MyBooks.club
Все категории

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer. Жанр: Периодические издания / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тусклый Свет Фонарей
Автор
Дата добавления:
29 декабрь 2023
Количество просмотров:
14
Читать онлайн
Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer краткое содержание

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer - описание и краткое содержание, автор Xenon de Fer, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Мэн Байфэн, один из величайших синских магов эпохи Волнений, прожил жизнь долгую и насыщенную, успев побывать на службе у четырех императоров. Будучи уже зрелым мужем, он решился описать приключения своей молодости в романе, который посвятил своей службе в качестве государственного мага-даоса, наполнив повествование не только эпизодами из собственной жизни, но и сказками, легендами и байками, которые когда-то прочитал сам или услышал от других. Все они переплетаются между собой, образуя невероятный узор из встреч со сверхъестественным, интриг, житейских передряг и, конечно же, любовных историй.

Тусклый Свет Фонарей читать онлайн бесплатно

Тусклый Свет Фонарей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Xenon de Fer
надел, выстроил дом и живёт там с детьми и женой, второго забрали на войну, старшую сестру Цинхуа и Чихуа с пяток лет назад замуж отдали в Маоци. Думали, там поспокойней будет. Они две с нами до сих пор оставались…И вот такое несчастье. Цинхуа парень один нравился. Думали, скоро свадебку сыграем, ежли усерднее Юэ-Ци молиться станем. А вышло…

Она вздохнула, закинула чайные листья в ковшик, а, когда они настоялись, перелила всё в простой глиняный чаван и с поклоном обеими руками подала мне. Я коротко поблагодарил её, но дальше не знал, что сказать. Ведь тогда уж я понял, о чём говорила мне девушка, и опасался о случившемся спрашивать прямо.

— Так падчерицу Чихуа зовут? — только и смог я вымолвить, кивнув на дверь, за которой была комната с каном.

— Да, — кивнула женщина. — Меня раньше иначе звали, а их три сестры было — Люйхуа, Цинхуа и Чихуа[7]. Вот я и взяла себе такое имя, чтоб ближе стать.

— А отчего Чихуа отказалась со мной говорить обо всём этом?..

Мгновение спустя я укорил себя за столь глупый вопрос — ведь погибшая была родной сестрой этой девушке. И уж никак не ожидал того, что мачеха их мне ответит:

— Так ведь, сянь…мы люди-то простые…Кто за нас?..

Но договорить она не успела, ибо раздались оглушительные удары в дверь, аж и я сам вздрогнул. После стук повторился, и раздались быстрые шаги, а потом я узнал голос мастера Ванцзу, который, прознав, что я в доме, позвал меня и велел выходить, когда закончу. Заканчивать мне было нечего, потому я в несколько глотков допил чай, поблагодарил хозяйку и покинул дом. У порога мой старший товарищ о чём-то расспрашивал девушку, а та глядела в пол, и то ли робела, то ли злилась. На прощание мастер Ванцзу велел ей отыскать нас в гарнизонном тереме, коли вдруг чего вспомнит, но она покосилась на меня, пробормотала — «Ну уж нет, я всё ж ещё пожить хочу», — и перед нашими носами захлопнула дверь дома. В ответ на вопросительный взгляд мастера я пообещал всё ему поведать позже, и мы зашагали в сторону покосившихся ворот.

До того, как показалась хлипкая жердевая ограда, занесенная снегом, и камни за нею, я не верил в то, что мастер Ванцзу и впрямь приведет меня на деревенское кладбище. И лишь там, оглядевшись, он поведал о том, что узнал от старосты.

— Девушка та и сама к одному местному клинья подбивала…

— Об этом я уж знаю.

Мастер поглядел на меня, усмехнулся в черную бороду, припорошенную вновь закружившимся снегом, и спросил с хитрецой:

— А о том, что мачеха её из гичё, тоже разнюхал?

— Нет, — удивился я. — Староста сказал?

