Фрэди. Вы не должны танцевать, Ваше Величество.
Король. Нет. Ну что ж, всё не так уж страшно. И когда ты выстрелишь, мне нужно попросту упасть, не так ли?
Фрэди. Именно.
Король. Под музыку? Будет играть оркестр?
Фрэди. На пластинке.
Король. Неплохо, неплохо. Я должен вскрикнуть? Подать голос? Нет?
Фрэди. Кричать вовсе не обязательно.
Король. Разумеется. Быть может «ой», нет?
Фрэди. Если таким образом вы хотите ознаменовать конец вашей империи.
Король. Да. Да. «Ой» подойдёт.
Фрэди (постепенно меняя тон). У вас есть особые пожелания, Ваше Величество?
Король. Особые пожелания?.. У меня?.. Нет. Я надеюсь, что мой наряд тебя удовлет воряет. Только вот пенсне. Затерялось. Подороге. Зато корона сверкает. Я её начистил.
Фрэди. Вашей империи приходит конец.
Король. Я знаю, я знаю.
Фрэди. Дворец окружён. Десантные части развернули штаб в павильоне, скрытом от наблюдателей кустами сирени. Два батальона заняли позиции среди вазонов с петуньями. Артиллеристы окопались на берегу озера. У всех ворот расставлены часовые. Завтра утром наши войска будут маршировать по дворцовой площади. С первым пушечным залпом мы выпустим в небо белых голубей. Завтра на рассвете я отдам приказ: разрушить империю.
Король. Пожалуйста, пожалуйста. Я понимаю.
Фрэди. Мы сотрём с лица земли все церкви, все школы, все увеселительные заведения.
Король. Само собой.
Фрэди. Ликвидируем все учебные программы, проделаем бреши в традициях, в клочья разнесём ваши произведения искусства.
Король. Чудесно!
Фрэди. Поджарим на медленном огне всех философов, учителей, наставников, и вообще всех тех, кто когда-либо позволял себе обучать, воспитывать, преподавать, натаскивать и так далее.
Король. И так далее.
Фрэди. Кастрируем всех деятелей искусства.
Король. Грандиозная программа!
Фрэди. А ты умрёшь.
Король. Утром?
Фрэди. Сейчас.
Король. Жаль. Мне бы хотелось увидеть результат, на рассвете. Но, разумеется. Дело безотлагательное. На этом моя роль завершена?..
Фрэди. Нет.
Король. Пожалуйста, пожалуйста. Как вам будет угодно. Только скажите.
Фрэди. Мы пришли освободить королеву.
Король. Королеву?
Фрэди. Куда вы упрятали королеву, Ваше Величество?
Король (смеётся). Королева!.. Королева!.. Она у меня. У меня. Я как — раз захватил её с собой. (Разворачивает афишу.) Будьте любезны, запечатлите нас. Вот она королева! Пожалуйста, снимайте нас!
Фрэди (поспешно оборачиваясь в сторону Крупника). Мне нужна королева!
Король. А разве это не королева?
Фрэди (вновь глядя на короля). Шут, пьяный шут.
Король. Я плохо исполняю собственную роль?
Фрэди. Да, Ваше Величество!
Король. Ну и что ты теперь намерен делать, Фердинанд?
Фрэди. Я убью тебя.
Король. Не за этим ли ты меня сюда позвал. Заманил. Не так ли?.. Вы хотите убить короля. Короля. Поэтому вы здесь и собрались. Цареубийцы. На этом поле битвы. С пушками. С витражами. Но. (Он заливается смехом.) Я вовсе не король. Не король. Я бывший учитель французского. Моё имя Феликс ван — Шванк. Ван — Шванк, бывший учитель французского. И ты, Фердинанд, наследный принц Фердинанд, чего ещё ты можешь меня лишить? Короны? Нет. Только женщины. Грустной, одинокой женщины. С улицы Луны. Где она, Фердинанд?
Фрэди. Я лишаю тебя «последнего слова».
