MyBooks.club
Все категории

Ravenna C Tan - Tempus

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ravenna C Tan - Tempus. Жанр: Фанфик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Tempus
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
116
Читать онлайн
Ravenna C Tan - Tempus

Ravenna C Tan - Tempus краткое содержание

Ravenna C Tan - Tempus - описание и краткое содержание, автор Ravenna C Tan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Tempus читать онлайн бесплатно

Tempus - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ravenna C Tan

Дел было по горло. Драко подозвал его рукой, и Гарри подошел к кровати, где находился Лестрандж.

- Как Вы себя чувствуете, профессор?

Мужчина сейчас сидел. Выглядел он немного бледным, но все же неплохо, если не считать засохших пятен крови на лице. Гарри пробормотал тихое «Тергео», чтобы убрать их, и затем сел, скрестив ноги, рядом с Драко.

Лестрандж улыбнулся.

- Ну, благодаря вам обоим, я жив и здоров.

Гарри пожал плечами.

- Именно Вы принесли нам наши палочки.

- Да, потому что Блэк, вероятнее всего, прикончил бы меня на месте, если бы вы не смогли отразить его нападение. Поэтому мы в расчете.

- Я так понимаю, что Вы пытались поговорить с министерским служащим. - Гарри сдерживал свое опасение.

- Я говорил с ним, и вы можете поблагодарить профессора Галлвинг за ее участие в этом. - Он поднял ладонь, останавливая дальнейшие расспросы. - Я все вам расскажу, дайте только передохнуть. У меня слегка пересохло в горле.

Гарри налил воды в кубок, стоящий на тумбочке с лекарствами, и передал его мужчине. Лестрандж сделал глоток и затем начал свой рассказ:

- Итак. Мы знали, что сотрудник Министерства (тот же самый, что и в прошлый раз - Голлант) прибудет ровно в девять утра, и я решил, что Блэк, вероятно, не выпустит вас до конца завтрака. Галатея, благослови ее гриффиндорскую душу, подлила Блэку зелье, пока тот был на утренней прогулке. Думаю, он упал лицом прямо в свою овсянку при всех в Большом зале. - Лестрандж выглядел очень довольным и Гарри не мог не улыбнуться, представив себе это зрелище.

Лестрандж продолжил:

- Правда, этого было недостаточно, чтобы вырубить его надолго, но мне хватило времени, чтобы встретить министерского служащего в его кабинете, передать ему воспоминания и сказать несколько слов о творящихся в школе отвратительных вещах. Поначалу он не очень-то верил мне, но когда из камина появился Блэк с палочкой в руке и напал на меня… ну, в общем, думаю, это вполне убедило его. - Мужчина потер в удовлетворении руки.

- А с профессором Галлвинг все в порядке?

Взгляд мужчины затуманился.

- Думаю с ней все нормально, потому что, насколько я знаю, она больше не пересекалась с директором после того, как подлила ему зелье. Его направили из Зала в больничное крыло, и я полагаю, что он прямо оттуда через камин отправился в свой кабинет.

Драко накрыл руку Гарри своей рукой.

- Я уверен, что с ней все хорошо.

Гарри кивнул.

- Надеюсь. Интересно, что происходит сейчас снаружи? Думаете, Блэк не стал бы поднимать шум? Как Вам кажется, сколько времени пройдет, пока они вернуться за ним?

- И сможет ли Блэк не пускать в Хогвартс Министерство, если захочет? - Драко выглядел задумчивым. - Сколько мы можем находиться здесь?

- Ну, думаю, в этой комнате мы в безопасности, но оставаться здесь мы можем только до ужина, если я хочу вернуться в свое время. - Гарри принялся пересказывать профессору содержание письма, и мужчина серьезно кивал, соглашаясь.

- Тогда мне лучше следует начать заучивать это заклинание, - заключил Гарри, и вернулся на диван, чтобы устроиться поудобнее. Едва только сев, он почувствовал накатывающую на него сонливость. Юноша широко зевнул.

- Может, тебе следует немного вздремнуть? - предложил Драко. - Кроме того, я четыре года учил латинский, прежде чем пошел в Хогвартс. Дай, я посмотрю. - Драко вытащил из ослабевших пальцев брюнета письмо и присел. Гарри сбросил свои кроссовки, убрал в карман мантии очки и свернулся калачиком, втянув ноги под мантию, а голову устроив на коленях блондина. Когда он уже засыпал, то услышал словно издалека голос Лестранджа, который говорил Драко что-то насчет того, как им с блондином теперь будет легче жить, и смех слизеринца, звеневший словно серебряные колокольчики.

Проснулся Поттер от какого-то хруста, и понял, насколько голоден. Он сел и обнаружил, что лежал головой на свернутой валиком мантии Драко, пока сам блондин и профессор сидели на кровати, поглощая печение и запивая его чем-то, по запаху напоминавшим Ёрл Грей (п/п: крепкий сорт чая).

- Доброе утро, золотце, - растягивая слова, произнес Драко, насмешливо махая ему печеньем. - Кажется, мы открыли предел продовольственных запасов Комнаты.

- Что? - переспросил Гарри, потирая заспанные глаза и надевая очки. Это было, конечно, не то, что доктор прописал, поэтому все казалось слишком близким.

