Глава 25: Бесполезный и происшествие на дороге
Бесполезный. Только это слово я и слышал всю свою жизнь, сначала от отца, затем от одноклассников. Всю жизнь оно преследовало меня, и всю жизнь я пытаюсь доказать обратное.
Я не бесполезный.
Я твердил себе это каждый, божий день, но это не помогло и ничего не изменило, наоборот всё становилось только хуже. Во время вылазки за одеждой я хотел не быть обузой, быть полезным группе, но всё вышло по-другому, я чуть не стал причиной нашей смерти и из-за меня мы не смогли взять всё, что нам было нужно.
Какой стыд я испытал, когда Джейкоб меня отчитывал в машине, словами не передать. С каждым его словом, образ Джейкоба менялся на образ отца, что безостановочно повторял лишь одно слово — бесполезный.
Нет, в следующий раз такого не будет! В следующий раз я обязательно докажу, что не бесполезен.
— Да, несмотря ни на что… обязательно… докажу, — тихо прошептал я, сидя на своей кровати в кромешной темноте. — Обязательно.
***
— Итак, — произнёс я. — Все наши вещи собраны, осталось только добраться до посёлка, но прежде, я хочу узнать, что у нас осталось, после все наших «приключений»
Сейчас я вместе с остальными, был в квартире, которую использовал Джонатан в качестве лазарета, рабочего места и своей спальни. Стояли все, включая меня вокруг прямоугольного стола, на котором была карта нашего маршрута.
— О! Можно я тогда буду первой? — спросила Джессика, которой уже стало заметно лучше, отчего она была довольно энергичной и весёлой.
— Да, — кивнул я ей.
— Так вот, — с важным видом, начала говорить Джессика. — С едой и воды, у нас проблем пока что нет, но вот с боеприпасами ситуация обстоит по-другому. Несмотря на то, что во время штурма базы банды Милтона, мы взяли множество патрон с их арсенала, многие из них уже закончились. И если наш боезапас будет утекать так же, как и последнее время, он закончиться уже завтра.
Это очень плохая новость. Оружия у нас много, но вот только — это огнестрельное, с холодным всё обстоит гораздо хуже. Да и к тому же, с холодным оружием можно выстоять только против ходячих, если мы снова наткнёмся на враждебно настроенную группу, у которой нет проблем с патронами, нас просто уничтожат.
Так что вытекает на сущий вопрос о нашем боезапасе.
И боюсь, этот вопрос придётся отложить, потому что в первую очередь нам нужно убежище, так как совсем скоро наступят холода. Так что сначала озаботимся крышей над головой, а потом и боезапасом займёмся. Хотя вот собрать холодное оружие для группы, не помешало бы. Это позволит сэкономить патроны и избавляться от ходячих более тихим путём. А то уже достало, что на наши выстрелы вечно сбегается толпа.
— Ну, с медикаментами всё неплохо, — пожав плечами, сказал Джонатан, после своей жены. — Конечно, многое пришлось выбросить из-за истёкшего срока годности, но того, что у нас осталось, хватит ещё надолго.
Отлично, это хорошая новость.
— А как у нас обстоят дела с бензином? — Джексон решил вклеиться разговор. Сейчас он старается быть снова полезным группе и начать жить заново, без своей невесты.
— Ну, до посёлка должно хватить, — ответил ему Нолан.
— Но вряд ли его хватит на ещё одно такое путешествие, — со смешком, добавил Джозеф, который стоял рядом со своей беременной женой.
— То есть из проблем на данный момент, — начал говорить я, решив подвести итоги нашего коротенького собрания. — Это малое количество патрон и отсутствие тёплой одежды. Последнее довольно легко решаемая проблема, так что когда доберёмся до посёлка, мы ей займёмся. С патронами будет посложнее, но уверен, мы справимся.
Хотя стоит помнить, где я нахожусь. В США, гораздо легче приобрести оружие, чем в России, и, если хотя бы в половинах фильмов и сериалов, что я посмотрел, было правдой, то в Америке у каждого третьего был ствол. Так что с патронами, сильных проблем возникнуть не должно. Однако с ними определённо будет сложнее, чем с одеждой.
