MyBooks.club
Все категории

Ravenna C Tan - Tempus

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ravenna C Tan - Tempus. Жанр: Фанфик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Tempus
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
116
Читать онлайн
Ravenna C Tan - Tempus

Ravenna C Tan - Tempus краткое содержание

Ravenna C Tan - Tempus - описание и краткое содержание, автор Ravenna C Tan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Tempus читать онлайн бесплатно

Tempus - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ravenna C Tan

- Хорошо, - отозвался Гарри. - Поспи, если можешь. - И словно слова Гарри были заклинанием, Драко уснул.

_______________

* (п/п Pyramidus - конус; Inturbidus - тихий.

* * (п/п Сассекс - графство в Великобритании, теперь разделенное на Восточный и Западный Сассекс; а также одноименное королевство на территории графства Сассекс, просуществовавшее в VI-VIII вв.

Глава 19.

Гарри не спал, а вместо этого поддерживал заклинание левитации, практически на уровне собственного дыхания. Его концентрация и сознание расширились, поскольку он впал в медитативное состояние, думая лишь о магии, накатывающей внутри, словно волны прибоя, в такт его дыханию.

Из-за состояния транса, в котором он пребывал, юноша не представлял, сколько времени уже прошло, но, в конце концов, Драко проснулся.

- Уже утро? - сонным голосом поинтересовался он.

- Без понятия, - ответил Гарри. - Жаль, что чары пробуждения в нашей комнате не могут достать сюда.

Драко кивнул в ответ.

- Долго я спал?

- Не знаю точно. Максимум - несколько часов. - Гарри потерся щекой о щеку Драко. - Поспи еще, если хочешь.

- Ты поддерживал нас все это время?

Гарри кивнул.

- Это не трудно, если я чувствую себя собранным и… счастливым. - «Каким я чувствую себя рядом с тобой», - добавил Гарри про себя, но вслух не сказал. Он ни за что не позволит себе мысль о том, чтобы оставить Драко здесь.

Хотя на задворках сознания имелось кое-что, что не давало ему покоя:

- Ты серьезно говорил тогда, что тебе не нравилось… твое прозвище?

Он почувствовал, как поник Драко.

- Я действительно ненавижу его. Но прости, я был таким…

- Забудь. Я тоже был бы зол, если не больше, будь я на твоем месте, - полушутливо сказал Гарри.

Тем не менее, голос Драко был тих и серьезен:

- Ты не знаешь, на что я действительно способен.

- Извини, конечно, - возразил Гарри, - но, думаю, что знаю. Да и я не был так уж вежлив с тобой. - Он слегка задрожал, и заклинание чуть ослабло, так, что он почувствовал, как путы врезались в запястья. - Господи, когда я увидел тебя там, в холле, возвращающимся из лазарета… я просто поверить не мог, что это был ты. - Гарри почувствовал стыд при воспоминании об этом. - У тебя было такое горькое, озлобленное выражение лица, твои глаза и волосы изменились, и я принял тебя за своего врага, который пришел из будущего, чтобы убить меня.

- И ты собирался отправить меня заклинанием туда, откуда я возвращался.

- Собирался.

- В том случае, если бы у меня была палочка. Ты до мозга костей чертов гриффиндорец, да?

- Наверно…

Но звук вспыхнувшего камина пресек все дальнейшие разговоры. Гарри повернул голову, ожидая увидеть Финеаса Блэка.

Но, вращаясь в зеленых языках пламени, в комнату ввалился Гай Лестрандж. Факелы на стенах вспыхнули и осветили мужчину - вид у него был не лучший: рукав порван, из пореза над глазом шла кровь. Слизеринский декан споткнулся и растянулся на полу, из его руки выкатились два тонких деревянных предмета.

- Акцио, палочка! - выкрикнул Гарри и поймал принадлежащую ему вещь. В следующее мгновение он и Драко прижимались к полу: блондин также призвал свою палочку, а Гарри бросился к банке дымолетного порошка в тот момент, когда камин снова вспыхнул.

- Ступефай! - выкрикнул Гарри, прежде чем фигура успела хотя бы выйти из пламени. Его заклинание было блокировано щитовыми чарами.

Зато заклятие Драко достигло своей цели: Финеас Блэк пошатнулся и упал, и блондин заорал:

- Быстрее! - Он подхватил Лестранджа, который был, похоже, не в состоянии подняться самостоятельно.

Гарри поддержал профессора под вторую руку и зачерпнул горсть дымолетного порошка.

- Мы сможем переместиться все вместе?

- Да, но куда?

Блэк застонал и начал подниматься на ноги.

Гарри бросил порошок в камин.

- Класс нумерологии! - выкрикнул парень, надеясь, что их вынесет туда, а не прямо в кабинет директора, где, скорее всего, они оказались бы в ловушке.

Парни вывалилась из камина в пустой класс, спотыкаясь и откашливаясь от сажи, стараясь удержать бессознательного Лестранджа.

- Слава богу, - облегченно выдохнул Гарри, стремительно направляясь к двери. - Пошли!

- Куда мы?

- Мы же на седьмом этаже, так?