— Уху. Сказал, что звали её когда-то Еун-Кколь, и будто бы предков её из Гичёгугто в Цзиньгуань пленниками привели, а несколько десятков лет тому назад их потомков, включая и её, отпустили на волю. И вот уж десять лет как она падчериц растила. Сыновья мельника почти взрослыми были, когда её в семью взяли. А девочки ещё были малые. Свои двое детей у неё в младенчестве умерли, и в падчерицах потому она души не чаяла.

Мастер Ванцзу замолк, остановился, выбирая тропинку, а, когда выбрал, я рассказал ему о словах девушки и о том, как их объяснила Байхуа. Мой спутник нахмурился, пробормотал что-то о том, что теперь «хмурое небо проясняется», остановился у надгробного камня и смахнул с него снег. То и была могила почившей Пэй Цинхуа.

«Давно никто не приходил. Вон, только следы зверья…То ль собаки, то ль лисицы», — обронил мастер Ванцзу. Я пригляделся, спрашивая себя, уж не волчьи ль то на самом деле следы, но нет — слишком мелкие.

Половину стражи мы провели там, пытаясь амулетами, заклинаниями да обрядами вызнать, не мёртвая ли девушка приходит мстить за себя. И, когда мы уходили с кладбища, я растерянно спросил:

— Так что же, не мстящий гуй это вовсе, как думалось?

— Нет, — покачал головой мой спутник. — Иль мы что-то упустили в её доме, иль мстит за неё кто-то другой. А, может, то и не месть вовсе.

Сгущались всё плотнее мрачные сумерки, и я неистово тёр ладони, чтобы согреться, и до возвращения в терем мы с моим товарищем так и молчали, оба погруженные в свои тяжкие и запутанные думы.

______________________________________________________________________________________

[1] Третий тон — нисходяще-восходящий, один из тонов китайского языка — прототипа языка шанрэней.

[2] Промежуток времени между 5 и 7 часами утра. Одна стража, напомню, два привычных нам часа. Именно столько во многих случаях, особенно зимой, караульные пребывают на своих постах.

[3] Тёплый шерстяной халат на вате, носится зимой и в холодные осенние и весенние дни.

[4] Стёганый халат с тёплой подкладкой.

[5] Буквально «Раб Плодородной Земли» (陪上地), где первое читается как péi. Новая фамилия Пэй пишется как 沛 (pèi) и означает «широкий, бескрайний, обильный, огромный» и т. п.

[6] Подобное поведение противоречило бы «Концепции Повозки» и системе «Привилегий и Ограничений», на основе которых была создана и работа придворного мудреца императора Бэй Баовэя в 369–370 гг. Я.Л. Всё перечисленное легло в основу социального устройства Син, где каждый обязан был вести себя в соответствии с тем, что считалось правильным для человека его социального положения, с учетом сословия, пола, должности, звания и т. д. Любое отхождение от этих норм считалось неприличным, роняющим достоинство, и могло стоить не только уважения, но и места в обществе. Очень коротко можно сказать, что суть состоит в том, что каждый должен заниматься своим делом и не лезть, если это не вопрос жизни и смерти, в чужие.

[7] Имена девушек означают «Зелёный Цветок», «Синий Цветок» и «Красный Цветок». Их мачеха сменила имя с «Белый Хвост» (кор.) на «Белый Цветок».

Глава 17. Мастер копья

Мастер Ванцзу поведал сяоцзяну Вэй о том, что мы делали и разузнали за день, чрезвычайно сжато. Об услышанном от Чихуа он и вовсе умолчал. Зато посоветовал дозорных впредь выставлять не парами, а тройками или даже четверками, обещая дать в помощь и воинов, что сопровождали нас, дабы никто из них не оставался ночью один. Сяоцзян был недоволен и обронил в своем раздражении, что вот дожил он до того, что вооруженных бойцов приходится защищать и пасти словно овец или кур. Мой спутник на это ничего не ответил и от приглашения отужинать вместе с начальником гарнизона отказался.


Xenon de Fer читать все книги автора по порядку

Xenon de Fer - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тусклый Свет Фонарей отзывы

Отзывы читателей о книге Тусклый Свет Фонарей, автор: Xenon de Fer. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.