— Но почему вы решили исчезнуть? — поинтересовался Тирион, нахмурившись.
Геральт ответил не сразу. Он плотно сжал кулаки и отвернулся к камину, глядя на то, как языки пламени пожирают поленья, оставляя от них лишь черный пепел.
— Считайте, что я просто устал, — ответил он в конце концов, не сводя взора с огня.
— И что же произошло дальше? — внезапно услышал он голос Дейнерис и удивленно взглянул на нее. Надо же! Неужели она ему все-таки верит?
— А потом я отправился в Эссос, где меня и отыскали чародеи из Ривии. Так я попал к ним. — коротко закончил Геральт и вновь приложился к кубку.
— Но почему же они решили принять вас к себе? — спросил лорд Варис, глядя на Геральта, словно на редкостную диковинку.
— Этого я на самом деле и сам толком не знаю, — пожал плечами Геральт. — Мне сказали лишь то, что кровь Таргариенов уникальная и маги из нашего рода получаются особенно сильными. Возможно, это правда так, потому что я умею делать то, что не по силам другим членам моей гильдии.
— Прошу простить меня, Геральт… Но как происходит превращение человека в мага? Я никогда не слышал о том, что это возможно, — задумчиво погладил бороду карлик.
— А вот этого я вам не могу рассказать, — резко одернул Тириона Геральт, блеснув кошачьими глаза. — Наши секреты умирают вместе с нами. Скажу лишь одно — это очень болезненно, и не каждый способен пережить перерождение. Именно поэтому нас так мало.
Произнеся это, он поежился, вновь вспомнив ту боль, словно его окунули в кипяток или жерло вулкана.
— Они умирают? — переспросила Дени, и Геральт про себя выругался. Что за странная способность у этой девчонки цепляться к словам? — Но ведь вы, кажется, бессмертные.
— Не совсем так, — терпеливо пояснил Геральт. — Мы не умираем от естественных причин — болезнь или старость. Но это не значит, что нас нельзя убить, хотя, как вы уже убедились, это довольно сложно сделать.
Тирион усмехнулся, взглянув на Серого Червя, который замер возле окна и недоверчиво смотрел на человека, который раскидал его людей одним взмахом руки.
— А откуда вы знаете нашу разлюбезную Мелисандру? — последовал вопрос от Вариса.
Геральт и жрица переглянулись. На лице женщины промелькнула чуть заметная улыбка, Геральт же казался раздосадованным.
— Я бы хотел, чтобы это осталось между мной и Мелисандрой. Уж очень это…
— Личное, — закончила за Геральта Мелисандра, склонив голову набок.
После этого в зале воцарилась тишина. Геральт, все с тем же свойственным ему скучающим видом отвернулся к высокому оконному проему и посмотрел на простирающийся перед ним вид. Ветер немного успокоился, и солнце пробилось сквозь плотную завесу облаков. Когда-то давно он так же смотрел на море, в это же самое окно, но воспоминания о тех днях были размытыми, и он никак не мог собрать их воедино.
— Геральт, — услышал он голос королевы Дейнерис. — Мелисандра сказала, что обычно маги не вмешиваются в войну. Почему же вы оказались тут?
— Я не мог оставаться в стороне, зная, что грозит людям, — отвернувшись от окна, ответил Геральт. — Возможно то, что я родился и вырос в Вестеросе, повлияло на мой выбор, ведь я с раннего детства слышал истории о Долгой Ночи, о Белых Ходоках, восседающих на мертвых лошадях и о матерях, которые душили своих детей в постелях, не желая видеть, как они умирают от голода. Другие чародеи считают, что мы не должны вмешиваться, но я так не считаю.
— А что потом? Вы останетесь? — осторожно спросила Дени.
— Если вы переживаете за эту штуку, на которой протирали свои задницы короли, можете не переживать. Моя задница более привычна к седлу, — ответил Геральт, взглянув в фиалковые глаза королевы, которые, казалось, смотрят прямо ему в душу.
Тирион Ланнистер громко расхохотался, и даже советница королевы улыбнулась, прикрыв рот рукой, чтобы не прыснуть.
— Ваше Величество, прошу меня простить, — подала голос Красная жрица, прерывая веселье. — Но прежде чем я направлюсь на восток, я должна кое-что вам рассказать.