Король. Естественно, естественно. Верни мне эту женщину, Фердинанд.
Фрэди. Именем цареубийц.
Король. Верни мне эту женщину.
Фрэди нажимает на курок. Раздаётся выстрел.
Король (недоумённо вскрикивая). Э! (Он падает навзничь. Фрэди стреляет в него ещё четыре раза.)
Фрэди (в сторону Крупника). Снято. Свет. (Кричит.) Свет, Крупник, свет! (На сцене становится светлее.) Конец. (Он подходит к распростёртому на полу королю и произносит, едва шевеля губами:) Вставай и немедленно убирайся отсюда пока тебя не узнали, шут гороховый. (Отходит от него.) Папа, папа, ты исполнил свою роль. Конец. (Но король не подаёт признаков жизни. Фрэди вновь подходит к нему.) Вставай. (Склоняется над ним.) Это ведь твоя профессия, скоморох. (Он отрывает голову короля от пола и пробует отклеить бороду. Затем бросает взгляд на свои руки. Встаёт.) Кровь. (Нагибается.) Он мёртв.
Голос Крупника (громко, истерически смеясь). Умер, умер, умер! Король умер! Король умер! Король умер!
Звучит тронный марш.
Фрэди. Отец.
Голос Крупника. Добро пожаловать, коллега.
Сцена погружается во мрак. Слышен лишь тронный марш. Он обрывается в тот момент, когда над левым углом авансцены загорается свет, и взору предстаёт сидящий на табурете Фрэди.
Фрэди. Это должно было случиться в фильме. Но вышло на самом деле. Смерть. Камера прекратила снимать, и отец остался лежать на полу, мёртвый. (Ухмыляется.) На самом деле. Говорят ведь так. Верно, капитан? Действительно, мёртвый. (Ухмыляется.) Не выпуская из объятий девушку с улицы Луны. Как в сказке.
Голос капитана. Дезальмадо, дезальмадо. И это на языке кайе де-ла-Мар называется: провернуть дельце?.. Молись, амиго, молись при первой же возможности. (Тихо посмеиваясь.) А! Капрал! Введи его! (Входит актёр.) Надеюсь, вы знакомы? Сними, сними эту бороду. И всё остальное. Да. Теперь ты неотразим. (Орёт.) Канте, артиста.
Фрэди встаёт.
Актёр (улыбаясь). Вы решили, Ваше Высочество, что я пожелал умереть в качестве короля. Молодо — зелено. Не умереть, Ваше Высочество, а умертвить. Короля, которого она любила. Желал, страстно желал. А Вы? (Он подходит к Фрэди.) Признайтесь, признайтесь. У Вас на лбу было написано, Ваше Высочество. Мысли об убийстве роились в Вашей голове. И ф-ф-ф-ф-т-ь. Не выходит. Все Ваши попытки безрезультатны. Крупник колеблется. И тогда я, да, Ваше Высочество, я зарядил Ваш пистолет боевыми патронами. И в тот же вечер навестил старика — короля. Я намекнул ему, что девушка с улицы Луны скрывается. (Смеётся.) В студии. На авени да Бульвар. У Вас. Его собственного сына. И он пришёл, Его Величество. И мы убили его, каждый понемножку, примерно на треть, более или менее. Прошу простить меня за смех.
Фрэди. Ведь это так глупо, скоморох, ведь это так глупо, что он взял да и умер. И вовсе не на треть, более или менее. Умер. Так глупо, и забавно, да. (Он тоже начинает смеяться.)
Актёр Глупо и забавно.
Фрэди. Глупо и забавно. (В сторону капитана.) А что же принцесса, капитан? Кокомакис? Долли Кокомакис?
Голос капитана. Её нет на всём белом свете. (Смеётся.) Она как сквозь землю провалилась. (Смех его становится громче.) Как сквозь землю провалилась.
Фрэди. Жила — была принцесса.
Актёр Жил — был король. Когда-то.
Вступают барабаны и флейты.
Занавес