Старик. Здравствуйте, доктор. Извините меня, что я не встаю. Я прикован к этому креслу приступом суставного ревматизма. Садитесь.
Фрейд кланяется и садится напротив.
Старик. Вы так молоды.
Фрейд делает жест недовольства.
Старик. Не сердитесь. Я просто хочу сказать, что мой сын старше вас. Но это неважно. (Пристально смотрит на Фрейда.) В вас есть солидность. (Он показывает Фрейду распечатанное письмо, которое лежит рядом на столике.) Мой друг Брейер пишет, что вы применяете новый метод.
Фрейд. Нет, не новый. Я хотел бы попытаться…
Старик. Неважно. (Грустно качает головой.) Мой сын тяжело болен. Речь вдет о неврозе навязчивости. Попробуйте применить ваш метод. Лично я не думаю, что вы его вылечите, но вы не сможете причинить ему большого вреда: он неизлечим.
Фрейд (улыбаясь с едва заметной горечью). Сколько ему лет?
Старик. Около сорока.
Фрейд. Когда появились первые признаки болезни?
Старик. Видите ли… Моя жена умерла в 1880 году. Болезнь обнаружилась полгода спустя, в феврале 1881 года Уже шесть лет он не выходит из комнаты.
Фрейд. Он сам заперся?
Старик (берет со столика ключ и показывает его Фрейду). Он требует, чтобы мы его запирали.
Фрейд (встает). Я хотел бы его видеть.
Старик звонит в колокольчик. Появляется слуга. Старик. Проводите доктора к господину Шарлю.
Старик протягивает слуге ключ. Слуга молча берет ключ и идет к другой двери, расположенной в глубине комнаты. Фрейд следует за ним.
Старик. Доктор Фрейд, перед вашим уходом я хотел бы переговорить с вами.
Большая комната, служащяя кабинетом и спальней.
Она резко отличается от той, которую только что покинул Фрейд, неброским и изысканным вкусом в меблировке (немецкое рококо). Огромный застекленный книжный шкаф полон книг. В глубине комнаты, совсем далеко от окна, сидит, прижавшись к стене, мужчина лет сорока, одетый очень элегантно, в черное. Сидит он на маленькой кухонной скамеечке, непритязательность которой странным образом контрастирует с роскошью меблировки. У него приятная внешность. Его лицо было бы почти красивым, если бы у больного не был затравленный вид. Он нервно перебирает руками. Тонкий красный шнурок опутывает его ноги, как бы связывая их. Поворачивается ключ. За кадром – шум открывающейся двери.
Голос слуги за кадром. Доктор Фрейд.
Больной даже не реагирует. Фрейд подходит к нему, берет стул и садится рядом.
Слуга. Когда господин доктор пожелает выйти, господин доктор должен будет позвонить.
Фрейд молча рассматривает больного.
За кадром – звук закрывающейся двери и поворачиваемого ключа.
У Фрейда спокойный и добрый, открытый, внимательный взгляд. Его нервозность прошла. Его властность (очень ярко выраженная в предыдущей сцене) компенсируется подлинной нежностью к больному. Фрейд – врач на работе, профессионал, полностью владеющий собой.
Этот человек – ему с трудом дается общение с «нормальными» людьми – сразу же проявляет сочувствие к больным. Шарль мучительно пытается преодолеть себя. Он кивает Фрейду. Загнанный вид уступает место истинной вежливости, которая плохо скрывает его глубокую печаль.
Шарль (обращаясь к Фрейду). Шарль фон Шроэ.
Фрейд. Доктор Зигмунд Фрейд.
Шарль. Вы должны извинить моего отца, доктор. Он зря побеспокоил вас. (Не отвечая, Фрейд смотрит на красный шнурок.) Видите ли, отец меня обожает. Он предпочитает считать меня сумасшедшим. Но я не безумен, я – дурной человек. Прогнивший до глубины души. (Фрейд молчит: не говоря ни слова, он слушает Шарля с внимательным и сочувствующим видом.) Вы верите в Зло?
Фрейд. Верю.
Шарль. А в дьявола?
Фрейд. Нет.
Шарль. Я тоже не верю. В принципе.
На его лице появляется удрученное выражение. Он снова выглядит затравленным.
Фрейд встает, смотрит на ноги Шарля и трогает шнурок, который их опутывает.
Фрейд. Что это такое?
