Входит Тиресий.
Эдип О зрящий все Тиресий, что доступно
И сокровенно на земле и в небе!
Хоть темен ты, но знаешь про недуг
Столицы нашей. Мы в тебе одном
Заступника в своей напасти чаем.
Ты мог еще от вестников не слышать, —
Нам Аполлон вещал, что лишь тогда
310 Избавимся от пагубного мора,
Когда отыщем мы цареубийцу
И умертвим иль вышлем вон из Фив.
И ныне, вопросив у вещих птиц
Или к иным гаданиям прибегнув,
Спаси себя, меня спаси и Фивы!
Очисти нас, убийством оскверненных.
В твоей мы власти. Помощь подавать
Посильную — прекрасней нет труда.
Тиресий Увы! Как страшно знать, когда от знанья
320 Нет пользы нам! О том я крепко помнил,
Да вот — забыл… Иначе не пришел бы.
Эдип Но что случилось? Чем ты так смущен?
Тиресий Уйти дозволь. Отпустишь, — и нести
Нам будет легче каждому свой груз.
Эдип Неясные слова… Не любишь, видно,
Родимых Фив, когда с ответом медлишь.
Тиресий Ты говоришь, да все себе не впрок.
И чтоб со мной того же не случилось…
Хор Бессмертных ради, — зная, не таись,
330 К твоим ногам с мольбою припадаем.
Тиресий Безумные! Вовек я не открою,
Что у меня в душе… твоей беды…
Эдип Как? Знаешь — и не скажешь? Нас предать
Замыслил ты и погубить свой город?
Тиресий Себя терзать не стану, ни тебя.
К чему попрек? Я не скажу ни слова.
Эдип Негодный из негодных! Ты и камень
Разгневаешь! Заговоришь иль нет?
Иль будешь вновь упорствовать бездушно?
Тиресий 340 Меня коришь, а нрава своего
Не примечаешь — все меня поносишь…
Эдип Но кто бы не разгневался, услышав,
Как ты сейчас наш город оскорбил!
Тиресий Все сбудется, хотя бы я молчал.
Эдип Тем более ты мне сказать обязан.
Тиресий Ни звука не прибавлю. Волен ты
Пылать теперь хоть самым ярым гневом.
Эдип Я гневаюсь — и выскажу открыто,
Что думаю. Узнай: я полагаю,
350 Что ты замешан в деле, ты — участник,
Хоть рук не приложил, а будь ты зряч,
Сказал бы я, что ты и есть убийца.
Тиресий Вот как? А я тебе повелеваю
Твой приговор исполнить — над собой,
И ни меня, ни их не трогать, ибо
Страны безбожный осквернитель — ты!
Эдип Такое слово ты изверг бесстыдно?
И думаешь возмездья избежать?
Тиресий Уже избег: я правдою силен.
Эдип 360 За эту речь не ожидаешь кары?
Тиресий Нет, — если в мире есть хоть доля правды.
Эдип Да, в мире, не в тебе-ты правде чужд:
В тебе угас и слух, и взор, и разум.
Тиресий Несчастный, чем меня ты попрекаешь,
Тем скоро всякий попрекнет тебя.
Эдип Питомец вечной ночи, никому,
Кто видит день, — и мне, — не повредишь!
Тиресий Да, рок твой — пасть не от моей руки:
И без меня все Аполлон исполнит.
Эдип 370 То умысел Креонта или твой?
Тиресий Нет, не Креонт, а сам себе ты враг.
Эдип О деньги! Власть! О мощное орудье,
Сильней всех прочих в жизненной борьбе!
О, сколько же заманчивости в вас,
Что ради этой власти, нашим градом
Мне данной не по просьбе, добровольно,
Креонт, в минувшем преданный мне друг,
Подполз тайком, меня желая свергнуть,
И подослал лукавого пророка,
380 Обманщика и плута, что в одной лишь
Корысти зряч, в гаданьях же — слепец!
Когда, скажи, ты верным был пророком?
Скажи мне, ты от хищной той певуньи[10]
Избавил ли сограждан вещим словом?
Загадок не решил бы первый встречный, —
К гаданиям прибегнуть надлежало.