- Ну, мы были голодны, но все, что она нам предоставила, - это чай и печенье. - Блондин откусил кусочек печения и снова помахал им Гарри, на этот раз шутливо завлекая. - Хотя печение ничего.

- Не обращайте на меня внимания, - сказал Гарри, присоединяясь к ним и засовывая в рот сразу несколько печений, даже не запив чаем. - Теперь нам нужен план.

- Тебе следует просмотреть заклинание, - сказал Драко, передавая брюнету лист с латинскими письменами.

Гарри взглянул на пергамент.

- Да. Нам также нужно решить, как забрать мои книги и остальные вещи. Я подумывал о том, чтобы призвать их, но это несколько рискованно.

Лестрандж отпил чай.

- Ты раньше уже призывал вещи с такого расстояния?

Гарри кивнул.

- Свою метлу однажды. Хотя тогда там не было столько лестниц, коридоров и других препятствий на пути, да и сумасшедшего директора тоже не наблюдалось.

- Лучше всего будет, если мы просто тихо проскользнем в нашу комнату, - предложил Драко.

- Мы можем воспользоваться камином в моем кабинете, он намного ближе, - добавил Лестрандж.

Гарри покачал головой.

- Если Блэк до сих пор на свободе, он будет следить за каминами. Я знаю парочку потайных проходов, которые быстро выведут нас в холл. Лучше сделать это, когда все будут на уроках, иначе нас точно заметят.

Лестрандж встал с кровати, засунул руку во внутренний карман мантии и вытащил оттуда потертые серебряные карманные часы. Мужчина нажал на кнопочку, и крышечка откинулась назад. Гарриному взору предстали, как показалось юноше, крошечные, порхающие над поверхностью часов снитчи.

- Ланч закончился. Сейчас как раз начало очередного урока.

Гарри обменялся с Драко взглядами.

- Нам лучше отправляться прямо сейчас.

- Но ты еще не выучил заклинание, - напомнил Драко.

Гарри сложил пергамент и убрал в карман мантии.

- Знаю. Но ты выучил, разве нет?

Драко кивнул, в его взгляде улавливалось небольшое высокомерие. Гарри улыбнулся, заметив это.

- Верно. Тогда давайте выбираться отсюда. Профессор, Вы можете нас прикрыть? Давайте сначала за книгами, а потом сразу к нише. Используем Оглушающие и Щитовые чары, если попадем в беду, хорошо?

Остальные кивнули. Гарри отпер засов на двери и осторожно высунул в коридор голову. В поле зрения никого не было, кроме Барнабаса Спятившего на гобелене напротив. Гарри не нужна была Карта Мародеров, чтобы отыскать тайные проходы. Много раз они с Роном обходили стороной проказы Пивза и упрямые лестницы.

Спуск в холл занял у них всего несколько минут. Все было тихо, если не считать отдаленно звучащего в Большом зале чьего-то голоса, когда они бросились через открытое пространство к ведущим вниз лестницам. Гарри заметил краем глаза домовых эльфов, которые украшали Зал к Хэллоуину.

«Хорошо, мы уж почти добрались», - подумал Гарри, когда они достигли входа в слизеринскую гостиную. Здесь он остановился. Вход с легкостью мог быть заколдован так, чтобы предупредить кое-кого об их появлении.

- Приготовьте палочки, - сказал Гарри, прежде чем произнести пароль.

В стене появился проход в общую гостиную, и юноши стремительно двинулись в сторону арки, которой начинался коридор в их комнату. Они как раз достигли его, когда камин вспыхнул.

- Протего! - выкрикнул Лестрандж, блокируя что-то огромное и пылающее, вылетевшее на них из очага. - Идите, мальчики, идите! - Мужчина стоял под аркой, бормоча заклинания, которые у Гарри не было времени разобрать, потому что он ринулся к двери в конце коридора.

Драко произнес пароль и нажал на ручку, открывая дверь. Гарри схватил свою школьную сумку (плащ-невидимка, Карта, тетради, все было внутри), ногой вытолкнул из-под кровати небольшой сундук, в котором хранились его книги, и подпалил его. Юноша быстро огляделся проверить, не осталось ли еще чего-нибудь.

- Метла, Гарри, - подсказал Драко.

- Но она не…

- Не из-за временной линии, - перебил блондин. - Она может понадобиться нам.

Гарри кивнул и схватил стоящий за дверью Чистомет.

- Я буду скучать по этой двери, - сказал Гарри, когда они уже миновали ее и вернулись к Лестранджу.

С профессора градом катился пот, но он поддерживал завесу голубоватого тумана, сквозь который можно было разглядеть вспышки света и различного рода проклятия, которые отскакивали от щита. Мужчина взглянул на Гарри.

- Я смогу сдерживать его еще некоторое время, но наши собственные заклинания тоже не могут проходить сквозь пелену. Если я сниму ее, и мы втроем одновременно нападем, то нам может повезти и мы попадем в него.


Ravenna C Tan читать все книги автора по порядку

Ravenna C Tan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Tempus отзывы

Отзывы читателей о книге Tempus, автор: Ravenna C Tan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.