— У нас сдвоенная Трансфигурация, Сев, — Лили улыбнулась и тронула Снейпа за рукав мантии, когда он читал расписание.
На сердце сразу потеплело, так они и отправились вдвоём на свой первый урок.
«Как хорошо… — подумал Северус, — что Лили не бросит его».
«Как хорошо… — подумала Лили, — что Сев всегда будет рядом».
Глава 3. Дела давно минувших дней…
«Лидер действует открыто,
босс — за закрытыми дверьми.
Лидер ведет за собой,
а босс управляет.»
Рузвельт Т.
Разбитое сердце и раны залегли так глубоко, что невозможно опомниться и свернуть с пути. Геллерт видел Альбуса каждый день. Он полюбил его тёмно — рыжие волосы, вечно съезжающие на нос очки и открытый взгляд голубых, как небо, глаз. Сиюминутная влюблённость переросла в маниакальную жажду и Гриндевальд был вынужден каждый день аппарировать на крыльцо дома Дамблдоров, чтобы там наслаждаться обществом Альбуса. Да, что там наслаждаться? Это была настоящая пытка. Видеть его каждый день, вести философские беседы и только по ночам мечтать сжать изящные пальцы и почувствовать дрожь молодого тела.
Геллерт чувствовал, что ему тяжело дышать, когда Альбус по — приятельски обнимал его. Тогда он хотел больше никогда не возвращаться в этот дом или навсегда остаться в этих объятьях. Но однажды наступило прозрение. Геллерт Гриндевальд понял, что посвятил Альбуса во все свои дела, но было уже поздно. Любовь. Жаркая юношеская любовь сгубила все его планы.
Альбус видел, как друг сходит по нему с ума, и нарочно притворялся, что ничего не замечает, и что у Геллерта нет шансов. И лишь в последний момент…
Было раннее осеннее утро и один из тех дней, когда солнце щедро дарило своими лучами маленький английский городок. Геллерт проснулся в постели друга, который, казалось, тоже не выдержал этой пытки. Можно долго любить, а потом в одну ночь разрушить все другие узы, кроме уз плоти. Тонкий светловолосый юноша не знал, как ему быть. Уйти поскорее и постараться забыть о случившемся или… Но как можно было забыть ту страсть, которой он отдавался накануне? Как можно забыть вкус этих губ и манящей кожи? Гриндевальд замер, боясь разбудить спящего Альбуса. Без очков он казался совсем другим. Красивое молодое лицо, румянец на щеках после бурной ночи, взлохмаченная рыжая шевелюра. Солнечный луч скользнул по лицу юноши и тот поморщился, прячась в одеяле. Геллерт не смог сдержать улыбки и сделал единственное, что подсказало ему в эту минуту сердце. Он обнял Альбуса, крепко прижимая сонного юношу к своей груди.
Тогда он был ещё счастлив. Никакие муки разрывающегося напополам сердца не терзали его, и будущее казалось светлым и радужным.
— Как насчёт того, чтобы первым манифестом выпустить закон о разрешении однополых браков? — ухмыльнулся Гриндевальд, наматывая на палец рыжий локон.
— Это было бы слишком, — Дамблдор рассмеялся, потягиваясь после сна, — хотя, если рушить устои, то все сразу…
А потом был завтрак втроём и смеющаяся над братом Ариана. Дамблдор будто ни сколечко не жалел о содеянном, в то время как Гриндевальд только и делал, что занимался самокопанием. Больше всего он волновался о том, что скажет брат Дамблдора, если узнает, что между ним и Альбусом произошло. Однако приехавший на каникулы Аберфорт не был удивлён сложившейся ситуацией. Хотя и доставал любовника брата по поводу и без. И только узнав, что они с Альбусом решили уехать, пришёл в ярость.
* * *
— Ты бросаешь её, как только ее состояние улучшилось или собираешься тащить её за собой? — Аберфорт ворвался в гостиную, где Дамблдор и Гриндевальд обсуждали свои планы.
— Альбус не обязан прятать свои способности рядом с больной сестрой, когда он настолько талантлив, что может помочь всему магическому миру, — Геллерт лениво улыбался, уверенный в своей правоте и силе.
Дамблдор только что был совершенно с ним в этом согласен.
— Я разговариваю не с тобой, а со своим братом.
— Вот, значит, как. Но Альбус не имеет желания отвечать на твои беспочвенные обвинения.
— Откуда ты взялся, Гриндевальд? С прошлой осени ты проводишь у нас каждый вечер. У тебя нет дома? У тебя нет семьи, и поэтому ты собираешься тащить моего брата на свои сомнительные поиски каких — то мифических Даров Смерти?
— Не смей так говорить со мной! Круцио! — Гриндевальд выхватил палочку, черты его лица исказились гневом. Он поразил Аберфорта заклятьем неведомой ранее силы. В руках у него была Бузинная палочка — один из Даров смерти.