- Да, но…

- Быстрее! - Гарри, наконец, догадался наложить на Лестранджа чары левитации, и парни вытолкнули парящее тело через дверь и рванули по коридору. Они преодолели еще два поворота, и Гарри понадеялся, что задуманное осуществимо.

Он прошелся на одном месте туда-сюда три раза, пока Драко недоуменно наблюдал за ним, повторяя про себя: «Мне нужно такое месте, где я буду в безопасности от Финеаса Блэка. Мне нужно такое месте, где я буду в безопасности от Финеаса Блэка. Мне нужно такое месте, где я буду в безопасности от Финеаса Блэка».

Мерцая, в стене появилась дверь, и Драко ругнулся:

- Как ты это сделал?

- Расскажу, как только мы окажемся внутри. - Поттер открыл дверь, и юноши втолкнули в комнату Лестранджа, захлопнув за собой дверь. На ней имелся огромный засов (Гарри никогда раньше не видел подобных), и парень с облегченным вздохом запер на него вход.

Они оказались в комнате, напоминавшей класс, но без парт и окон. Сотни свечей в настенных углублениях и на люстре делали помещение ярче и теплее. В центре комнаты лежал круглый плетенный ковер, а на нем располагался небольшой, такой же формы, деревянный столик, на котором покоился алый с золотыми буквами конверт.

- Это Выручай-комната, - пояснил Гарри, обводя пространство рукой. - Она как бы дает каждому то, что ему нужно, ну, в разумных пределах.

- Мне бы не помешала сейчас какая-нибудь мантия, - указал на себя Драко, - а профессору - лечь, а также глоток зелья для свертывания крови.

Гарри огляделся вокруг.

- Положи его на эту кровать. А зелья ты, вероятно, найдешь в тумбочке, которая стоит рядом. А я загляну вон в тот шкаф.

Он потянул на себя две гардеробные дверцы и обнаружил, что внутри тот разделен на две половины: одна была заполнена одеждой зеленых и серебристых цветов, другая - красных и золотых. В нижнем выдвижном ящике Гарри нашел галстуки, а под ним - обувь. Гарри сглотнул. Там оказались пара ботинок высотой до лодыжек из драконьей кожи, какие любил Драко, и совершенно новенькие белые кроссовки с синей полоской.

- Как она узнала? - спросил брюнет сам себя.

К нему присоединился Драко.

- Думаешь, она знает то, чего не знаем мы? - Блондин взмахнул палочкой, накладывая на обоих очищающее заклинание, и затем начал натягивать одежду.

Гарри не удивило то, что все подходило им по размеру.

- Как себя чувствует профессор?

- Без сознания. Хотя кровь больше не идет. - Драко пропустил волосы сквозь пальцы. - Как я выгляжу?

Гарри улыбнулся.

- Держу пари, если ты закроешь дверцу, то обнаружишь на ней зеркало.

Конечно, оно там было. Гарри натянул брюки, но с галстуком возиться не стал. Сверху он надел мантию, главным образом для того, чтобы палочка в кармане была под рукой.

- Так, этот конверт должен что-то значить, иначе бы его здесь не было.

Драко добрался до него первым, взяв пергамент тонкими пальцами.

- На нем твое имя.

Гарри никогда раньше не слышал, чтобы Комната общалась напрямую, но решил, что это не так уж и странно.

- Открой, тебе придется читать его мне.

Драко просунул палец под восковую печать, вскрыл ее и достал из конверта письмо, состоящее из нескольких листов. Он начал читать.

- Дорогой Гарри, - произнес Малфой вслух, - если ты читаешь это, значит, ты, наконец, догадался обратиться к Выручай-комнате за помощью. С твоей стороны действительно было умным решением оставить письма для меня в библиотеке.

- Гермиона! - воскликнул Гарри. Он издал радостный вопль и подпрыгнул в воздухе, как будто только что поймал снитч. - Это моя подруга из моего времени! Я писал ей письма и оставлял их в книгах в библиотеке! Я даже не рассчитывал, что она действительно найдет их! - Он обнял Драко за талию и всмотрелся в письмо. - Продолжай. Что там еще написано?

- Думаю, нам лучше сесть, - предложил Драко. - Оно длинное, а мы устали.

- Как насчет вон того дивана? - Гарри сумел вообразить предмет мебели, стоящий у стены.

Они с Драко устроились на нем, и блондин продолжил читать:

- Во-первых, ты был прав - это действительно та ниша, что рядом с классом зелий, и если бы ты не положил за картину то перо, возможно, ты не читал бы сейчас это письмо, - Драко посмотрел на Гарри. - Ниша? Картина?

- Помнишь, тот первый день, когда я появился? В твоем классе на зельях? - Гарри улыбнулся, вспоминая этот момент. - Я направлялся туда по коридору, когда Винсент Крэбб - думаю, это потомок Гектора - толкнул меня в находившуюся там нишу. Я быстро выбрался оттуда, влетел в класс и… в твой класс. Я решил, что, возможно, эта ниша - один из пресловутых исчезающих коридоров Хогвартса, но я не знал, вернет ли он меня обратно. Что она говорит по этому поводу?


Ravenna C Tan читать все книги автора по порядку

Ravenna C Tan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Tempus отзывы

Отзывы читателей о книге Tempus, автор: Ravenna C Tan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.