Но ты не вразумился птиц полетом,
Внушением, богов. А я пришел,
Эдип-невежда, — и смирил вещунью,
390 Решив загадку, — не гадал по птицам!
И ты меня желаешь выгнать вон,
Чтоб ближе стать к Креонтову престолу?
Раскаетесь вы оба — ты и он,
Ревнитель очищенья!.. Я бы вырвал
Признанье у тебя, не будь ты стар!
Хор Мне думается — произнес он в гневе
Свои слова, а также ты, Эдип.
Нет, как исполнить божье повеленье —
Вот мы о чем заботиться должны.
Тиресий 400 Хоть ты и царь, — равно имею право
Ответствовать. И я властитель тоже.
Я не тебе, а Локсию слуга
И в милости Креонта не нуждаюсь.
Мою ты слепоту коришь, но сам
Хоть зорок ты, а бед своих не видишь —
Где обитаешь ты и с кем живешь.
Ты род свой знаешь? Невдомек тебе,
Что здесь и под землей родным ты недруг
И что вдвойне — за мать и за отца —
410 Наказан будешь горьким ты изгнаньем.
Зришь ныне свет — но будешь видеть мрак.
Найдется ли на Кифероне место,
Которое не огласишь ты воплем,
Свой брак постигнув — роковую пристань
В конце благополучного пути?
Не чуешь и других ты бедствий многих:
Что ты — и сын, и муж, и детям брат!..
Теперь слова Креонта и мои
В грязь втаптывай. Другой найдется смертный,
420 Кого бы гибель злейшая ждала?
Эдип Угрозы эти от него исходят?
О, будь ты проклят! Вон ступай отсюда!
Прочь уходи от дома моего!
Тиресий Я не пришел бы, если б ты не звал.
Эдип Не знал я, что услышу речь безумца, —
Иначе не послал бы за тобой.
Тиресий По-твоему, безумец я? Меж тем
Родителям твоим казался мудрым.
Эдип Кому? Постой… Кто породил меня?
Тиресий 430 Сей день родит и умертвит тебя.
Эдип Опять слова неясны, как загадки.
Тиресий В отгадыванье ты ли не искусник?
Эдип Глумись над тем, чем возвеличен я.
Тиресий Но твой успех тебе же на погибель.
Эдип Я город спас, о прочем не забочусь.
Тиресий Иду… Ты, мальчик, уведи меня.
Эдип И пусть уводит… Мне невмоготу
Терпеть тебя. Уйдешь — мне станет легче.
Уходят.
ХорСтрофа 1 Но кто же он? О ком скала вещала[11] в Дельфах?
440 Ужаснейшим из дел кто руки обагрил?
Верно, он бежал быстрее
Вихрем мчащихся коней:
На него, во всеоружье,
Налетели в блеске молний
Зевсов сын и сонм ужасных,
Заблужденья чуждых Кер.
Антистрофа 1 С Парнаса снежного нам просияло слово:
Злодея нам велит безвестного искать.
Бродит в чащах он, в ущельях,
450 Словно тур, тоской томим,
Хочет сбросить рок вещаний
Средоточия земного,[12] —
Но вещанья роковые
Вечно кружатся над ним.
Строфа 2 Страшным, вправду страшным делом
Нас смутил вещатель мудрый.
Согласиться я не в силах
И не в силах отрицать.
Что скажу? Душа в смятенье.
460 Тьма в былом и тьма в грядущем.
Никогда — ни теперь
Не слыхал я, ни прежде,
Чтобы род Лабдакидов
И Полибом рожденный[13]
Друг от друга страдали.
Ныне против Эдипа
Я не вижу улик
И отмстить не могу
Неизвестному Лая убийце!
Антистрофа 2 470 Но у Зевса с Аполлоном
Остры мысли. Им известны
Все деяния людские.
Вряд ли я скуднее знаньем
Прочих смертных, хоть различна
Мера мудрости у всех.
До улик несомненных
Не осудим Эдипа:
Ведь крылатая дева[14]
На глазах у народа
480 Подступила к нему,
И признали Эдипа
Наши Фивы, заслугу
Оценили его.
Нет, его не считаю преступным.
Входит Креонт.