MyBooks.club
Все категории

Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж. Жанр: Драматургия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Август: Графство Осейдж
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
468
Читать онлайн
Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж

Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж краткое содержание

Трэйси Леттс - Август: Графство Осейдж - описание и краткое содержание, автор Трэйси Леттс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Самая значительная американская пьеса, поставленная на Бродвее за последние годы. Пулитцеровская премия 2008 г. На русском — на самиздате в переводе Романа Мархолиа.

Август: Графство Осейдж читать онлайн бесплатно

Август: Графство Осейдж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Трэйси Леттс

МЕТТИ ФЭЙ. Извини, конечно, но я и сейчас сексуальна.

ВИОЛЕТТА. Ты так же сексуальна, как картонная коробка из-под обуви, Мэтти Фэй, Не обманывай себя. Послушай… неужели мы не можем перестать обманывать себя? Было бы гораздо лучше, если бы мы перестали врать на этот счет и сказали, наконец, себе правду. "Старые женщины не красивы". Я могу жить с этим. А ты не можешь?

МЕТТИ ФЭЙ. Я могу жить с этим, но я не согласна. Как насчет Софи Лорен? А Лена Хорн? Она оставалась привлекательной, когда ей было уже восемьдесят.

ВИОЛЕТТА. Мир сошел с ума. Опомнись. Примерь это, пожалуйста.

ИВИ. Прости, не буду.

ВИОЛЕТТА. Иви.

ИВИ. У меня мозги плавятся от этой жары…

ВИОЛЕТТА. Послушай, ты не умеешь, завоевывать мужчин. Я умею. Это именно то, чем я все время…

ИВИ. Это же похороны! Мы только что похоронили моего отца, я не хочу никого завоевывать..!

ВИОЛЕТТА. Ну, конечно, не сегодня. Ты можешь надеть это, когда…

ИВИ. У меня есть мужчина… ты довольна? У меня уже есть мужчина.


(Метти Фэй обращает внимание на Иви)


ВИОЛЕТТА. Ты же сказала… ты сказала, что тебе не нужен мужчина.

ИВИ. Не нужен. Потому что он у меня уже есть. Поняла? Теперь ты оставишь меня в покое?


(пауза)


ВИОЛЕТТА. Нет, не оставлю. МЕТТИ ФЭЙ. Нет, мы не оставим.


ИВИ. Хотела бы я, чтобы вы видели, какой у вас сейчас безумный вид.

ВИОЛЕТТА. Кто это?

ИВИ. Никто. Забудь.

ВИОЛЕТТА. Нет, нет, ты не можешь. Я должна знать.

ИВИ. Этого я вам не скажу.

МЕТТИ ФЭЙ. Иви, пожалуйста, скажи нам.

ИВИ. Нет.

МЕТТИ ФЭЙ. Это кто-то из школы?

ВИОЛЕТТА. Ты что, вернулась к своему чудаку Барри?

ИВИ. Это не Барри.

ВИОЛЕТТА. Слава тебе, Господи.

МЕТТИ ФЭЙ. Скажи нам, сколько ему лет, чем он занимается…

ИВИ. Я не скажу вам ничего, ни одной из вас, так что вы можете…

МЕТТИ ФЭЙ. Ты обязана нам рассказать хоть что-то!

ИВИ. Я не скажу.

ВИОЛЕТТА. Ты влюблена, Иви?

Иви. (потерянно) Я… я не знаю… я…


(Она начинает нервно смеяться и выходит из комнаты. Виолетта и Мэтти следуют за ней.

Свет перемещается в комнату, где находиться Джин. Она смотрит телевизор. Билл и Стив входят. Они одеты в темные костюмы, в руках у них коробки с продуктами.)


СТИВ. Нет, мы не закрываем счет, пока не получим подтверждение.

БИЛЛ. А как это выглядит?

СТИВ. Подтверждение есть подтверждение. Документальное, целая история с кучей нюансов. Не знаю, что тебе известно о Флориде, законах Флориды…

БИЛЛ. Только то, что читал в газетах…

СТИВ. Но вид бизнеса, на самом деле…

БИЛЛ. Прости, разве это бизнес?

СТИВ. Понимаешь, это служба безопасности. Ситуация на востоке взрывоопасная. Поэтому туда вливают море денег…

БИЛЛ. Служба безопасности. Ты думешь… наемники?


(Появляется Барбара)


БАРБАРА. Дай. Мне. Вино.


(Барбара достает бутылку вина из пака)


СТИВ. Я думаю, скорее миссионеры, чем наемники.

БАРБАРА. (обращается к Джин) Ты для этого так торопилась домой, чтобы уткнуться в этот ящик?

ДЖИН. Да.

БАРБАРА. Что же там такое могут показывать, если ты даже не можешь…

ДЖИН. Призрак в опере, 1925 год, Лон Чейни.

БИЛЛ. Круто.

БАРБАРА. Боже мой, Джин, это можно найти в любой видео лавке.

ДЖИН. Нет, они показывают восстановленную копию в цвете.

БАРБАРА. Билл. О. ты шутишь… Какая это сцена, дорогая? "Бал — маскарад"?

ДЖИН. Да.

БАРБАРА. Подожди. Я тебя правильно поняла: когда ты закатила мне истерику, чтобы не идти с отцом- Эй. Посмотри на меня. —


(Она смотрит)


Ты была так раздражена …В этом причина? Ты хотела успеть вернуться, чтобы посмотреть "Призрак в опере"?

ДЖИН. Ну, да.


