MyBooks.club
Все категории

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai. Жанр: Периодические издания / Социально-психологическая / Эпическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
Автор
Дата добавления:
23 январь 2024
Количество просмотров:
16
Читать онлайн
Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai краткое содержание

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai - описание и краткое содержание, автор Roman Tensai, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Что могут сделать обычные люди, когда планета почти уничтожена бездумными потребителями? Смириться и погибнуть или попытаться отыскать райский остров, где можно начать новую жизнь?
На пути к счастью героям предстоит преодолеть множественные трудности, боль и страхи, а также признать свои слабости. Против них не только преступный синдикат и кровожадные монстры, но и таинственная девушка, занявшая лидирующую позицию в большой политике. Каждая сторона преследует свои цели и не намерена сдаваться. Так кто же победит в схватке, ставка в которой — существование целого мира?

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Roman Tensai
в столице с того дня, как она пошла в школу. Нет больше любимого магазина, куда мать водила её выбирать одежду; закрылся родной детский сад, а площадку, где она играла, снесли и построили на её месте торгово-развлекательный центр. Время неумолимо шло вперёд и меняло город. Но в лучшую ли сторону? Морриган не относилась ко всему столь критично, как Лин, но в её голове тоже крепко сидел вопрос: что будет дальше?

За поворотом выросло трёхэтажное здание, похожее на космический челнок. Архитектор, судя по всему, либо был космонавтом, либо всю жизнь мечтал побывать в космосе. Всё выглядело столь реалистично, что студентки даже подумали, будто в планах правительства значится переселение людей на другие планеты.

К центральному входу от остановки тянулась подсвеченная маленькими фонарями дорога, мощённая стальными плитами гексагональной[1] формы. Привокзальную площадь вместо деревьев и фонтанов украшал сад камней на красном песке.

— Крутотень! — восхитилась Зико, покинув автобус. — Наконец-то его достроили. Вперёд, на экскурсию! — она первой двинулась к широкой лестнице, ведущей к полукруглым дверям.

Лин взглянула на электронное табло над входом.

— Четвёртая платформа. У нас сорок минут. Давайте быстренько купим поесть.

— Идея — супер! — обрадовалась Зико и погладила урчавший живот. — Я не успела позавтракать.

Бронепоезд стал для жителей Спейстауна единственной возможностью вырваться из столичной суеты. Они выбивали на работе короткие отпуска, собирали детей и внуков и пулями летели на вокзал. Ни высокие цены, ни бесконечные давки и потасовки возле касс не могли их остановить. Билеты раскупались быстрее горячих пирожков.

Оказавшись в шумном холле, путешественницы обратили внимание на большой плазменный экран под потолком. На записи миловидная дама объясняла правила поведения на вокзале, помогала ориентироваться с помощью трёхмерной карты здания и приглашала попробовать еду современных космонавтов в уютном кафе.

Токугава окинула беглым взглядом выставку космических тренажёров и вспомнила один вечер из детства.

— Папа, почему ты стал космонавтом? — Маленькая Зико сидела рядом с отцом на террасе и любовалась вместе с ним звёздным небом.

— Чтобы найти новый дом для тебя и мамы, — ответил мужчина.

— А зачем нам новый? Мне и старый очень нравится.

— Зико… — Токугава-старший сделал паузу и перевёл взгляд на дочь. — Гайя умирает. Экспедиции в космос отправляются всё чаще. Правительство тратит миллиарды на исследования, ведь времени у людей остаётся всё меньше. Я не хочу, чтобы мои внуки росли среди руин и пустынь, где чистая вода будет предметом роскоши.

— А разве есть ещё красивые планеты?

— Конечно, — мужчина прижал дочь к себе и указал ей на самую яркую звезду. — Когда повзрослеешь, мы вместе долетим до неё.

— Обещаешь?

— Обещаю, родная.

«Неужели Гайю не спасти? — вздохнула Токугава. — А вдруг Волтер Коулер…»

— Зико, не зависай! — позвала подругу Лин. — Времени не так много.

— Простите, девчонки, — Токугава смахнула слезу и побежала к эскалатору.

Возле киосков с едой толпились люди. Засмотревшись на консервы, Зико не заметила, как темноволосый мужчина среднего телосложения вытащил из её сумки кошелёк. Единственным свидетелем кражи стал молодой человек, сидевший за столиком в кафе напротив. Не допив кофе, он бросился вдогонку за преступником.

Ступив на идущий вниз эскалатор, негодяй получил удар локтем в спину и кубарем скатился по ступеням. Нецензурно выругавшись, он встал и яростно оглянулся, а увидев спускавшегося к нему юношу, сжал кулак.

— Да кто ты такой⁈ Я колено из-за тебя ушиб!

— Ты взял чужую вещь, — спокойно ответил незнакомец, сойдя с эскалатора. — Отдай её, — и протянул руку. Он говорил, как актёр на кинопробах.

Мужчина окинул глазами противника и насмешливо ухмыльнулся:

— Слышь, клоун, цирк в другом месте! Вали!

Молодой человек действительно выглядел причудливо: короткие белые волосы торчали в разные стороны, футболка раскрашена в цвета радуги, а с ярко-голубых джинсовых шорт улыбался большой розовый смайл. Белоснежные кроссовки с широкими салатовыми шнурками отлично дополняли образ незнакомца.

