MyBooks.club
Все категории

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer. Жанр: Периодические издания / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тусклый Свет Фонарей
Автор
Дата добавления:
29 декабрь 2023
Количество просмотров:
14
Читать онлайн
Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer краткое содержание

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer - описание и краткое содержание, автор Xenon de Fer, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Мэн Байфэн, один из величайших синских магов эпохи Волнений, прожил жизнь долгую и насыщенную, успев побывать на службе у четырех императоров. Будучи уже зрелым мужем, он решился описать приключения своей молодости в романе, который посвятил своей службе в качестве государственного мага-даоса, наполнив повествование не только эпизодами из собственной жизни, но и сказками, легендами и байками, которые когда-то прочитал сам или услышал от других. Все они переплетаются между собой, образуя невероятный узор из встреч со сверхъестественным, интриг, житейских передряг и, конечно же, любовных историй.

Тусклый Свет Фонарей читать онлайн бесплатно

Тусклый Свет Фонарей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Xenon de Fer
и неловкости, словно это я бежал с поля боя, и теперь скрывался в разрушенной башне.

«Прекрати! — велел ему я и отошёл подальше. — Лучше расскажи, кто ты таков, и как здесь оказался».

Дезертир выпрямился и, утирая лицо, поведал, что сам он из Нуарау, и намдан[14], а не шанрэнь, и зовут его Кхи Лам Лой. За три с половиной года до того на запад призвали его сына, но тот только недавно женился, и его жена ждала ребенка. Поэтому Лам Лой вызвался вместо него. Но воевать на самом деле не хотел. Однако ж он честно служил и в первые полгода, и когда оспа разнеслась по всей стране, хотя из родной деревни приходили тревожные слухи.

В минувшем году синские войска, наконец-то, перешли в наступление и стали одерживать над ослабленными оспой маньчжанями одну победу за другой, всё сильнее тесня к их к захваченному хээрханями Шэнъяну. Лам Лой уже лелеял надежду на скорое возвращение домой, когда из родной деревни пришла весть о болезни его матери. Он стал просить командира отпустить его в Наурау, хотя бы на время, но тот грубо ему отказал. Когда незадолго до Нового года начались столкновения в лесу Сонфэн, боясь, что мать может умереть, так его и не дождавшись, Лам Лой бежал и пешком, стараясь избегать людей, отправился на родину. По пути он питался тем, что добывал охотой при помощи своего лука, и тем, что собирал в лесу, когда снег начал сходить.

Мост через Чандэ он преодолел беспрепятственно, но дальше двигаться скрытно уже оказалось не так-то просто: нужно было как-то преодолеть либо Цзиньхэ, либо Шидаолу, а вплавь с этим не справиться никак, ибо в тех местах обе реки уже слишком широки. Последние деньги Лам Лой истратил на еду и переправу, и при этом едва не попался городским стражам. Опасаясь, что его как дезертира будут искать по всей провинции Пэн[15], он, наткнувшись на заброшенные лоу, решил переждать там.

На следующий день после его прихода разыгралось ненастье. Вечером он заснул в башне, и ему привиделся кошмар, в котором его упрекали за бегство боевые товарищи, живые и мёртвые, и, когда он пробудился, то спросонья в шуме дождя ему померещились их голоса. Тогда он выбежал из башни и стал истошно вопить, а, когда опомнился, вернулся в башню и, дрожа, просидел там до утра, а утром скрылся в лесу, опасаясь, что местные жители обо всём догадаются и придут за ним. Каково ж было его удивление, когда, вернувшись в башню, он обнаружил там еду, вино и благовонные палочки!

Тут-то он и смекнул, как поняли жители Лоу его вопли, и стал пугать их уже намеренно, дабы они и дальше приносили ему снедь и прочие полезные вещи. В лесу он соорудил схрон и перетаскивал то, что могло долго храниться, туда, решив, что, когда накопится достаточно припасов, он продолжит свой путь. Но крестьяне устали бояться и написали в столицу прошение о помощи.

