы в язвительной усмешке, - а я, вздохнув, призываю зелья с очередной полки и приподнимаю за горлышко первый попавшийся флакончик с чем-то серебристо-лиловым.

Алпрениум аллистер? Это еще что за хрень?!

Не буду просить совета. Не попрошу - тресну, а не попрошу. Не попрошу… Черт…

- Профессор, может… просто посоветуете, - быстро говорю я, чтобы не передумать. - Вот… алпрениум…

- Что такое? - он недовольно поднимает глаза от очередного свитка - вот черт, уже три пергамента успел проверить, пока я ковыряюсь с одним-единственным флаконом! - Алпрениум? Второй курс, Поттер… впрочем, вас в то время больше занимали таинственные голоса в стенах…

- Я помню, - сжав зубы, говорю я. Сейчас опять начнет поливать своим сарказмом. Но его запал как-то на удивление быстро улетучивается.

- Алпрениум, или сыворотка внимания… записывайте живее и постарайтесь отвлекать меня не чаще раза в пять минут, а не каждую секунду, - ворчит он, и я торопливо киваю, чувствуя укол совести. Собрался, называется, отправить его в спальню отдохнуть… Но что делать, если я и правда ни черта не помню про этот Алпрениум! И про Замораживающий экстракт - на третьем курсе меня гораздо больше занимал беглец из Азкабана… И про настойку ветреницы…

… Поттер, вы вообще что-нибудь помните?

Уж всяко побольше, чем вы, хочется мне сказать, но я мрачно выдавливаю:

- Безоар… помогает от большинства ядов.

- Первый курс… Блестяще. Ладно, - он машет рукой, - вы больше не студент, можете не стесняться своего невежества, так что валяйте дальше. Что там у вас?..

… С течением времени количество пузырьков на моей половине стола медленно, но верно уменьшается - впрочем, горка проверенных пергаментов у его правого локтя растет гораздо быстрее. Еще бы, я ведь почти перестал его отвлекать - половина зелий с очередной полки оказались различными обезболивающими, о которых, я, что называется, в силу жизненного опыта знаю, наверное, больше, чем иной зельевар. Так что тишина, царящая в лаборатории, теперь нарушается в основном позвякиванием флакончиков, скрипом пера и изредка его язвительным хмыканьем. В какой-то момент он фыркает настолько выразительно, что я поднимаю голову от очередной этикетки:

- Что, опять перечное зелье?

- Нет, но это не уступает шедевру мисс Перкинс. Оцените: «Если добавить в это зелье волос единорога и настоять на лунном камне, когда выпьешь то, что получилось, можно мгновенно приобрести утраченное мужское достоинство». Прекрасное пособие для евнухов, не находите?

Не выдержав, я смеюсь в голос, и Снейп, поморщившись было, тоже неожиданно улыбается - впрочем, эта мимолетная улыбка тут же гаснет, но на какое-то мгновение его лицо удивительно преображается, и я вдруг вспоминаю, что ему только сорок. На долю секунды он вдруг словно помолодел лет на десять, даже несмотря на серебристые пряди в черных волосах.

Интересно, когда они у него появились? Может, как раз в год владычества Волдеморта, когда, мучаясь раскаянием, он занял директорский пост, чтобы хоть как-то защитить детей?

Поттер, это догадки, всего лишь догадки. И если в воскресенье они не подтвердятся… Но не хочу сейчас об этом думать. Не хочу хотя бы сейчас помнить о том, что он преступник, а я - его надзиратель. Черт возьми, имею я право хоть на несколько часов покоя и… уюта. А мне и вправду уютно здесь, в этой холодной, заставленной унылыми шкафами комнате - неужели только потому, что в ярде от меня он внимательно пробегает глазами неровные строчки, склонив над очередным свитком усталое сосредоточенное лицо?

Никогда бы не подумал, что рядом со Снейпом может быть так… спокойно. Что его ироничные замечания могут веселить, а не раздражать. Что его комментарии могут быть настолько уместными, а сарказм - оправданным. Что я с таким вниманием буду прислушиваться к его советам и замечаниям. Кстати… кажется, придется снова спрашивать совета - опять совершенно незнакомое зелье.

- Профессор… - начинаю я, но ничего больше сказать не успеваю - дверь неожиданно распахивается и в лабораторию входит - или, скорее, вбегает - Макгонагалл.


Mummica читать все книги автора по порядку

Mummica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Лучше поздно отзывы

Отзывы читателей о книге Лучше поздно, автор: Mummica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.