Глава 27.
- Так вот, о чём ты скрежетал с моим эльфом?
- О, какие мы ревнивцы, даже к рабу! Я всего лишь сказал ему, чтобы он не скучал. А меня, а меня ты отпустишь танцевать? - вьётся вокруг меня Блейз, припевая.
Он сегодня - особенный ребёнок, мне даже приходит в голову мысль, которая долго не давала нашему с Гарри роману развиваться - о значительной разнице в возрасте, но Блейза это, совершенно очевидно, не заботит - ему просто хорошо со мной - первым мужчиной, который никак не третирует его, а, напротив, очень сильно любит, о чём тут же и заявляю Блейзу, ловя его в охапку.
- Разумеется, я, горделивый ангел, но падший, прошу Вас заметить, по своей воле никуда и ни к кому не отпущу Вас, монсеньор Цабиньо, но ежели Вы сами захотите составить пару в танце с каким-нибудь прекрасным джентльменом, то да будет так!
- А я специально найду толстого уродливого дядьку и приглашу, чтобы тебе было больнее! - Блейз высовывает язык.
Я тут же лижу ему кончик языка и оказываюсь своим во рту у Блейза…
Как же жарко или это оттого, что мы целуемся? Солнце уже низковато, но в округе нет предметов, отбрасывающих тень, лишь мы, и я убеждаюсь лишний раз, что и с ногами, и с тенью у меня всё в порядке, равно, как и с Блейзом.
Вскоре мы приближаемся к палаццо, вечно довольный жизнью Джеймс принимает мантии, а маг у дверей преклоняет колена и представляет нас собравшемуся обществу. Танцы ещё не начались, во многих местах оживлённо беседуют волшебники, глаз приятно отдыхает на тёмных, неярких сюртуках представителей аристократии. Лакеи разносят шампанское, я хочу отказаться, но Блейз с очаровательной улыбкой берёт с левитируемого подноса два бокала.
- Это закон. Каждый должен что-то выпить или съесть, находясь в гостях, показывая тем хозяину замка…
-… что его тут не отравят. Но я не пью шампанское.
- Выпей, умоляю. На нас уже смотрят.
Действительно, несколько десятков пар глаз всех цветов и оттенков, кроме таких уникальных, как у Блейза да моих прежних супругов (по цвету глаз я их выбирал, что ли?), глядят в нашу сторону, кто с явным, кто с завуалированным интересами, кто внешне равнодушно, а на самом деле в душе уже предвкушая скандальчик, кто стоическо-философски, мол, и это пройдёт, но всё же смотрят! Будто им больше заняться нечем, тогда я на глазах интересующихся целую Блейза взасос и лениво протягиваю руку за бокалом, Блейз подыгрывает мне и хочет увернуться, будто это не я не хотел пить с этой толпой, а он мне не позволял, наконец, мы заканчиваем представление, звонко чокаемся и выпиваем напиток до дна… А оно недурственно, это шампанское, долгих полтора года я не пил его, страшась потока воспоминаний, связанных с убиенными мною Гарри и Хоуп, а выпил - просто вкусно, и ничего больше.
- А теперь пойдём поприветствуем сэра Клоссиуса. Теперь можно - он смирился, не проклянёт.
- Прекрасный сэр Клоссиус Эйвери, - я склоняю голову.
Блейз же кланяется до пояса, в этом и только выражается различие наших наследственных титулов.
- У-у, бесовский глаз явился.
- Простите, сэр Клоссиус? - говорю я с нажимом.
- И мальчишку с собой прихватишь, да у меня и без тебя есть по кому скорбить. Нравился ты мне, Снейп, очень. Только не усердствуйте у старика помощи просить - не дам. Ибо всё взвешено и отмеряно (при этих словах мне становится тяжело дышать). Поздно уже. Близок ваш тать, и я - не преграда ему.
Я отчаянно молю то Мерлина, то маггловского Бога, чтобы старый осёл заткнулся, и вот, наконец, наступает тишина, в которой сумасшедшим набатом звучит разбитый старческий голос:
- Ступайте, веселитесь, вьюноши.
Мы отходим к пустующей стене, украшенной гобеленом с изображением Приапа, и Блейза прорывает:
- Сев, что всё это значит? Что знаешь такого ты, что не испугался слов сэра Клоссиуса? Меня, что, можно считать ребёнком или диковинной комнатной собачкой?! Почему, как спать со мной, так я достаточно взрослый, а как заводить какие-то секреты у меня за спиной - ребёнок?! Между прочим, в отличие от тебя я не забываю еженедельно переводить плату на содержание и обучение своих детей! Это ты… отдал своего единородного сына на руки рабов, не понимающих, в большинстве своём, человеческого языка! Не держи меня! Я пойду к старику и всё у него узнаю, если ты не хочешь говорить!
- Блейз, я про-шу те-бя, слышишь? Про-шу, чёрт побери! Выслушай меня - я сам не ожидал такого дара ясновиденья у старого Эйвери, понимаешь, ты, мальчишка?! Он сказал только, что скоро умру я и ты тоже умрёшь! Понял?
