Гаррин змей поворчал немного, но не стал пререкаться с уползающим приятелем. Гарри подождал, пока второй змей не скрылся, прежде чем заговорить.
— Это я владею волшебной силой, — заметил он самодовольно.
— Да уж, и так горд этим, не так ли? — проворчал змей, — ну да ладно. Где твое гнездо?
Гарри пожал плечами и сел, оперевшись спиной о ствол дерева.
— Не то что бы оно у меня вообще было, — объяснил Гарри, — я сплю где получится.
— Это должно быть опасно, — сказал довольный змей и подполз ближе. — Что у тебя тут?
— Это те существа, которыми я могу быть, — ответил Гарри, пролистывая страницы, — Я не могу быть феей, ведь мне очень нравится хлеб и железо мне совсем не вредит, — и я не могу быть ведьмой, потому что я мальчик. — Я не бог и не джин. Я могу говорить со змеями и исчезать.
Гарри вычеркнул еще несколько вариантов из-за их неправдоподобности. Он не был вампиром — он забрался однажды в чей-то незапертый дом без приглашения. Да и кровь он тоже не пил.
— Думаю, я, скорее всего, эльф, — сказал Гарри после нескольких минут раздумий над записной книжкой, — они могут разговаривать с животными и исчезать, как и я, у них зеленые глаза, и они живут в лесу.
— Мне показалось, ты сказал, что у тебя нет гнезда, — напомнил змей.
— У меня и нет, — подтвердил Гарри, — но лес мне нравится больше всего. Так что, думаю, я — эльф.
Глава третья, в которой Гарри заключает сделки
Гарри провел остаток дня, перечитывая свои заметки про эльфов и знакомясь с другими змеями. В округе их было немало, и змей представил Гарри почти каждой из них.
— Мы не самая общительная компания — сказал змей, когда одна из его знакомых раздраженно предложила им отвалить, — у нас не бывает всяких массовых сборищ, как у этих чертовых птиц. Но мы следим друг за другом. Просто на всякий случай.
Оказалось, что "на всякий случай" значит и "на случай, если мы проголодаемся". Гарри понял это, когда змей, едва успев представить его одной небольшой, нервной садовой змейке, цапнул ее и заглотил.
Гарри смотрел, как хвост змейки исчезает у того в пасти.
— И зачем было трудиться и представлять меня? — спросил Гарри. — Змеи так всегда делают — здороваются, а потом едят друг друга?
— Если они меньше, а я голоден, — философски ответил змей.
Гарри нахмурился.
— Эльфы так не поступают.
Змей хихикнул.
— Ты этого не знаешь, — сказал он. — Еще три часа назад ты и не знал даже, что ты эльф.
— Но я читал книжки об эльфах, — высокомерным тоном возразил ему Гарри. — Эльфы так не делают.
День сменился ночью, стало холодать. Лето еще не прошло, но подходило к концу, и прохладные ночи, подобные этой, случались все чаще. Гарри здорово повезло с тем городом, где он обосновался после того, как его бросили Дарсли: там было много мест под крышей, где можно было переночевать в особенно холодные ночи, и при этом не требовалось разводить огонь. Сегодня все было иначе. Если он не хочет ходить в город и встречаться с людьми, придется бороться с холодом своими силами. Гарри знал, как нужно разводить костер, по книгам о выживании в лесу, но раньше ему по крайней мере удавалось украсть спички в бакалейной лавке. Ему ни разу ему не приходилось создавать огонь из ничего.
Тем не менее, Гарри набрал сухих веток, сложил их в кучу вперемешку с сухими листьями, и попытался все это поджечь, высекая искры с помощью двух камней... безуспешно.
— Что ты делаешь? — змей прополз вокруг кучи веток, время от времени пробуя воздух языком.
— Хочу развести огонь, мне холодно, — объяснил Гарри и уселся на корточки, стараясь придвинуться поближе к листьям.
— Я одобряю стремление согреться, — сказал змей и начал давать полезные советы. — Почему бы тебе не побить листья палками? Или подуть на камни.
— Ты вообще знаешь что-нибудь об огне? — спросил Гарри.
Змей задумался.
— Не то чтобы много. Но я всегда готов учиться.
Эльфы умеют создавать огонь. Во всех книгах, прочитанных Гарри, говорилось, что они могут контролировать огонь, а значит, наверное, и зажигать его. Единственный вопрос — как.
Гарри не сильно продвинулся с умением исчезать с тех пор, как узнал об этой возможности, и подозревал, что с огнем случится та же история.
Он попробовал сделать то же, что и при попытке раствориться в воздухе: закрыл глаза, представил себе огонь так сильно, как только мог, и попытался вытолкнуть из себя эту идею физическим усилием. Затем открыл глаза.
