Гарри откинул голову назад, с наслаждением подставляя шею поцелуям, и потянулся к пуговицам, желая, чтобы их количество уменьшилось как минимум вдвое. Северус перехватил его руки и опрокинул на лопатки, нависнув сверху.
Сердце колотилось в бешеном темпе; Гарри, собрав всю имеющуюся смелость, прошептал:
- Ты хочешь меня?
Северус уперся лбом в лоб Гарри и завел его запястья за голову:
- Ты даже представить не можешь, насколько.
После этого Гарри окончательно потерялся в водовороте ощущений. Возбуждение, казалось, превысило критическую отметку; Северус что-то вытворял с телом Гарри - он не осознавал, что именно, выгибаясь навстречу рукам и приподнимаясь, чтобы было удобнее освободиться от одежды. Избавлению от рубашки Гарри еще поспособствовал, но, когда Северус спустился к пряжке ремня, проведя языком от соска к пупку - и ниже, Гарри проникся только одной мыслью: отныне он не владеет ситуацией ни на йоту, и его это устраивает.
Рывком спустив с Гарри брюки, Северус провел ладонью по его бедрам, к внутренней стороне, и дальше, между ног. Гарри застонал и попытался развести ноги - что-то мешало - конечно, брюки… Северус усмехнулся, стянул вниз трусы и прошелся рукой по твердому члену. Гарри потянулся за ладонью, но Северус переместил ее ниже, погладил мошонку - и, склонившись, губами обхватил головку. Это было слишком. Гарри закрыл глаза и подался бедрами туда - но был бескомпромиссно прижат к дивану.
Не отслеживая время, Гарри шептал что-то бессвязное, отдавшись на милость своенравного победителя. Северус то соскальзывал губами с головки, то целиком заглатывал налитый кровью ствол, всасывая чувствительную плоть. Гарри, прикусив губу, зарылся ладонями в длинные черные волосы; Северус, хищно посмотрев на него, провел пальцами по его губе и проник ими к языку. Гарри, прикусывая, облизал средний палец, затем указательный; Северус сжал его яички и наградил его быстрыми сильными движениями руки. Гарри прерывисто вздохнул и в тот же момент почувствовал, как в его анус проникают скользкие пальцы - и почти захлебнулся оргазмом.
* * *
Мягкие шелковые волосы. У Северуса были неожиданно мягкие приятные шелковые волосы, падающие на плечи двумя крупными волнами. Просто созданные для того, чтобы, лежа рядом с их обладателем, перебирать и гладить их.
- Нас с Грацией в Атриуме успели снять, - сказал Гарри.
- Люциус меня оповестил, - ответил Северус. - По поводу всего остального в том числе.
- Хорошо.
Гарри устроился у Северуса на плече. И этого он чуть было не лишился. Гарри пообещал себе, что никогда больше не допустит ничего подобного. Все, хватит с него сложностей. Настало время жить долго и счастливо, и Гарри был готов сделать все возможное для того, чтобы не отступать от цели. Любыми средствами. Сил у него было достаточно, но даже если от него потребуется не сила, а слабость, он был готов - ведь для того, чтобы показать слабость, зачастую нужно куда как больше силы…
- Я каждое утро буду проводить в особняке Малфоев, - предупредил Северус.
- Значит, все-таки у Люциуса есть шанс? - Гарри довольно улыбнулся.
Северус поморщился и отвернулся.
Интересно, сколько продлится такая идиллия? И, что самое интересное, как жить с Северусом с завтрашнего дня, после выхода официального объявления в «Пророке»? Наверняка Северус не станет сидеть без дела. В лучшем случае, он будет помогать Кингсли… который, скорее всего, все еще в Министерстве.
Мысли плавно перетекли на Хоффманна. Вроде бы, с ним все было понятно. Оставался только один вопрос: а что с ним будет дальше? Ну, вернется в Германию. Так ведь Мартель не тролль, у него мозги есть. Оставит ли он лишнюю фигуру на доске? Это зависит от того, кто именно рассказывал Хоффманну байки про Певереллов…
- Северус!
- Я весь внимание.
- А у кинжала может быть язык? - задумчиво осведомился Гарри.
- У кинжала может быть клинок.
Северус повернулся набок и невесомо поцеловал Гарри в макушку.
* * *
Гарри не спалось. Несмотря на предыдущую бессонную ночь, слишком уж много было событий для одного дня, чтобы так просто уснуть.
Северус копался в лаборатории, готовясь к утреннему визиту к Малфоям.
В поисках, чем бы себя занять, Гарри прошелся по комнате. Остановился около тумбочки. Там всегда лежало что-нибудь интересное, что дожидалось своего часа. Снитч с Воскрешающим камнем, чаша Омута памяти, несколько необходимых справочников… Переведя взгляд на среднюю полку, Гарри покраснел. Лубрикант.
