Мораввен сосредоточенно слушает рыцаря. Рихард, гордясь оказанным ему вниманием, продолжает делиться подробностями.
- Я подумал, что вы можете заинтересоваться им, и для облегчения поисков подарил проводнику нож. Этот варвар с островов принял подарок, как драгоценность, и с удовольствием любовался им остаток вечера.
- Хорошо, Рихард, - останавливает его Мораввен. – Я хочу встретиться с этой компанией, и побыстрее.
- Разумеется, Великий Магистр. Но… вы же не думаете, что… Тому мальчику не под силу снять заклинание, я уверен в этом…
- Побыстрее, Рихард, - нетерпеливо обрывает его Мораввен.
- Одну минуту, господин Великий Магистр, - робко произносит Сигизмунд. – Если я правильно понял, о ком вы говорите, то указанные господа остановились в таверне «Толстый русал». Я обещал им встречу с вами.
- Вот как? – вежливо удивляется Мораввен. – Я готов сам нанести им визит. Рихард, где находится эта таверна?
- На другом конце города, - недовольно отзывается рыцарь. – А мое заклинание показывает, что владелец ножа в данный момент находится не далее чем в трех кварталах отсюда. Вероятно, варвар, а может, и сам филолог, которого он сопровождает, отправились гулять по городу и забрели на местный рынок.
- Хорошо. – Мораввен резко встает с кресла. – Ксан, вы идете с нами. Проверим рынок. Господин голова, я пока не прощаюсь, мы еще увидимся.
Маги выходят из кабинета, оставляя градоначальника одного.
Дорога на рынок заканчивается так быстро, что я не успеваю понять, в какой части города он находится.
- Странно, - бормочет Рихард, пристально разглядывая бродящих между рядами горожан. Рынок нельзя назвать многолюдным – кажется, продавцов больше, чем покупателей. Но ни среди первых, ни среди вторых нет ни светловолосого мужчины, ни эльфа, ни варвара с островов.
- Могу поклясться, что нож находится буквально в двух шагах отсюда, - хрипло произносит Рихард. Внезапно он спрыгивает с коня и хватает за руку бабку в цветном полушалке, сосредоточенно разрезающую на куски кочаны квашеной капусты.
- Откуда у тебя это?
Бабка оторопело смотрит сначала на незнакомого ей человека в мантии мага, потом на нож, который сжимают ее пальцы.
- А что? – возмущается она. – Какого гхыра ты, вышган брынный, хватаешь меня? Кадей, шетт тебя побери, глянь, кто на меня глаза свои бесстыжие пялит!
- Откуда у тебя этот нож? – не обращая внимания на брань, повторно спрашивает Рихард.
- А тебе-то что? Мой он, и весь сказ. Еще мой дед его ковал, вон, смотри, зарубка, кою мой батя оставил, чтоб его мракобесы на том свете базгали каждый день!
- Откуда у тебя… - в третий раз с безнадежной настойчивостью повторяет Рихард.
- Очевидно, проводник оказался не таким варваром, как ты считал, - холодно произносит Мораввен. – Едем в «Толстого русала».
Процессия разворачивается и, сопровождаемая победными возгласами бабки, выезжает на площадь с храмом. В лицо ударяет порыв холодного ветра, пахнущего гниющими водорослями. Я невольно закрываю глаза, а, открыв их, оказываюсь в знакомом зале таверны с нарисованным на стене русалом. Только вот сети у него в руках сейчас нет. Она снята и разложена на двух сдвинутых столах, и девушка-служанка, постоянно ойкая и отдергивая уколотые пальцы, выпутывает из нее остатки чучела. Я с раскаянием понимаю, что являюсь причиной ее страданий – именно моя голова вошла в соприкосновение с рыбой. Вторая служанка, стоя на коленях, оттирает пол. Сам хозяин – крупный полуголый мужчина со шрамом на левой щеке, бывший моряк, о чем недвусмысленно сообщают татуировки на плечах и груди - занят ремонтом сломанных скамеек. Он поворачивается к двери и раздраженно рявкает:
- Закрыто!
И тут же хмурится, недружелюбно глядя на вошедших в таверну магов. Мораввен неожиданно замирает, едва сделав два шага от порога, и словно бы прислушивается к чему-то. Я тоже напрягаю слух. На мой взгляд, не раздается ни одного подозрительного звука: шорох тряпки по доскам, воронье карканье за окном, еле различимые ругательства за стеной, скрип половиц… Но Мораввен продолжает стоять, не шевелясь, все в той же напряженной позе. Рихард, бросив осторожный взгляд на недвижимого Великого Магистра, берет дело в свои руки.
