MyBooks.club
Все категории

Уильям Шекспир - Король Лир

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уильям Шекспир - Король Лир. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Король Лир
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
246
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Король Лир

Уильям Шекспир - Король Лир краткое содержание

Уильям Шекспир - Король Лир - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Король Лир читать онлайн бесплатно

Король Лир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Пусть будет наперед благоразумней.

Так я, скажи, советую. Найдешь

Изменника слепого — помни, много

Дам я тому, кто устранит его.


Освальд

О, если б мне он, госпожа, попался,

Я б доказал, на чьей я стороне!


Регана

Счастливого пути!


Уходят.

СЦЕНА 6

Местность близ Дувра.

Входят Глостер и Эдгар, одетый крестьянином.


Глостер

Когда же мы взберемся на утес?


Эдгар

Мы всходим. Замечаете, как круто?


Глостер

Я думал, тут равнина.


Эдгар

Нет, обрыв.

Вы слышите шум моря?


Глостер

Нет, не слышу.


Эдгар

Как видно, под влияньем слепоты

Все чувства притупились в вас.


Глостер

Возможно.

Мне кажется, твой голос стал другим.

Ты говоришь яснее и толковей.


Эдгар

Вы в заблужденьи. Я переменил

Один наряд.


Глостер

Нет, разговор стал глаже.


Эдгар

Вот это место. Стойте, господин.

Какая жуть — заглядывать с обрыва

В такую глубь! Величиной с жука,

Под нами вьются галки и вороны.

Посередине кручи человек

Повис и рвет морской укроп, безумец.

Он весь-то с голову, а рыбаки

На берегу — как маленькие мыши.

На якоре стоит большой корабль.

Он сверху шлюпкой кажется, а шлюпка

Не больше поплавка — едва видна.

О камни ударяют с шумом волны,

Но их не слышно с этой высоты.

Довольно. Голова б не закружилась!

Еще слетишь. Нет, лучше не глядеть.


Глостер

Поставь меня, где сам ты.



Эдгар

Дайте руку.

Вы на краю. Отсюда б не ступил

Ни шагу я за все богатства мира.


Глостер

Пусти меня. Вот новый кошелек

В придачу к прежнему. В нем драгоценность.

Будь счастлив, друг мой, с помощью богов.

Подальше отойди, простись со мною.

Дай убедиться мне, что ты ушел.


Эдгар

Прощайте, добрый сэр.


Глостер

Прощай, мой милый.


Эдгар

(в сторону)

Пародиею этой на прыжок

Я вылечить его хочу.


Глостер

(опустившись на колени)

О боги!

Я самовольно покидаю жизнь,

Бросаю бремя горестей без спросу.

Когда б я дольше мог снести тоску

Без тяжбы с вашей непреложной волей,

Я б дал светильне жизни догореть

В свой час самой. Благословите, боги,

Эдгара, если жив он.

(Встает с колен.)

Ну, прощай.


Эдгар

Иду. Ушел.


Глостер бросается вперед и падает на том же месте.

(В сторону.)

Небезопасный опыт.

При мысленном решеньи умереть

Смертельна даже мнимая попытка.

Ведь он теперь в воображенье там,

Где думал прекратить существованье.

(Изменив голос.)

Очнитесь, сударь.

(В сторону.)

Не шутя его

Могло убить волненье. Нет, он ожил, —

Кто вы такой?


Глостер

Прочь, дай мне умереть!


Эдгар

Ты что же: воздух, пух иль паутина,

Что рухнул с этой страшной высоты

И не разбился вдребезги? Ты дышишь,

Не ранен, разговариваешь, цел!

Подумай, десять мачт по крайней мере

Перелетел ты по отвесу вниз.

Вот чудо! Что-нибудь еще промолви.


Глостер

Действительно упал я или нет?


Эдгар

С той меловой скалы. Взгляни-ка, видишь?

Туда и жаворонку не взлететь.

Да ты протри глаза.


Глостер

Я их лишился.

Ужель страданью права не дано

Искать развязки в смерти? Эту вольность

Прощали все тираны. Каждый мог

Уйти из жизни, чтоб не подчиняться.


Эдгар

Возьми-ка за руку меня. Привстань.

Колени целы? Твердо ли стоишь ты?


Глостер

Да, слишком твердо.


Эдгар

Просто чудеса!

Скажи, кто был с тобой там, на утесе?


