А еще считала, что это поколение дастся ей тяжело, и когда все закончится, когда выпустятся несостоявшиеся Мародеры, пожалуй, уйдет на пенсию. Будет жить-поживать в особняке, вместе с Гиппократом, иногда выполняя заказы Гринготса. Постоянное напряжение выматывало, напоминало, что она уже не так молода.
Гарри встряхнулась. Что-то потянуло ее на лирику, видимо, в самом деле устала.
Ее провожатый устроился за столом слева, подготовил перо и пергамент, выполняя роль секретаря. Гарри же оставался только свободный стул прямо напротив Скримджера.
— Профессор Певерелл, заранее прошу прощения за доставленные неудобства. Как вы предпочтете принять Сыворотку? С водой или…
— Просто так, мистер Скримджер.
Зельевар отмерил точное количество в обычную металлическую ложку и поднес женщине, она проглотила, не раздумывая.
Преимущество и недостаток Сыворотки в том, что она не подчиняет себе выпившего, всего лишь развязывает язык. Человек отвечает прямо и правдиво на все заданные вопросы, при этом понимая, что происходит, но может и уклониться, если воля достаточно сильна. Чем сильнее воля, тем лучше контроль. В случае же Гарри Сыворотка, как и Империус, напоминала лукавого бесенка, толкающего под руку на правдивые ответы. И этого бесенка магичка с легкостью могла игнорировать.
Главное, не дать понять аврорам, что она может солгать под действием Сыворотки. Отвечать быстро, внешне не раздумывая. Или лавировать, делать вид, что не поняла правильной сути вопроса.
— Ваше полное имя? — начал Скримджер.
— Леди Гарри Певерелл.
— Возраст?
— Сорок пять.
— Обучение?
— Домашнее.
— Звания, регалии?
— Мастер Артефакторики.
Скримджер удовлетворенно кивнул. Банальная проверка действия Сыворотки.
— Когда вы в последний раз видели своих студентов мистера Кребба и мистера Гойла?
— На церемонии вручения аттестатов и последующем балу.
— Больше вы с ними не встречались?
— Нет.
Имелся еще один нюанс при работе с Сывороткой правды: задавать правильные, корректные вопросы, не допуская двусмысленностей, которыми может воспользоваться допрашиваемый. Студентов Кребба и Гойла Гарри действительно не видела с выпускного бала.
— Где вы находились этим летом?
— В своем родовом особняке. Координаты местонахождения по соображениям безопасности я вам открыть не смогу, прошу простить, господа.
Главный аврор кивнул.
— Кто может это подтвердить?
— Целитель Гиппократ Сметвик.
— Вы живете с ним? — переглянулись служители закона.
— Он мой жених, — отпечатала Гарри. Хотелось проклясть их за всего лишь намек на инсинуацию.
Скримджер помолчал немного, видимо, догадавшись, что переступил черту.
— Знакомы ли вы с некромантом Ульриком Бернсом?
— Да.
Авроры скривились, Гарри про себя пожала плечами. Какие вопросы задают, такие ответы и получают.
— Где и когда вы познакомились с ним?
— В Мунго, он помогал мне лечить Гиппократа Сметвика.
— Какой артефакт вы использовали для лечения упомянутого целителя?
Теперь уже скривилась Гарри.
— Мое личное изобретение, оно не запатентовано, — смотря, что называть "изобретением". — Можно сказать, основано на родовых магических склонностях. Я не желаю, чтобы кто-то видел процесс работы, так как он не отработан до конца.
— То есть вы использовали на целителе не проверенное до конца изобретение? — подался вперед Скримджер.
— Нет, изобретение полностью проверено, но при его работе следует учитывать личностные характеристики пациента. В случае Гиппократа мой артефакт был настроен именно на него, так как…
Обилие специфических терминов заставило авроров неуловимо поморщиться, а Гарри — улыбнуться. Не зря же она Мастер, тем более, учитель. Что-что, а втыкать фиалки за уши представители данной профессии умеют идеально.
— Прошу предъявить для проверки палочку.
Гарри наблюдала как с ее второй — официальной — палочки снимают "показания" при помощи Приори Инкататем. Но ничего серьезнее Репаро не обнаружили, хотя имелась и пара специальных заклинаний. Гарри подумала, что было бы подозрительно, если бы Мастер Артефакторики не пользовался палочкой для работы.
— Прошу уточнить, для чего нужны данные заклинания….