— Тогда, — хлопнул я в ладоши. — Думаю, нам наконец-то пора в путь.
***
Поскольку все вещи были уже собраны остальными, нам оставалось только усадить людей по машинам и отправиться в путь. Много времени это не заняло, поэтому уже через несколько минут, мы рассекали нашим конвоем ветер на дороге.
На сей раз, вся наша группа, за исключением Георгия, он был на своём байке, ехала в пикапе, как в самом начале нашего совместного пути. Безымянный, для нас, город довольно быстро оказался позади нас, столь быстрому из него уезду, не помешали даже дороги, что были сильно забиты брошенными машинами.
Несколько часов мы довольно в расслабленной обстановке, ехали по дороге, без всяких происшествий. И убивали время, за разговорами между собой.
— Что такое? — слегка улыбаясь, спросил я Оливию, что вот уже полчаса всматривается в моё лицо.
— Ничего, — произнесла она своим равнодушным голосом. Когда рядом много людей, даже если это близкие друзья, Оливии всё равно довольно трудно выражать свои эмоции. — Просто любуюсь.
— А разве обычно не парни, любуются своими девушками? — спросил я, с небольшим смешком.
— И что? — склонив голову на бок, спросила в ответ Оливия. — Разве я не могу наслаждать внешнего вида, своего любимого?
— М-можешь, — с небольшим смущением ответил я.
Что это с ней? Нет, мне, конечно приятно, что Оливия, так открыто говорит о своих чувствах ко мне, но как-то странно, что она так внезапно об этом заговорила.
— Тебя что-то тревожит? — спросил я её.
Оливия в ответ просто кивнула и, после секундного молчания, продолжила:
— Это насчёт Клары.
Насчёт кого?
Я не сразу, понял о ком идёт речь, но потом вспомнил женщину, которая одна из первых радушно приняла нас в группу Джексона, когда мы столкнулись. У неё ещё был муж, по имени Терри, из-за чего мне не совсем было удобно с ним общаться, потому что каждый раз в голове всплывал образ главы семейства Сент-Джонсов.
И насколько я помню, этому Терри тоже не повезло, его голову буквально разнесло от выстрела, а жена — та сама Клара, пыталась его «спасти» массажем сердце. И потом горячо выступала с остальными за месть банде Милтона.
Потом я с ней не общался, видел пару раз в группе, но внешне она выглядела хуже призрака и постоянна была одна.
— А что с ней, разве она не погибла при крушении автобуса? — спросил я Оливию, потому что мне казалось, что я видел Клару в автобусе, когда тот свисал у обрыва.
— Нет, — девушка покачала головой. — Она была с нами. Вот только после госпиталя, я нигде её не видела и никто не знает о её пропаже.
В принципе неудивительно, что я не замечал её в группе, так как после того, как мы с Оливией столкнули автобус, я пытался немного разобраться в себе, потом наши отношения с Оливией шагнули на новый уровень, а также на меня свалилась ответственность лидера довольно большой группы. Так что мне было не до подавленной женщины.
Но большего всего стрёмно то, что в группе пропал человек, а об этом никто ни сном, ни духом. Хотя, может и не совсем пропал, а умер…
— Слушай, — произнёс я. — Клара… могла совершить самоубийство из-за потери мужа. А поскольку на нас свалилось куча дел и другие были подавлены из-за смерти друзей в автобусе, то неудивительно, что остальные не заметили пропажу.
— Да, — Оливия не стала отрицать. — Но у меня есть предчувствие, что тут что-то не так.
Хотел бы я сказать, что это просто предчувствие, но учитывая свой личный опыт, я не могу так сказать. Наоборот, скорее всего, Оливия даже и права.
Но даже если так то, к сожалению, сейчас в дороге, сделать ничего не выйдет, поэтому это тоже придётся отложить и решить, когда мы остановимся на привал.
— Что же, мы обязательно выясним, что с ней произошло, — сказал я, чтобы успокоить это неприятно предчувствие в девушке. — Так получается, ты просто стеснялась, со мной об этом поговорить и молча всматривалась мне просто в лицо?