(Уходитъ).
Занавѣсъ.
Теремъ Рогнѣды. Опочивальня. Поздняя ночь. Лунный свѣтъ. Владиміръ спитъ на ложѣ, за пологомъ. Рогнѣда стоитъ y полога, прислушиваясь.
Рогнѣда.
Ингульфъ. (Поетъ за окномъ).
Звенѣлъ мой мечъ въ чужой сторонѣ,
Никто не могъ противиться мнѣ,
Я княземъ былъ на трехъ корабляхъ,
Теперь я рабъ въ плѣну и цѣпяхъ…
Рогнѣдѣ. Условный знакъ… Смѣлѣй, Рогнѣда!
(Отбрасываетъ пологъ).
Ты весело уснулъ, могучій князь,
Виномъ и женской лаской упоенный;
Не чуялъ ты, что надъ тобой бѣда
Трепещущія крылья распустила.
(Вынимаетъ ножъ).
Владимиръ.
Рогнѣда (отступая).
Владимиръ (во снѣ).
Рогнѣда.
Рука дрожитъ, слабѣетъ воля…
Владимиръ (тише).
Ингульфъ (поетъ).
Мой щитъ разбить и мечъ пополамъ,
Корабль морскимъ игрушка валамъ,
А я, забытъ въ подземной тюрьмѣ,
Живу, какъ гадъ, въ грязи и во тьмѣ!
Рогнѣда.
Двѣ птицы
Поютъ мнѣ пѣсни. Черная одна,
Другая – бѣлая. Одна о мести,
Другая о любви. Кого же слушать?
Какая пѣсня Локи внушена,
Какая свѣтлымъ Бальдеромъ?.. О, боги!
Когда сомнѣнье допустили вы
И въ этотъ мигъ рѣшительный, то, вѣрно,
Вамъ неугодна жертвы этой кровь.
(Смотритъ на Владимира).
Какъ онъ хорошъ! Убить его? Изъ тѣла
Прекраснаго ножемъ исторгнуть душу
Жемчужную, и жить потомъ самой,
И называть своими малыхъ дѣтокъ,
Сыновъ его?.. Какое дѣтямъ дѣло
До Рогволода? Онъ безвѣстенъ имъ!
Удѣлъ ихъ мать свою возненавидѣть,
Какъ ненавидѣть я тебя должна,
Хорошій мой, желанный мой! Что – если
Любовь и долгъ возможно примирить?
Тѣнь Рогволода ждетъ кровавой жертвы
Я замѣню Владимира. Мнѣ жизнь
Недорога и вовсе безполезна.
Не мало женщинъ въ сѣверныхъ краяхъ
Кончаетъ жизнь на жертвенникахъ грозныхъ,
Подземнымъ посвященныхъ божествамъ,
А я отдамъ себя суровой тѣни
Родителя…
Вновь берется за ножъ и пристально смотритъ на него.
Приближается къ Владимиру.
А ты?.. ты жить останешься, купаться,
Какъ пташка въ небѣ, въ свѣтѣ и теплѣ?
Ты будешь видѣть солнце золотое,
Дышать весной; полюбишь, можетъ быть…
Другой отдать тебя? Чужимъ устамъ
Отдать уста твои для поцѣлуевъ?
Знать, что одной недѣли не пройдетъ
Отъ похоронъ моихъ, а эти плечи
Другія руки женскія обнимутъ,
Другая грудь прильнетъ къ твоей груди?
Къ прошедшему мнѣ ревности довольно!
Я не хочу въ сомнѣньяхъ умирать,
Къ грядущему мучительно ревнуя!
Нѣтъ, никому тебя не уступлю,
Съ собою уведу тебя! За гробомъ
Ты будешь мнѣ супругомъ, какъ живой!
Сперва тебя, потомъ себя… мгновенно…
Чтобы моя душа явилась рядомъ
Съ твоей душой на правый судъ боговъ!
Владимиръ (бредитъ во снѣ, Рогнѣда быстро отходить въ глубину терема).
Товарищи! на сломъ!.. громи въ тараны!..
Гей! мечъ на мечъ и щитъ на щитъ! впередъ!..
Рогнѣда.
И я скажу: впередъ! Напомнилъ кстати
Ты прошлое своимъ безсвязнымъ бредомъ!
(Съ поднятымъ ножомъ).
О Рогволодъ! ты, въ тишинѣ ночной
Блуждающая тѣнь! приди! двѣ жертвы
Тебѣ покажетъ мѣсяцъ!..
(Замахивается на Владимира).
Опускаетъ руку съ ножемъ и стоитъ во нерѣшительности. Потомъ, собравшись съ духомъ, вторично заноситъ ножъ. Владимиръ внезапно пробудившись, приподнимается на ложѣ.
Владимиръ схватилъ Рогнѣду за руку, она роняетъ ножъ.
Владимиръ.
Это что… съ ножемъ? моя Рогнѣда!..