Гарри послушно уточняла и снова отвечала на вопросы, и снова, и снова. Скримджер вертел словами, пытался подловить волшебницу и так, и этак, если бы Гарри не знала точно, что это не возможно, то подумала бы, что Скримджеру прекрасно известно, кто она такая на самом деле. Она играла с ним словами, намеками, недомолвками, при этом оставаясь обычным преподавателем.
— Очень хорошо, профессор, — наконец удовлетворенно и устало выдохнул аврор, так ничего подозрительного и не обнаружив. — Последний нюанс: прошу показать левое предплечье до локтя.
Гарри послушно закатала рукав, демонстрируя чистую, пересеченную парочкой шрамов, руку. Скримджер выдохнул, подтолкнул к женщине экземпляр допроса, который она должна была подписать. Гарри еще раз пробежала его глазами, внимательно вчитываясь, чтобы в дальнейшем не попасть впросак. Но все было по-честному. В конце концов, лицемерие и подлость всегда претили Руфусу Скримджеру.
Уже у двери главный аврор подошел к ней, поцеловал руку.
— Вы завоевали сердце хорошего человека, профессор Певерелл, и вам будут завидовать многие. Но мне кажется, что завидовать надо ему.
Гарри тепло улыбнулась, впервые с момента встречи в "допросной".
— Благодарю, мистер Скримджер.
Стоило распахнуть двери, и перед ними появились сущие ангелочки. Гриффиндорско-слизеринская компания с самыми невинными выражениями на лицах подпирали стенку напротив помещения, где работали авроры.
— А у нас факультатив, — смело объявил Джеймс, сверкая глазами.
Гарри чуть не рассмеялась, но сумела сохранить бесстрастное выражение лица. Попрощалась с присутствующими и направилась к кабинету в окружении студентов. Снова под конвоем. Но на этот раз он не вызывал отторжения.
А за спиной одобрительно хохотнули над смелостью Поттера-младшего авроры.
Гарри по привычке запрыгнула на стол, скрестила руки на груди. Очередное занятие кружка по основам Артефакторики. Подростки в полном составе смотрели на профессора преданно, невинность изображали старательно, настолько старательно, что Гарри им и на сикль не верила.
— Итак, господа мушкетеры, советую сознаться сразу. Как говорится, чистосердечное признание облегчает вину.
— А почему мушкетеры? — робко спросил Северус.
Что бы ни говорили про аристократов, воспитанию подрастающего поколения они уделяли максимум внимания. И знакомили не только с магическими трактатами, но и магловской классикой. Дюма, Гюго, Стивенс являлись яркими примерами изящной словесности. Так что все с интересом ждали ответа учителя. Что вызвало такие ассоциации?
— Потому что один за всех и все за одного. Я жду ответа, — напомнила Гарри.
— О чем вы, профессор?
Если бы Певерелл не знала Сириуса Блэка, подумала бы, что своими подозрениями обидела невиновного. В нем пропадал актерский талант, синие глаза уже сейчас очаровывали. Девчонки по нему вздыхали, это точно.
Но Гарри отлично знала, на что способен наследник рода Блэк.
— Хорошо, задам наводящий вопрос. Кто из вас виноват в том, что мистер Фрэнк Лонгботтом уже второй день лежит в Больничном крыле с розовыми волосами, поросячьими ушами, хвостиком и пятачком?
— Потому что он ведет себя, как свинья! — вспылила Лили.
— Мисс Эванс?
Вот уж от кого не ожидала, так это от Лили. Она всегда являлась тормозом команды, иногда — здравым смыслом.
— Он приставал к Алисе, — девочка яростно сверкала колдовскими глазами, на что с восторгом и благоговейным страхом смотрел Северус. — Говорил гадости про ее семью, про то, что никто не возьмет замуж нищенку, какой бы чистокровной она ни была. И лучше ей согласиться на его предложение ухаживания, потому что лучшего она не получит.
Дети могут быть жестокими, даже слишком. Гарри слезла с парты, подошла к покрасневшей, чуть ли не плачущей Алисе и погладила ее по голове.
— А Сириус сказал, что как минимум на наследника рода Блэк Алиса может рассчитывать, — тихо вставил Регулус.
Теперь покраснел Сириус, но решительно кивнул.
Гарри еще раз погладила девочку по мягким, коротким волосам.
— У вас замечательные друзья, мисс Блишвик, — проникновенно и с чувством. Алиса кивнула, а Гарри сменила тон. — Правда, теперь вы не выйдете замуж, пока мистер Сириус Блэк не остепенится и не родит как минимум двоих детей.
Алиса покраснела еще больше. А вот румянец смущения старшего из братьев перешел в румянец негодования.