Шарль (бормочет с угрюмым видом, не глядя на Фрейда). Это шнурок безопасности. (Пауза. Он немного расслабляется.) Он меня защищает.
Фрейд. От кого?
Шарль (избегая прямого ответа). Я не должен выходить из комнаты.
Фрейд. Вы не можете этого сделать, вас запирают.
Шарль (бормочет). Есть же окно.
Фрейд, кажется, не реагирует на эта слова. Он смотрит на шнурок.
Фрейд (после паузы). Где же узелки?
Шарль (скороговоркой). За спиной
Он слегка отстраняется от стены. Фрейд, наклонившись над ним, смотрит на узелки: их очень просто развязать).
Фрейд. Почему?
Шарль. Так их труднее развязать.
Фрейд. Кто их завязал?
Шарль. Я.
Фрейд. Когда?
Шарль. Вечером. Когда улицы опустели.
Фрейд распутывает узелки. Больной, похоже, не замечает этого.
Фрейд. Если бы вы не были связаны, что бы вы сделали?
Шарль. Вышел бы на улицу.
Фрейд. Зачем?
Он осторожно снимает шнурок с ног Шарля.
Шарль (то же механическое бормотание). Я бы убил.
Фрейд. Кого?
Шарль. Первого встречного.
Фрейд. Когда слуга приносит вам еду, появляется у вас желание его убить?
Шарль. Нет.
Фрейд. Почему?
Шарль. Потому что я его знаю.
Фрейд. Вы должны убить незнакомца?
Шарль (механическим голосом). Прохожего. Вне дома, на улице.
Шнурок падает к ногам Шарля. Фрейд показывает на него.
Фрейд. Смотрите. Вы свободны, господин фон Шроэ.
Шарль (смотрит на шнурок и начинает дрожать). Что вы намерены делать?
Пауза. Шарль встает. Делает несколько шагов к окну. Фрейд даже не оборачивается. Он ждет.
Лицо Шарля искажается: на нем внезапно появляется выражение ненависти. Фрейд ждет.
Кажется, что Шарль борется с самим собой. Вдруг он поворачивается, подходит к Фрейду, который стоит к нему спиной, и снова усаживается на скамеечку. Вид у него слегка удивленный и тревожный, но он чуть-чуть расслабился.
Фрейд поднимает красный шнурок, скручивает его в клубок и прячет в карман.
Фрейд. Отдайте мне этот шнурок, господин фон Шроэ, вы видите, что он вам больше не нужен. Вы никогда никого не убьете.
Шарль (вежливо, но недоверчиво слушает Фрейда). Мне так хотелось бы вам верить, доктор. К несчастью, я себя знаю. (Пауза. Он кладет левую руку на затылок, словно хочет склонить свою голову.) Боль охватывает меня внезапно. С затылка. И в глазах – кровавые круга. (Еле слышно лепечет.) Я – воплощение Зла.
Короткая пауза.
Фрейд. Вы слышали о лечении гипнозом?
Шарль (с безразличием). Да. От доктора Брейера.
Он перестает смотреть на собеседника и сжимает ноги так, словно они еще связаны.
Фрейд. Согласитесь ли вы подвергнуться этому лечению? Главное, не ждите чудодейственного излечения. Лечение может длиться месяцами.
Шарль. Вы меня усыпите? И пока я, сплю, будете молотком вгонять мне в голову Добро? Я не верю в это. Зло пожрет Добро. (Пауза.) Но все-таки попробуйте. Мне так хотелось бы уснуть. (Фрейд берет его за руку и отводит к дивану.) Если бы я смог совсем не просыпаться.
Фрейд подносит указательный палец правой руки к переносице Шарля.
Фрейд. Смотрите на мой палец. (Шарль смотрит. У него косоглазие. Фрейд говорит с заразительной убежденностью.) Вы будете спать. Сейчас вы заснете. (Шарль доверчиво поддается гипнозу.) Спите! (Лицо Шарля быстро выражает полную отрешенность.) Спите. (Вкрадчивым, ласковым тоном.) Вы спите. Уже уснули.
Глаза у Шарля закатываются. Закатив глаза, он откидывается назад. Фрейд поддерживает его и помогает улечься на диване. Шарль лежит, закрыв глаза и вытянув руки вдоль тела, дышит спокойно.
Фрейд берет стул, подносит его к кровати и усаживается с торжествующей улыбкой.
Фрейд (после паузы). Вы слышите меня?
Шарль (отвечает, не открывая глаз). Да.