- Мы к вам по делу, господин Барник. Нам хотелось бы поговорить с вашими постояльцами.
- Какими еще постояльцами? – неприветливо бурчит хозяин. – У меня таверна, а не гостиница. И так проблем с посетителями хватает…
- Ну хорошо, не постояльцами, гостями. – В голосе Рихарда отчетливо слышатся тревога и страх. – Господин Барник, нам известно, что у вас остановилась странная компания: светловолосый мужчина средних лет, его племянник…
- Да гхыра лысого вам известно! – не дослушав его, рявкает хозяин. – Нет у меня никого, и на гхыр никто не сдался, когда в таверне такой разгром!
- Но они были здесь, - утвердительно произносит Мораввен, очнувшись от своего странного ступора. – Вспомните, господин Барник. Они вчера были здесь, и вы наверняка видели их. Вряд ли к вам в таверну часто заходят эльфы в компании людей и островитянина. – Великий Магистр пристально смотрит на хозяина, буквально пронзая его острым взглядом. Его жесткий приказной тон воздействует даже на немало повидавшего бывшего моряка.
- Был такой, - бурчит хозяин. – Эльф и мужчина, по виду – полный бздыр, а с ними – молодой парень и северянин. Пришли через два часа после полудня и просидели почти до заката, как раз до драки. Во время нее, шетт их возьми, и свалили, надо думать, не полные же они гакканы…
- Драка началась из-за них? – продолжает допрос Мораввен. – Они использовали магию? Кто из них?
- Понятия не имею, - резко отвечает Барник. – Огнем вчера никто не швырялся, искры не сыпались, вода с потолка не лилась, в лягушку никого не превратили. А если тут кто и колдовал – так я, господа хорошие, не специалист, это ваши проблемы. Но драка не из-за них началась, это точно. Шарган с Проном сцепились, ну, тут все и закрутилось.
- Пусть так. Но они участвовали в драке? Ты не мог не видеть их!
- Почему тебя интересует это, Вен? – обеспокоенно спрашивает Нааль.
- Она была здесь, - выплевывает Мораввен. – Ты не чувствуешь? Ты ничего не узнаешь?
Нааль замирает, несколько секунд прислушивается и разочарованно разводит руками.
- Да, я ощущаю чужую магию. Возможно, даже двух человек. Но я не могу опознать ее.
- Это она, Нааль! Она!
- Но…
- Ошибка исключена. Трудно, знаешь ли, не запомнить рисунок магии того, кто пытался тебя убить. – Мораввен усмехается, и всем в помещении, включая меня, становится не по себе.
- Так как, Барник, участвовали они в драке?
- Без понятия, - хмуро отвечает хозяин. – Сами видите, - он показывает на сломанные скамьи, - что здесь вчера творилось.
Мораввен мрачнеет и неожиданно резко произносит заклинание, сопровождаемое замысловатым щелчком. Глаза Барника стекленеют, и сам он замирает в неудобной, какой-то приниженной позе. На лице его застывает гримаса боли. Я догадываюсь, что Мораввену надоело выпытывать подробности, и он предпочел прочитать их сам. Но обычно к человеку в голову залезают аккуратно и осторожно, стараясь не причинить беспокойства и вообще как можно незаметнее, а не так, нагло и собственнически, топча сапогами самые потаенные уголки памяти.
- Немудрено, что твою таверну разносят чуть ли не ежедневно, - зло бросает Мораввен, жестом снимая оцепенение с Барника. – Хозяину следовало бы хоть изредка присматривать за залом, а не прятаться за стойкой от летящих кувшинов. Ксан, - он поворачивается к магу, - необходимо немедленно найти и доставить ко мне всех участников вчерашней драки, кого сможете найти. Может быть, кто-то расскажет что-нибудь более определенное. Внешний вид я опишу, имена подскажет он. – Мораввен машет рукой в сторону хозяина.
- Подожди, Вен. – Нааль трогает его за рукав. – Давай попробуем более простой способ. Девочки, - ласково обращается она к служанкам, - кто из вас вчера подавал еду эльфу и светловолосому мужчине?
- Я, госпожа, - боязливо произносит девушка, выпутывающая рыбу. – Но я больше смотрела не на них, а на…
- Конечно, кому нужны эти высокомерные Перворожденные и старые бздыры, если рядом с ними два молодых красавца, - улыбается Нааль. Но одними губами. Ее взгляд по-прежнему серьезен и холоден. – Кто тебе приглянулся, дитя? Северянин или другой?