И кинжал со змеей. Гарри плотно обхватил рукоять. Клинок, значит?.. Клинок был изогнутым и узким, с идущей посередине гранью. Гарри взмахнул палочкой над кинжалом: Чары выявили, что вещь может оказаться смертельно опасна (глупо было бы ожидать другого от холодного оружия), но не ядовита, не несет в себе темных проклятий и не оставляет незаживающих ран. Вдохнув и задержав дыхание, Гарри провел лезвием по ладони.
Выступившая кровь тотчас впиталась в металл. Змея повернула голову к Гарри и переползла на его запястье, обвившись вокруг. Гарри это заставило испытать волнение - но не страх.
- Ес-сть ли в тебе чис-стая кровь Певереллов? - спросила змея.
- Да, - уверенно ответил Гарри.
Змея искоса заглянула Гарри в глаза и дотронулась до его кожи языком.
- Ес-сть ли в тебе мудрос-сть и с-сила хранить с-свой род? - продолжила она.
- Я надеюсь на это, - честно ответил Гарри.
Ему показалось, что змея засмеялась в ответ.
- Ес-сть ли в тебе ж-шелание хранить с-свою с-семью и приумножать дос-стоинс-ство и с-славу ее?
Гарри искренне задумался:
- Хранить семью - да. Но по поводу славы я сомневаюсь.
Змея, помедлив, склонила голову:
- Клянеш-шс-ся ли ты подарить роду дос-стойных и с-сильных нас-следников?
- Я бы хотел. Но поклясться не могу, - с сожалением ответил Гарри.
Змея сжала кольца так, что теперь убрать ее точно не было никакой возможности:
- Ты чес-стен, с-силен и храбр, Гарри Поттер. Ты прошел великий путь, но тебе предс-стоит и новая дорога, - змея распахнула пасть над пальцем Гарри и резко сжала челюсти - тонкие зубы проникли под кожу и тут же выскользнули. - Ты дос-стоин имени Певереллов.
Рептилия перебралась обратно на рукоять кинжала и застыла.
Гарри потер палец: след от укуса болел, но увидеть его было невозможно. Думая над услышанными словами, Гарри не знал, радоваться ему или огорчаться. С одной стороны, «честен, силен и храбр» не могло не радовать. Но с другой, «новая дорога» Гарри настораживала.
- Наделали предсказаний на мою голову, - вздохнул он. - Расскажи, что за дорога мне предстоит.
Змея повернула голову:
- Не проси вс-сего с-сразу. Время отнимает огромную ц-сену. То, з-са ч-што ты с-сейчас-с отдаш-шь многое, потом воз-сьмеш-шь з-са бес-сценок.
Гарри только хмыкнул.
* * *
Общаться со змеей оказалось не то чтобы интересно, но познавательно: она начала рассказывать про род Певереллов почти от самого истока магического мира. Гарри быстро усвоил, что лучше не перебивать - змея раздражалась - и, положив подбородок на кисти рук, слушал восторги по поводу знатности и богатства рода. В основном, речь рассказчицы сводилась к тому, что Певереллы всегда были умны и талантливы, что современные маги обязаны им лучшими достижениями в науке и что тех, кто мог бы носить гордую фамилию Певерелл, можно по пальцам перечесть.
Северус застал Гарри за общением с пресмыкающейся и, склонив голову набок, сверкнул глазами:
- Я хочу сообщить тебе, Гарри, что в столовой сидит Люциус Малфой и практически с пеной у рта убеждает меня, что у рода Певереллов только что появился действительный глава. Может быть, ты догадаешься, как его зовут?
Гарри, предвидя грозу, сделал наивное выражение лица и смирно сложил руки на коленях.
- Его по странному совпадению зовут Гарри Джеймс Певерелл, и родился он - какая неожиданность! - тридцать первого июля, девятнадцать лет назад. Возможно, ты объяснишь мне такое стечение обстоятельств?
- Все оттого, что Малфой сует нос не в свои дела, - сказал Гарри.
Северус блеснул грозными очами:
- Я жду тебя в столовой.
Гарри уныло проводил глазами фигуру Северуса и полез убирать кинжал.
* * *
Люциус, которого Гарри привык считать образцом сдержанности и бесстрастности, хохотал. Нет, сказал себе Гарри, ржал, как сивый кентавр. Зато Гарри имел возможность убедиться в том, что Драко - достойный сын своего отца.
- Что вас так развеселило? - меланхолично поинтересовался Гарри.
- Мерлин святый, - Люциус качнул головой. - Гарри, в изоляции от магического мира есть ряд недостатков. Мы наизусть выучиваем двадцатидюймовые клятвы, а вы сказали змее, что сомневаетесь по поводу славы и вошли в права главы!.. Знаешь, Северус, я начинаю понимать твое бешенство лет пять назад. Мистер Поттер - хотя, нет, теперь мистер Певерелл - очень успешно находит приключения.