— В этом-то я и просчитался, — вздохнул рассказчик.

— Ты просчитался уже в том, что вздумал бежать, бросив своих товарищей, да ещё со всем казенным снаряжением.

— Но как бы я выжил в лесах без лука, сянь? — простодушно отозвался Лам Лой.

— Пускай! Но шлем, кинжал и доспехи-то ты зачем прихватил?

— Так ведь мало ль кого в пути повстречаешь!

Теперь уж вздохнул я. Мне полагалось, как преданному служителю императора, связать ему руки и ноги, бросить в какой-нибудь погреб, а самому написать иню[16] или даже самому вану, с тем чтобы тот прислал отряд, который доставил бы беглеца в ближайший город. В этом случае дезертира ждали бы справедливый суд и неизбежная казнь. Многие, должно быть, не мешкая, так бы и поступили, но мне стало жаль этого крестьянина, ежли только он не солгал мне о том, кто он есть, и о том, почему так поступил. Но и просто отпустить его я не мог, иначе кара ждала бы уже меня.

Долго я молчал, отчего человек передо мной всё сильнее робел и бледнел. Когда, не выдержав пытки тишиной, прерываемой лишь завываниями ветра, он вновь стал кланяться и умолять отпустить его, я велел ему снять доспех, шлем, кинжал и вместе с луком положить на землю. С видом безвольной обреченности он выполнил это. Тогда я быстрым движением поднял все эти вещи, подошёл к Лам Лою и, сказав, что он плохо ухаживал за своим кинжалом…резанул ему плечо своим.

Он даже понять ничего толком не успел, только таращился на сочащуюся из раны кровь. Я достал из своей котомки кусок чистой ткани, положил ему на ключицу и сказал: «Когда начнёт светать, пойди в лес, сорви хуанхуахао[17] и листья ивы, промой чистой водой и приложи к ране. А потом уходи в родную деревню и не попадайся больше императорским чиновникам и воинам, иначе непременно погибнешь».

С этими словами я подхватил свой фонарь и, придерживая отобранные у намдана вещи, покинул лоу, оставив его в темноте и одиночестве.

Староста, увидав принесенные мной вещи, испугался и стал расспрашивать, что же со мною приключилось, но я отмахнулся, сказал, что все рассказы терпят до утра, и, умывшись, лёг спать. С одной стороны, я и вправду устал словно вол, пахавшей от зари до зари, с другой — надеялся, что Лам Лой будет благоразумен и успеет скрыться к тому часу, в котором я поведаю о произошедшем.

Но наутро я молча позавтракал, сказал, что ещё раз всё должен проверить, и ушёл к башне. Внутри было пусто, и ничто не выдавало следов чьего-либо присутствия и моих ночных приключений. Кабы не отобранное снаряжение, я б и сам поверил в то, что повстречался с призраком.

Ещё три дня я хранил загадочное молчание, а на четвертый, убедившись, что башня теперь покинута наверняка, объявил…что изгнал оттуда дух человека, и больше он местных селян не побеспокоит. Староста и его родичи немедленно разнесли эту весть по округе, чем вызвали всеобщие радость и веселье. А я, поглощая праздничный суп с лапшой[18], задумался о том, как мне добраться обратно в Юаньталоу, чтобы вернуть лошадёнку местному старосте, а потом — в Цзиньгуань.

Мне ужасно не хотелось вновь проходить сквозь зачарованный лес Пэн-Хоу-Мао. Коль свезло однажды, это вовсе не означает, что боги будут столь же благосклонны и в следующий раз. К тому же так я бы сделал крюк. А посему ранним вечером накануне отъезда, я осторожно полюбопытствовал у старосты Лоу, не найдется ли человек,


Xenon de Fer читать все книги автора по порядку

Xenon de Fer - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тусклый Свет Фонарей отзывы

Отзывы читателей о книге Тусклый Свет Фонарей, автор: Xenon de Fer. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.