MyBooks.club
Все категории

Уильям Шекспир - Король Лир

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уильям Шекспир - Король Лир. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Король Лир
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
246
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Король Лир

Уильям Шекспир - Король Лир краткое содержание

Уильям Шекспир - Король Лир - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Король Лир читать онлайн бесплатно

Король Лир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Оно так тяжко! Нарядись получше.


Кент

Нет, королева, это б шло вразрез

С расчетами моими. И покамест

Меня не узнавайте.


Корделия

Хорошо.

(Врачу.)

Скажите, как здоровье государя?


Врач

Он спит еще.


Корделия

О боги в небесах,

Настройте вновь разлаженную душу

И впавшему в младенчество отцу

Верните ум!


Врач

Угодно ль королеве —

Разбудим мы его. Он долго спал.


Корделия

Как знаете, решайте. Вам виднее.

Вам удалось его переодеть?


Придворный

Да, государыня. Мы незаметно

Сменили все на нем во время сна.


Врач

Не уходите. Мы его разбудим.

Я за него ручаюсь.


Корделия

Хорошо.


Врач

Поближе подойдите. Музыканты,

Играйте громче.


Корделия

Дорогой отец!

О, если бы врачующую силу

Моим губам, чтоб поцелуй мой стер

Следы всего, что сестры натворили

С тобой, родной!


Кент

О кротость без границ!


Корделия

Он должен был вас сединой растрогать,

Хотя бы даже не был вам отцом.

Такому ль было выйти ночью в поле.

На поединок с вихрем, громом, тьмой?

Такому ли стоять на карауле

Под шлемом развевающихся косм

Средь частых молний? Я б пустила греться

К огню собаку своего врага

В такую ночь! А ты был рад, несчастный,

Ночлегу в шалаше, среди свиней,

С ворами вне закона, на соломе!

Постигнуть не могу, как ты в ту ночь

С рассудком вместе жизни не лишился.

Проснулся он. Заговорите с ним.


Врач

Нет, лучше вы.


Корделия

Ну, как здоровье ваше?

Как вашему величеству спалось?


Лир

Не надо вынимать меня из гроба.

Ты — райский дух, а я приговорен

К колесованью на огне, и слезы

Жгут щеки мне расплавленным свинцом.


Корделия

Вы знаете меня?


Лир

Ты — дух, я знаю.

Когда ты умерла?


Корделия

Еще он плох.


Врач

Он не вполне проснулся. Подождите.


Лир

Где был я раньше? Где я нахожусь? —

Что это, солнце? — Я обманут всеми.

Я умер бы от жалости, случись

С другим такое горе. — Что ответить?

Моя ль это рука? Не поручусь.

Проверю. Уколю булавкой. Колет.

Как я б хотел увериться в себе!


Корделия

Взгляните на меня. Благословите.

О, что вы! На колени? Встаньте, сэр!


Лир

Не смейся надо мной. Я — старый дурень

Восьмидесяти с лишним лет. Боюсь,

Я не совсем в своем уме. Признаться,

Я начинаю что-то понимать,

И, кажется, я знаю, кто вы оба.

И ты и он, но я не убежден,

По той причине, что не знаю, где я.

Своей одежды я не узнаю,

Где я сегодня ночевал, не помню.

Пожалуйста, не смейтесь надо мной!

Поспорить с вами я готов, что это —

Дитя мое Корделия.


Корделия

Да, я!


Лир

Что это, слезы, на твоих щеках?

Дай я потрогаю. Да, это слезы.

Не плачь! Дай яду мне. Я отравлюсь.

Я знаю, ты меня не любишь. Сестры

Твои меня терзали без вины,

А у тебя для нелюбви есть повод.


Корделия

Нет, нет его!


Лир

Скажи, я нахожусь

Во Франции?


Кент

Нет, в вашем королевстве.


Лир

Прошу вас не обманывать меня.


Врач

Утешьтесь, госпожа. Припадки буйства,

Как видите, прошли. Но наводить

Его на мысль о виденном опасно.

Уйдите с ним и более ничем

Сегодня не тревожьте.


Корделия

Государь мой,

Пожалуйте.


Лир

Не будь со мной строга.

Прости. Забудь. Я стар и безрассуден.


Все, кроме Кента и придворного, уходят.


Придворный

Достоверно ли, сэр, что герцог Корнуэльский убит таким образом?


Кент

Вполне достоверно.


Придворный

Кто командует его армией?


Кент

Говорят, побочный сын Глостера.


Придворный

Правда ли, будто Эдгар, его изгнанный сын, вместе с графом Кентом скрываются в Германии?


Кент

Слухи разноречивы. Однако не время медлить: армии сходятся.


Придворный

Схватка, по-видимому, будет кровопролитная. Прощайте, сэр. (Уходит.)

Кент

Уж цель близка, а что нас завтра ждет,

Покажет боя этого исход.

(Уходит.)

АКТ V

СЦЕНА 1

Британский лагерь близ Дувра.

Входят с барабанами и знаменами Эдмонд, Регана, офицеры, солдаты и другие.


Эдмонд

(офицеру)

Узнай у герцога наверняка,

Держаться ли последнего решенья,

Или он изменил его. Он весь

В противоречьях. Пусть ответит точно.


Офицер уходит.


Регана

Слуга сестры, наверное, погиб.


Эдмонд

Я сам боюсь.


Регана

Давайте объяснимся.

Вы знаете, как я к вам отношусь.

Так искренне скажите, милый Глостер,

Вы любите мою сестру?


Эдмонд

Как брат.


Регана

А вы к ней никогда не подбирались

Тайком от зятя?


Эдмонд

Бросьте эту мысль.


Регана

Мне кажется, у вас давно с ней близость.


Эдмонд

Нет, герцогиня, честью вам клянусь!


Регана

Сестра невыносима. Милый Глостер,

Не будьте с нею близки!


Эдмонд

Никогда.

Но вот она сама. И муж с ней, герцог.


Входят с барабанами и знаменами герцог Альбанский, Гонерилья и солдаты.


Гонерилья

(в сторону)

Охотней проиграю я сраженье,

Чем дам сестре меня с ним разлучить.


Герцог Альбанский

Привет сестре любимой! Как я слышал,

Король у дочери, и с ними все,

Кто недоволен нашим притесненьем.

Чтоб воевать, я должен быть в ладу

С своею совестью. И мой противник —

Французы, наводнившие наш край,

А не король и прочие вельможи,

Которым есть чем всех нас попрекнуть.


Эдмонд

Все это верно.


Регана

Но к чему все это?


Гонерилья

Мы вышли против общего врага —

Вот сущность дела, а не наши распри.


Герцог Альбанский

Тогда я созову сейчас совет

Для выработки плана наступленья.


Эдмонд

Я к вам приду сейчас в шатер.


Регана

Сестра,

Ты с нами?


Гонерилья

Нет.


Регана

А лучше шла бы с нами.


Гонерилья

(в сторону)

Несложная загадка! Я иду.


Хотят уйти, им навстречу входит переодетый Эдгар.


Эдгар

Светлейший, уделите полминуты

Простому человеку.


Герцог Альбанский

Говори. —

Сейчас я нагоню вас.


Все, кроме герцога Альбанского и Эдгара, уходят.


Эдгар

Перед битвой

Прочтите, герцог, это вот письмо,

И в случае победы пусть глашатай

К вам вызовет меня трубой. Я нищ,

Но выставлю бойца, который кровью

Докажет все, что сказано в письме.

А если вас постигнет пораженье,

То будет не о чем и хлопотать,


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Король Лир отзывы

Отзывы читателей о книге Король Лир, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.