(Барбара бросает на Джин испепеляющий взгляд, выходит.)


Билл. (Стиву) Я отнесу это на кухню.

СТИВ. Давай, я помогу.

БИЛЛ. Нет, я сам.


(Билл берет пак и следует за Барбарой в кухню.)


СТИВ. Ты любишь кино?

ДЖИН. Да.

СТИВ. Это хорошо, я тоже. Ты видела этот фильм?

ДЖИН. Не — а.

СТИВ. Это великое кино. Ты знаешь, что Чейни сам придумал себе грим?

ДЖИН. Да, знаю.

СТИВ. Это очень трудоемкий процесс. Он пропускает рыболовную леску у себя через нос и цепляет…

ДЖИН. Я знаю.

СТИВ. Ты видела римейки? Они почти все ужасные.

ДЖИН. Я видела один фильм с Клодом Рейнсом.

СТИВ. Да, да, очень плохо. Фантом какой-то подозрительно женственный. Это было странно.

ДЖИН. Я не помню таких подробностей, я была еще ребенком.

СТИВ. Понятно…


(Стив сидит на кушетке, напротив Джин. Они смотрят телевизор.)


Но ты уже не ребенок, я так считаю.

ДЖИН. Что?

СТИВ. Я говорю, ты уже не ребенок.

ДЖИН. Нет, я имею в виду, да.

СТИВ. Сколько тебе лет, семнадцать?

ДЖИН. Пятнадцать.

СТИВ. Правильно, правильно. Пятнадцать. Ты совсем не ребенок.


(Они смотрят телевизор)


Не ребенок. (Внезапно) Ты знаешь, что я делал, когда мне было пятнадцать?

ДЖИН. Что?

СТИВ. Работал на живодерне.

ДЖИН. Это ужасно.

СТИВ. Да, никому не пожелаешь. Принесли ужин. Чувствуешь?


(Он нюхает воздух.)


Что такое? Что такое? Погоди-ка. Чем это пахнет?

ДЖИН. Это из кухни.

СТИВ. Нет, это не то, что я чувствую.


(Он продолжает нюхать воздух, следует за своим носом, опускается на пол, рядом с ней. Он обнюхивает Джин.)


ДЖИН. Что ты делаешь?

СТИВ. Это то, что мне кажется?

ДЖИН. Что тебе кажется?

СТИВ. А как ты думаешь, что я чувствую?

ДЖИН. Запах из кухни.

СТИВ. Вторая попытка.


(Он опять обнюхивает волосы Джин)


ДЖИН. Ты что?

СТИВ. Это травка?

ДЖИН. О, не знаю.


(Она нюхает свой рукав.)


СТИВ. Ты куришь травку?

ДЖИН. Нет.

СТИВ. Мне ты можешь сказать.

ДЖИН. Нет.

СТИВ. Это мне кажется или действительно здесь очень жарко?

ДЖИН. Жарко.

СТИВ. Тебе жарко?

ДЖИН. Да…

СТИВ. Очень жарко?

ДЖИН. Очень.

СТИВ. Очень жарко.

СТИВ. Да… ты покуриваешь травку?


(Нет ответа.)


Тебе повезло. Потому что у меня как раз завалялась по — настоящему клевая трава. Мне хотелось бы угостить тебя.

ДЖИН. Это было бы классно, потому что я недавно выкурила последнюю, и, на самом деле, я хотела бы оттянуться.

СТИВ. Ты хотела бы что?

ДЖИН. Оттянуться.

СТИВ. Оттянуться куда?


(Она хихикает и отталкивает его.)


ДЖИН. Ты скверный.

СТИВ. Это только с тобой.


(Карен появляется из кухни и видит Стива рядом с Джин.)


Привет дорогая.

КАРЕН. Что ты делаешь?

СТИВ. Болтаю с твоей племянницей.

КАРЕН. Мне кажется, пора ужинать.

СТИВ. Правильно, правильно, я ужасно голоден.

КАРЕН. Ты не забыл взять сигареты?

СТИВ. Проклятье. (Джин.) Разве я не говорил тебе, что что-то забыл? Я чувствовал, что забыл что-то …

КАРЕН. Стрельну у мамы.

ДЖИН. У меня есть сигареты.

КАРЕН. У тебя есть сигареты.

ДЖИН. Camel Light?

КАРЕН. Она курит нашу марку.

ДЖИН. Джин, дорогая, ты слишком маленькая, чтобы курить.

СТИВ. (преувеличенно строго) Да-да.

Джин. (игриво) Прекрати, не смей ей потакать …

СТИВ. Она не ребенок.

КАРЕН. Можно стрельнуть у тебя пару сигарет?

ДЖИН. Да.


(Джин достает сигареты из сумочки.)


СТИВ. А теперь ты ее не провоцируй …

КАРЕН. Пошел ты. (Берет сигареты) Спасибо, куколка. Это про запас.


(Джин смотрит телевизор. Карен прижалась к Стиву, говорит детским голосом.)


Здравствуй, дурачок.

СТИВ. Привет, малышка.

КАРЕН. Здравствуй, дурачок!


(Стив обнимает ее. Они целуются. Он ласкает ее одной рукой, потом отстраняется.)


Все, пошли на улицу, я хочу показать тебе нашу старую крепость. Здесь такая жара, дышать нечем.


Трэйси Леттс читать все книги автора по порядку

Трэйси Леттс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Август: Графство Осейдж отзывы

Отзывы читателей о книге Август: Графство Осейдж, автор: Трэйси Леттс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.