Ингульфъ. (поетъ),
Но твердъ мой духъ, мнѣ цѣпи смѣшны!
Я сплю и вижу дивные сны:
Я слышу, море бьетъ о скалы,
Я вижу, въ небѣ реютъ орлы…
Владимиръ тащитъ Рогнѣду къ свѣту и бросаетъ на полъ.
Владимиръ.
Глазамъ не вѣрю!.. ты меня убить
Хотѣла?…
Рогнѣда (лежа y ногъ его, послѣ долгаго молчанія, холодно).
Владимиръ.
Какъ будто сонъ волшебный?
Я на яву ли, полно?
Рогнѣда.
Владимиръ.
Рогнѣда (встаетъ).
Любовь меня и сдѣлала убійцей!
Владимиръ.
Рогнѣда.
Ты разлюбилъ меня,
А мнѣ тебя милѣе видѣть мертвымъ,
Чѣмъ не своимъ.
Владимиръ (смутясь).
Откуда ты взяла
Такую мысль, безумная?
Рогнѣда.
Мнѣ тѣни
Ее въ ночи прошедшей нашептали.
Владимиръ.
Рогнѣда.
Старый Рогволодъ,
Родитель мой, и мужи полочане,
Убитые тобой…
Владимиръ.
Семь лѣтъ прошло,
Семь лѣтъ молчала ты. Теперь охота
Пришла изъ гроба мертвыхъ вызывать?
Рогнѣда.
Я не звала; они явились сами
И говорили: насъ тебѣ не жаль,
Ты за погибель нашу не отмстила
И нашему убійцѣ отдалась
Такъ мсти за самое себя! забвенье
Святого долга боги покарали:
Тобой наскучилъ мужъ… Ахъ, эту правду,
Владимиръ[22], ты не можешь отрицать!
Владимиръ.
Ты y дѣтей отца отнять рѣшилась
И князя y Руси?
Рогнѣда.
Какое мнѣ,
Варяжкѣ, дѣло до Руси? А дѣти
Не одного отца теряли: мать
Они съ тобой бы вмѣстѣ схоронили…
Теперь одну меня схоронятъ…
Владимиръ.
Да, —
Великъ твой грѣхъ и не минуетъ казни.
Рогнѣда.
Я жду ея. Отнынѣ ты не можешь
Любить меня, а безъ любви твоей,
На что мнѣ жизнь?
Владимиръ.
Иди! нарядъ венчальный
Одѣнь и жди меня. Къ твоей красѣ
Палачъ рукою наглой не коснется:
Я самъ тебя казню.
Рогнѣда.
(Уходить).
Владимиръ.
Бываютъ сны, но это пробужденье
Тяжелѣе всякихъ сновъ…Прочь этотъ ножъ!
Въ окно его!
Выбрасываетъ ножъ во окно. Взрывъ воинственныхъ криковъ.
Ингульфъ.
Владимиръ.
Слышна сѣча. Лунный свѣтъ смѣняется заревомъ. Путята вбѣгаетъ, съ зажженной сосновой вѣткой въ одной рукѣ и съ булавой въ другой.
Пyтята.
Князь! князь! бѣда! сошли съ ума варяги!
На теремъ твой, съ мечами на-голо,
Валомъ валятъ, сѣкутъ твою дружину.
Всѣхъ впереди Ингульфъ. Да я его
Угомонилъ, разбойника!
Владимиръ (срываетъ мечъ со ставца).
Пyтята.
Куда ты безъ шелома и кольчуги?!
Владимиръ.
Двумъ не бывать смертямъ, а отъ одной
Я только-что ушелъ. Впередъ, Путята!
Бросается къ дверямъ, но навстрѣчу ему входятъ Добрыня и Вышата съ богатырями. Звуки тише. Зарево меркнетъ. Начинаетъ свѣтать.
Добрыня (влагая мечъ въ ножны).
Зачѣмъ впередъ? Все кончено. Варяги
Кто перебиты, кто бѣжали въ лѣсъ.
Мы поутру облаву имъ устроимъ,
Что кабанамъ…
Въ дверяхъ появляется – тяжелораненый – Ингульфъ.
А вотъ и звѣрь бѣжитъ
Самъ на ловца!
Владимиръ.
Пyтята.
Такъ ты не умеръ?
Ну, и здоровъ же ты! Моя рука
Болитъ еще доселѣ отъ удара,
Которымъ я попотчевалъ тебя!
Ингульфъ (Владимиру).
Ты живъ!.. Судьба съ тобою въ заговоръ,
А больше бабья глупость, бабья трусость
И подлость сердца женскаго! Ты живъ,
А умираю я! О, справедливость!
Знать, далеко отъ міра ты живешь!
Владимиръ.
Варягъ, варягъ! тебя зовутъ Ингульфомъ,
Ты знаменитый пѣнитель морей,
Ты жизнью былъ однажды мнѣ обязанъ,
Ты гость мой. Какъ же могъ ты на меня
Поднять свое оружье?
Ингульфъ.