Глостер

Несчастный нищий.


Эдгар

Сверху на меня

Глядел он парой глаз, больших как месяц.

Он был рогат и с тысячей носов.

То был какой-то бес. Тебя, родимый,

Поздравить можно: небеса спасли

От гибели тебя. Они все могут.


Глостер

Я понял все. Отныне покорюсь

Своей судьбе безропотно, покамест

Она сама не скажет: «Уходи».

Я черта принимал за человека.

Бродяга сам о бесах толковал,

И он привел меня к тому обрыву.


Эдгар

Ну вот и успокойся. — Это кто?


Входит Лир, причудливо убранный полевыми цветами.


Умалишенный — видно по наряду.


Лир

Нет, они не могут запретить мне чеканить деньги. Это мое право. Я ведь сам король.


Эдгар

(в сторону)

О, душу раздирающая встреча!


Лир

Природа в этом отношении выше искусства. — Вот тебе солдатское жалованье. Этот малый держит лук, как воронье пугало. Оттяни мне тетиву на всю длину стрелы. Смотрите, смотрите — мышь! Тише, тише. Мы ее сейчас поймаем на этот кусочек поджаренного сыра. — Вот моя железная рукавица. Я ее бросаю в лицо великану. Принесите алебарды. — Хорошо слетала, птичка! В цель, прямо в цель! — Говори пароль.


Эдгар

Душистый майоран.


Лир

Проходи.


Глостер

Знакомый голос!


Лир

А! Гонерилья? С седой бородой? Они ласкали меня, как собачку, и врали, что я умен не по годам. Они на все мне отвечали «да» и «нет». Все время «да» и «нет» — это тоже мало радости. А вот когда меня промочило до костей, когда у меня от холода не попадал зуб на зуб, когда гром не смолкал, сколько я его ни упрашивал, тогда я увидал их истинную сущность, тогда я их раскусил. Это отъявленные обманщицы. Послушать их, так я — все что угодно. Но это ложь. Я не заговорен от лихорадки.


Глостер

Что это — не король? Знакомый голос.


Лир

Король, и до конца ногтей — король!

Взгляну в упор, и подданный трепещет.

Дарую жизнь тебе. — Что ты свершил?

Прелюбодейство? Это не проступок,

За это не казнят. Ты не умрешь.

Повинны в том же мошки и пичужки. —

Творите беззакония. С отцом

Сын Глостера побочный был добрее,

Чем дочери законные — со мной.

Рожайте сыновей. Нужны солдаты. —

Вот дама. Взглянешь — добродетель, лед,

Сказать двусмысленности не позволит.

И так все женщины наперечет:

Наполовину — как бы божьи твари,

Наполовину же — потемки, ад,

Кентавры, серный пламень преисподней,

Ожоги, немощь, пагуба, конец!

Тьфу, тьфу, тьфу! Аптекарь, — унцию мускусу, чтобы отбить в душе этот смрад! Вот деньги.


Глостер

Дай руку поцелую я тебе.


Лир

Вытру сначала. У нее трупный запах.


Глостер

Непрочное создание природы!

Так и вселенная когда-нибудь

Придет, изнашиваясь, в разрушенье.

Ты знаешь ли меня?


Лир

Твои глаза мне памятны. Что ты косишься на меня? Стреляй, Купидон с завязанными глазами! Я не боюсь твоих стрел. Больше я не полюблю. Прочти вызов, который я им написал. И каким слогом, обрати внимание!


Глостер

Будь ярче солнц слова — не вижу я.


Эдгар

(в сторону)

Когда б о короле мне рассказали,

Поверить я б не мог. Душа болит.


Лир

Читай!


Глостер

Пустыми впадинами глаз?


Лир

Ого, вот оно что! Ни глаз во лбу, ни денег в кармане? В таком случае глаза у тебя в тяжелом положении, а карманы — в легком. Теперь ты видишь, как идут дела на свете?


Глостер

Я умом заключаю об этом.


Лир

Чудак! Чтобы видеть ход вещей на свете, не надо глаз. Смотри ушами. Видишь, как судья издевается над жалким воришкой? Сейчас я покажу тебе фокус. Я все перемешаю. Раз, два, три! Угадай теперь, где вор, где судья. Видел ты, как цепной пес лает на нищего?


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Король Лир отзывы

Отзывы читателей о книге Король Лир, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.