— Конечно, я вас слушаю, — проговорила Дени, отводя взгляд от Геральта.
— Когда я гостила на Стене, у братьев Ночного Дозора, я услышала интересную историю, которую сперва посчитала выдумкой.
— Да, мы знаем, что еще совсем недавно вы служили Станнису Баратеону, — ехидно сказал Тирион, делая глоток вина.
— Да, служила, — ничуть не смутившись, ответила Мелисандра. — А вас, насколько мне известно, не так давно обвинили в смерти другого короля.
— Лорд Тирион, кажется, мы уже решили простить тех, кто служил не тем королям, — нахмурив брови, Дени пристально на него посмотрела. — Поэтому, будьте так любезны, дайте леди Мелисандре закончить свой рассказ.
Тирион замолчал, а жрица, сев на стул возле Геральта и сложив руки на Расписном столе, продолжила:
— История, которую мне поведали, была о том, как братья Ночного Дозора обнаружили на Кулаке Первых Людей нечто странное — это оказался тайник с оружием. Но оружие это было выполнено не из стали и железа, а из черного материала, с виду напоминающий камень.
— Обсидиан, — проговорил Геральт. — В народе его так же называют драконье стекло.
— Верно, — согласно кивнула Мелисандра. — Черные братья рассказывали, как на Кулаке Первых Людей на них напали мертвецы во главе с Иными, одного из них кто-то из дозорных проткнул обсидиановым клинком и он рассыпался на тысячи ледяных осколков. Тогда я не придала значения этим словам, ведь по пророчеству Великого Иного Азор Ахай убил мечом Светозарным, закалённым живой кровью из сердца его жены. Но потом я выяснила, что драконье стекло так же губительно для Иных, как и валирийская сталь. Все дело в магии. Клинков из валирийской стали на свете, увы, осталось не так уж и много, и этого не хватит, чтобы снабдить армию.
— Я все еще не понимаю, — нахмурилась Дейнерис.
— Драконий Камень стоит на залежах обсидиана, — сказал Тирион Ланнистер, и все взгляды устремились на него. — Мелисандра хочет, чтобы мы изготовили оружие для борьбы с Иными.
— Именно этого я и хочу, — подтвердила Мелисандра. — У вас огромная армия, Ваше Величество, но их оружие бесполезно в борьбе с армией мертвых.
Она замолчала и обвела взглядом кроваво-красных глаз всех присутствующих. Судя по их растерянным и напуганным лицам, они наконец-то поняли, что все это не чья-то дурацкая шутка. Геральт же, как ни в чем ни бывало, потянулся к чаше с финиками и принялся их жевать.
— А что вам известно о Джоне Сноу? — спросил Тирион жрицу. — Когда я видел его в последний раз, он только-только вступил в Ночной Дозор. Геральт же поведал нам о том, что именно он разослал воронов с призывом о помощи по всем Семи Королевствам.
— Так вы ничего не знаете? Джона Сноу избрали Королем Севера. Но, думаю, он и сам вам все расскажет, когда вы увидите его. Я узрела в пламени, что очень скоро вы все соберетесь в одном месте. Когда я видела его в последний раз, он как раз направлялся в Винтерфелл, чтобы отбить замок у бастарда Русе Болтона. Я пообещала ему, что приведу подмогу отовсюду, где мои слова будут услышаны, и намереваюсь сдержать обещание.
Внезапно в Палату Расписного стола вбежала невысокая темноволосая женщина. Одета она была под стать мужчинам — высокие кожаные сапоги, потертые штаны, дублет из плотной ткани и кираса из вареной кожи. Все в ее облике говорило о том, что она провела не один день в море: — губы обветрились, а на сапогах виднелись следы соли. У нее на груди виднелся кракен дома Грейджоев. Геральт оценивающе посмотрел на нее, но та, не обращая внимания ни на кого вокруг, сказала:
— Ваше Величество, я получила вести из Пайка. Флот Эурона затонул во время шторма. Разрешите нам с Теоном отплыть на Железные острова. Восстановив там порядок и вернув власть в свои руки, мы с братом приведем больше кораблей и людей под ваше начало.
— Прошу прощения, Геральт, леди Мелисандра. Не могли бы вы подождать в Тронном зале, пока мы с леди Грейджой уладим наши дела? — попросила Дейнерис.