— Как скажешь, но вот кошелёчек придётся вернуть хозяйке, — никак не отреагировал юноша на оскорбление. Его голос, будто созданный для озвучки аудиокниг и мультфильмов, звучал необычайно пафосно, и это сильно раздражало вора.

И тут весь вокзал содрогнулся от пронзительного крика — очевидно, синеволосая студентка наконец-то обнаружила пропажу.

— Ну и сволочь же ты! — продолжил незнакомец. — Деньги наверняка достались ей непросто.

Таких, как он, прекрасная половина человечества часто называет милыми и даже слащавыми. Холеное гладковыбритое лицо, щёки — кровь с молоком, изумрудные мальчишеские глаза сияли рыцарской доблестью, а полные губы пленительно ухмылялись в ожидании заварушки — да этот красавчик мог смело отправляться на кастинг в модельное агентство!

— Хорош трепаться, клоун! — Вор выхватил из-за спины кинжал. — Сейчас я научу тебя не вмешиваться в чужие дела!

Проходивший неподалёку старик, заметив в руках мужчины оружие, крикнул полицейских.

Пока противники с неприязнью смотрели в глаза друг другу, вокруг них столпились люди. Одни щёлкали затворами фотокамер, другие снимали на смартфоны, а третьи просто перешёптывались и даже делали ставки. Вмешаться никто и не подумал.

Зико пыталась протиснуться через плотное кольцо зевак, но быстро поняла, что это бессмысленно.

— Немедленно брось кинжал на пол и подними руки! — Один из полицейских растолкал толпу и направил на преступника пистолет.

Мужчина проигнорировал приказ и накинулся на противника. Неизвестный ловко ушёл от прямого выпада и врезал подонку коленом в живот. Выронив кинжал, тот мешком свалился на бетонный пол.

Щёлкнули наручники. В карманах вора полицейский нашёл кошелёк и повернулся к юноше.

— Благодарю за помощь. Этот человек довольно долго промышлял воровством на вокзале, но поймать его с поличным ни разу не удавалось. Теперь люди вздохнут спокойно. Я могу узнать ваше имя?

— Чен Лу. Что ждёт этого недоноска?

— Думаю, электрический стул, — хладнокровно ответил полицейский. — Согласно новым законам, если вор совершеннолетний и крадёт не первый раз, никакого следствия не будет. Вы, кстати, не знаете, кто хозяин кошелька?..

Чен с жалостью посмотрел на задержанного. Того могли бы отправить на исправительные работы за тарелку паршивой каши, поселить в узкую камеру без койки, но приговорить к смерти… Мир, похоже, всё больше сходит с ума.

—…Вы здесь? — полицейский щелчком пальцев напомнил о своём присутствии.

— Простите, — поспешил извиниться Чен. — Стройная синеволосая девушка. Надеюсь, она ещё не покинула вокзал.

— У меня появилась идея.

Полицейский подмигнул герою, поднял кошелёк над головой и громко произнёс: — Граждане, кому принадлежит эта чудесная вещица?

— Это моё!.. — раздался радостный крик из толпы.

Люди расступились, и Зико смогла подойти к стражу порядка.

Увидев девушку так близко, Чен онемел. От её милой улыбки сердце замерло, чтобы в следующее мгновенье забиться ещё быстрее.

—…Меня зовут Зико, — представилась полицейскому Токугава.

Какое прекрасное и звонкое имя! Её наполняло неземное обаяние: воздушная, с ухоженной светлой кожей, красивым телом и глазами, сиявшими ярче звёзд на небосклоне. А эти изящно очерченные губы будто рисовал сам Бог.

Пока Чен изо всех сил напрягал мозги и думал, как пригласить красотку на свидание, та дала показания, получила обратно кошелёк и сама обратилась к нему:

— Мне сказали, это ты остановил вора. Чен, верно?

— Да… Я… Э-э-э, рад был помочь. — Лу от неожиданности растерял весь шарм.

— Не знаю, как тебя отблагодарить… — Зико едва не расплакалась. — Ты рисковал жизнью.

— Ну… — от пристального взгляда синеволосой Чен покраснел и забыл о плане, — от вежливого слова не откажусь.

— Ты такой душка, — Зико поцеловала юношу в щёку. — Мне пора. Жаль, знакомство вышло коротким.

Расцвётшего от поцелуя Лу мигом прибило к земле тяжёлой кувалдой реальности.

— И мне жаль, — его вздох прозвучал так тоскливо, словно жизнь в эту секунду потеряла всякий смысл. — Удачи тебе.

Студентка убрала кошелёк в сумочку и побежала к подругам, ждавшим её с пакетами возле эскалатора.

— Почему так долго? — раздражённо спросила её Лин.

— Я разговаривала с парнем, поймавшим гада с моим кошельком. — Токугава светилась от счастья. — Его зовут…

— Я безумно рада, что ты не упускаешь ни одного шанса пофлиртовать, но поезд отправляется через пять минут, и если мы из-за тебя на него опоздаем…

— Не горячись, — постаралась успокоить подругу Морриган. — Успеем.

— Прости меня, я с утра какая-то заведённая. — Лин виновато опустила голову.

— Не парься. — Зико крепко обняла Митоку. — Погнали!

Бронепоезд «Спейстаун — Зеладан» состоял из шестидесяти вагонов, оснащённых крепкими рольставнями на окнах. Двери из толстой


Roman Tensai читать все книги автора по порядку

Roman Tensai - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Зло. Остров вечного счастья. Часть 1, автор: Roman Tensai. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.