Альбус не стал это терпеть и бросил в Геллерта заклинание. Серебристый луч сбил его с ног, а Аберфорт, освобождённый от заклятья, едва отдышавшись, выхватил свою палочку, но брат не позволил ему продолжить перепалку.
— Бузинная Палочка у тебя? Откуда она у тебя, Геллерт? — Альбус поднял с паркета укатившуюся от хозяина палочку и почувствовал тепло магии, которое никогда раньше не ощущал, держа свою, купленную, когда ему исполнилось одиннадцать. — Почему ты ничего мне об этом не сказал?
— Я не хотел говорить… до поры, — Гриндевальд стёр кровь с рассечённой заклинанием брови и протянул руку за своей палочкой. — Мы соберём все три Дара и сможем управлять смертью. А управлять смертью значит управлять миром.
На миг Аберфорту показалось, что при этих словах в глазах друзей сверкнул одинаково недобрый огонёк. И старший брат его несколько мгновений колебался, прежде чем отдать палочку перепуганному, но отлично скрывающему свои эмоции Гриндевальду.
Геллерт понял, что, отдав палочку, Дамблдор навсегда привязал его к себе, и зависимость эта впоследствии сыграла для него злую шутку. Это Дамблдор — хозяин Бузиной палочки. Это его она дожидалась в лавке Грегоровича. А Гриндевальда она никогда не слушалась, как хозяина, и не будет.
Друзья ненадолго успокоились и сели за круглый стол на веранде. Ариана собирала цветы в саду, и это зрелище успокаивало братьев.
— Я приехал в Англию в надежде отыскать нити, ведущие к остальным двум предметам, — доверчиво поведал Геллерт свою историю. — Я слышал, что неподалёку от Годриковой Впадины живут некие Поттеры. В их семействе по наследству передаётся предмет, похожий по описанию на мантию — невидимку. Изучение их генеалогии привело меня к Певереллам, которые и являются по легенде хозяевами трёх Даров.
— Певереллы жили здесь когда — то. Поттерам сейчас принадлежит лишь небольшой коттедж на холме за кладбищем. Но там уже давно никто не живёт. И что же ты собираешься делать?
— Отобрать то, что они используют по своей прихоти, не понимая, какая это реликвия. Тогда мы соединим два Дара
— Ты собираешься выкрасть артефакт, передающийся по наследству в чистокровной семье? — удивился Дамблдор. — А ты слышал, что за это преступление лишают палочки и отправляют гнить в Азкабан на шесть лет? Вряд ли ты выдержишь там весь срок и не сойдёшь с ума раньше.
— Что же ты предлагаешь?
— Я предлагаю оставить всё, как есть. У нас есть палочка. Это уже немало.
— Ты забываешься, Альбус. Во — первых, палочка принадлежит мне. А во — вторых, неужели ты так ничего и не понял? Только собрав все три Дара вместе, мы сможем воспользоваться ими. Иначе поодиночке они будут губительны для их хозяев.
— И что ты предлагаешь? Отправиться моему брату в Азкабан из — за какой — то мантии — невидимки? — не выдержал Аберфорт, снедаемый противоречивыми чувствами.
Гриндевальд одарил того лишь презрительным взглядом.
— Если мы выбрали этот путь, Альбус, то мы в любом случае становимся вне закона.
— Геллерт во многом прав, — Альбус чуть улыбнулся, взглянув на брата. — Ты оканчиваешь школу в этом году, и сможешь самостоятельно позаботиться об Ариане. А я, наконец, смогу заняться своей карьерой и личной жизнью, Аберфорт, — Альбус мягко улыбнулся и поправил очки.
Аберфорту всё это сильно не понравилось.
— Ты же знаешь, что я собирался открыть своё дело и переехать отсюда в Швейцарию.
— Ариана не помешает тебе.
— Ариана? Только ты сможешь вернуть её. Она же почти научилась справляться со своими приступами. И ты хочешь бросить её?
— Я буду навещать сестру, и она ни в чём не будет нуждаться.
— Я не смогу позаботиться о ней так, как ты.
— Альбус не может заботиться о ней вечно, — Гриндевальд поднялся и встал рядом с Дамблдором, приобняв того за плечи, — с его талантами просто грех отсиживаться дома.
Аберфорт брезгливо скривился при виде этой сладкой парочки.
— Это ты, жалкий эгоистичный червяк, настраиваешь Альбуса против собственной семьи. Я не позволю тебе, похотливая грязная тварь, забрать у меня брата! — Аберфорт выхватил палочку, он был в ярости.
— Да как ты смеешь? — Гриндевальд защитным жестом оттолкнул Альбуса и незамедлительно выхватил свою волшебную палочку.