— Ничего, — пробормотал Гарри. Он поднял камни и еще раз попытался высечь искры, но только еще сильнее замерз и разочаровался. Он снова закрыл глаза и попытался вытолкнуть из себя идею, и вдобавок еще раз стукнул камнем о камень. Но все, чего он добился — поранил камнем палец. Гарри сверкнул глазами, надул щеки и бросил надоевшие камни в кучу веток, где они ударились друг об друга — и костер вспыхнул.
Изумленный Гарри опрокинулся на спину.
— Ты сделал это! — змей выглядел весьма впечатленным. — Как?
— Я не уверен, — ответил Гарри. Он почувствовал непродолжительную волну силы, пробежавшую по его телу, когда он бросил камни. Но не представлял, как он ее вызвал.
— Ну, все равно — прими мои поздравления. Найди мне славный камешек, тебе не сложно?
Гарри услужливо нашел и притащил удобный плоский камень, положил близко (но не слишком) к огню, согласно указаниям змея. Они сидели рядом, греясь у огня, и Гарри то собирал хворост для костра, то дремал.
Ему пришло в голову, что ему наверняка уже исполнилось семь какое-то время назад. Он не знал точно, какой сейчас месяц, но раз лето было на исходе, значит, июль уже должен был закончиться. Гарри пожелал себе счастливого дня рождения, как он делал каждый год, и решил, что в данных обстоятельствах это все, что он может себе позволить. К тому же узнать, что ты — эльф, да и знакомство со змеей сложно было назвать неподходящими подарками ко дню рождения, пусть даже они немного запоздали.
ΩΩΩ
С каждым новым днем Гарри управлял своими эльфийскими способностями все лучше и лучше. Теперь, когда он знал, кто он такой, все, казалось, само встало на свои места: у Гарри получилось понять, как вызывать огонь по команде — очень полезный навык, которым он гордился чрезвычайно. А еще он соорудил себе в лесу отличное гнездо. Змей обратил его внимание на то, что приближается зима, и лично он собирается, как и другие змеи, пережидать ее в подземных укрытиях, в тепле. Гарри понравилась идея жить зимой под землей, но сначала он не знал, как воплотить ее в жизнь.
Это было до того, как он исследовал более древние, глухие участки леса. Там он обнаружил одно дерево, под огромными корнями которого пряталась самая настоящая пещера, и в ней Гарри мог с комфортом разместиться. Он постарался расширить пространство под деревом и законопатил все просветы между корнями, оставив два, чтобы был запасной выход — на всякий случай. Потом Гарри начал запасать еду, которую таскал из мусорных баков в близлежащих поселках. У него было много помятых консервов, сложенных в одном углу, и приличное количество хлопьев в герметичных упаковках. Его змей обычно легко соглашался присмотреть за гнездом, пока Гарри добывал еду: ведь тот давал ему возможность быть в тепле и приносил иногда мышей или ящериц в знак благодарности.
Теперь Гарри старался избегать людей. Сойти за местного ему бы вряд ли удалось: волосы стали длинными, как у дикаря, и выглядели куда более растрепанными, чем раньше, а одежда навсегда приобрела унылый бурый оттенок, сколько бы он ее не стирал. Он понимал, что выглядит теперь как странное лесное создание, особенно если снять кроссовки и штаны и ходить в одной рубашке, которая раньше принадлежала Дадли, а Гарри была по колено. Он опоясывался ремнем, когда ходил так, и считал, что в таком виде он наиболее близок к облику эльфов. Даже учитывая его очки на проволочной дужке, которые тетя купила ему на распродаже два года назад, и которые привлекали внимание больше, чем черты его лица.
Это был полезный облик, как выяснил Гарри в один из последних теплых летних дней. Он шел по тихой проселочной дороге, направляясь к близлежащему пруду, как вдруг из-за поворота вышел мальчик немного старше него. Увидев Гарри, он замер. Тот тоже остановился, думая, сбежать ему или не стоит, а мальчик заговорил:
— Т-т-ты кто такой?
Гарри моргнул, потом улыбнулся.
— Я эльф, — сказал Гарри, произнося эту фразу с бесконечным удовольствием. — Как твое имя?
Мальчик сделал шаг назад. В руках он держал удочку и коробку со снастями, к которой были привязаны две рыбины. Гарри с интересом посмотрел на них.
— Мне не разрешают разговаривать с незнакомцами.
Гарри снова моргнул.
— Но я-то эльф, это не считается, — повторил Гарри, склонив голову набок.
Мальчик прикусил губу и снова посмотрел на Гарри.
— Что тебе от меня нужно?
Гарри знал, что эльфы часто совершают сделки с людьми, но еще не придумал, как он сам будет это делать. В книжках говорилось, что он может как помогать людям, так и обманывать их.