- А… Сириус… сказал тебе то же самое?
- Нет, не то же, звезда вообще несла какую-то чушь о судьбах человечества, - лгу, и снова, без единой запинки. Блок-то стоит! Незачем пугать Блейза больше, чем сделал старый педик.
Ну и что с того, что мы сегодня умрём? Будем веселиться до упаду, а потом мы останемся вдвоём и ещё обязательно всё успеем, а вот Ремусу умирать в одиночку, но он-то тоже ничего не ведает! Счастливцы!
И почему тогда я видел эту страшную, но без сомнения, его голову у своих ног? Неужели он проберётся в замок? - меня окатывает волной холодного пота, ведь я действительно отлично помню, как это было со мной и Люпином… Но теперь-то он - не волк, не маг, так что он вообще может сделать нам с Блейзом дурного?!
И вот играет музыка, и кавалеры встают друг напротив друга в первой фигуре французского менуэта, и мы с Блейзом где-то посреди танцующих, уже касаемся друг друга тонкими запястьями, кружимся так, не размыкая рук, потом снова расходимся. Странно видеть, как пол сотни одних только мужчин грациозно кланяются друг другу, потом мы меняемся парами, я - с танцующим слева, а Блейз - справа от себя волшебниками, мы сходимся с чужими партнёрами и касаемся запястьями, снова кружим и расходимся, потом для меня - волшебник справа, для Блейза, соответственно, слева, мы с партнёром смотрим друг другу в глаза - он моего возраста, белокур и красив, как может быть прекрасен только английский аристократ, нет, он ничем не похож на Люциуса, он красив сам по себе, даже больше похож на скандинава, если приглядеться, а я думаю, насколько сильнее любил бы меня Блейз, окажись я таким красавчиком.
Когда после танца мы делаем перерыв и снова пьём шампанское, я, как можно менее заметно указывая на «красавчика», спрашиваю Блейза о своём мнении на его, Блейза, и того блондина, счёт, но Блейз морщится и рассказывает мне такие гадости о блондине, что мне даже неловко слушать - тот склонен к зоофилии.
- А если бы нет? - спрашиваю я риторически.
- И даже, если бы и нет, я предпочёл бы тебя, черноволосого, черноглазого ангела, к тому же у тебя безволосая грудь, а это знаешь как возбуждает! Раньше я считал, что такие маги, как ты, я имею в виду стихийных волшебников - вымысел, прекрасная сказка, но мы всё же встретились, не забыл, как? Из-за моих ловушек на магию стихов. А нет, так я обязательно провёл бы с тобой «воспитательную беседу», не покидая Хог, уж будь уверен. Для меня год любить безответно, да ещё деля пищу и кров, это уж слишком долго.
Я вспоминаю о Ремусе, любившем меня безответно долгие годы…
- Ты прости меня за несерьёзные намерения пожить с тобой, «пока любовь не иссякнет». Просто я был тогда… очень озабоченным, если честно, вот и пришлось предложить тебе «необязательные» условия только ради того, чтобы ты хоть на время оставил бы волка… Но я сглупил, а должен был понять, что ты не одобряешь подобные романы на «пока-не-надоест», а предпочитаешь связи на всю жизнь. И ты знаешь, Сев, я даже рад, если она действительно окажется такой короткой, как говорил сэр Клоссиус. Я не боюсь смерти, только остаться одному после… такой любви мне и не хватает.
- Всё-всё, успокойся, возлюбленный мой Блейз, объявляют, да, вальс, может, пойдём?
- К нам идёт твой зоофил.
- Ну, так ли уж он мой, если предпочитает животных.
- Кобыл, Сев, кобыл.
- Тем более.
Глава 28.
- Граф Северус Ориус Снейп? Разрешите представиться, - граф Нибелус Северус Мальдедокк, к Вашим услугам. Если лорд Блейз Коэлис Забини успел рассказать Вам о моих «предпочтениях», прошу Вас простить его и не забивать свою прекрасную голову наипошлейшим бредом. Вы согласны, сэр Забини, одолжить Вашего кавалера на тур вальса?
Я с удивлением вижу, как Блейз медленно, с достоинством кивает. Я подло продан! Ну, разберусь же я с тобой, Блейз, когда отвяжусь от этого коновала!
Граф Нибелус ведёт в танце, придерживая меня за талию и не допуская никаких вольностей. Я решаюсь обсудить с ним общее имя.
- Да, мы в очень дальнем родстве.
- Нет, я не бывал на похоронах Вашего батюшки, прошу меня простить, но меня не не поставили в известность.
Опять я во всём виноват, и в том, как хорошо танцевать с этим… и в том, насколько внешне он привлекателен для меня…
- Я - легиллимент, граф Мальдедокк, и могу проникнуть в Ваше сознание, чтобы прилюдно обелить Вас в глазах окружающих, Вы позволите?
- Право, я не завишу от их мнения, но мне самому интересно, что Вы увидите, так отчего бы и нет?