Протоя
В великом горе будь сама великой.
Пентесилея
Протоя
Пентесилея
Тех юношей, что взяты нами в плен.
И я тому виною?
Протоя
Успокойся.
В другой войне ты нам вернешь их вновь.
Пентесилея (поникая к ней на грудь)
Протоя
Царица!
Пентесилея
Никогда!
Хочу от всех я скрыться в вечном мраке.
Те же. Входит вестник.
Мероя
Астерия
Пентесилея (подавляя радостный порыв)
Он от Пелида! Ах, что я услышу?
Пусть он уйдет, Протоя.
Протоя
Вестник
Царица, шлет меня к тебе Ахилл,
Сын камышом венчанной Нереиды,
И вот что знать дает через меня:
Раз ты желаешь, чтобы он как пленник,
Отправился с тобой в твой край родимый,
А он, со стороны своей, желает
Взять в плен и увести с собой тебя,
То на смертельное единоборство
В последний раз тебя зовет он в поле,
Чтоб меч, стальной язык судьбы, решил
Перед лицом всеправедных бессмертных
И по святому приговору их,
Кто — ты иль он, Пелид, — из вас достоин
Противника к ногам своим повергнуть.
Согласна ль ты на это испытанье?
Пентесилея (побледнев на мгновение)
Пусть молния спалит тебе язык,
Болтун проклятый, если не умолкнешь!
Приятней было б слышать мне, как глыба
По камням бесконечно громыхает,
Свергаясь в пропасть со скалистых круч.
(Протое.)
Мне слово в слово повтори посланье.
Протоя (дрожа)
Я поняла, что прислан он Пелидом,
Который в поле вновь тебя зовет.
Ответь ему решительным отказом.
Пентесилея
Протоя
Пентесилея
Пелид меня зовет на поединок?
Протоя
Сказать мне: «Нет!» — и вестника прогнать?
Пентесилея
Пелид меня зовет на поединок?
Протоя
Да, госпожа, я и сказала так.
Пентесилея
Протоя, значит, бой мне предлагает
Тот, кто узнал, что я его слабей,
Тот, кто пленится этой верной грудью
Не раньше, чем копьем ее пронзит,
Тот, для кого мои признанья были
Лишь музыкою — сладкой, но пустой?
Ужель не вспомнит он про храм в дубраве?
Ужели камень мной увенчан был?
Протоя
Пентесилея (пылко)
Что ж, прекрасно!
Найду в себе я силу с ним схватиться.
Во прах он рухнет, даже если будут
В союзе с ним гиганты и лапифы[78]!
Протоя
Мероя
Пентесилея (прерывая ее)
Всех пленников себе вернете вы.
На бой с Пелидом выйдешь ты?
Пентесилея
Да, выйду.
Пусть он со мной перед лицом богов
И фурий, мною призванных, сразится.
Раскат грома.
Верховная жрица
Царица, хоть тебя я укоряла,
Но только скорбь…
Пентесилея (подавляя рыдания)
Умолкни, мать святая,
И верь, укоры не пропали зря.
Мероя
Достойнейшая, убеди царицу.
Верховная жрица
Царица, слышишь гневный голос неба?
Пентесилея
Пускай оно в меня метнет все громы!
Предводительница амазонок
Вторая предводительница
Третья предводительница
Пентесилея (дрожа от бешенства)
Сюда, Ананке, псов моих вожак!
Первая предводительница
Вторая предводительница
Пентесилея
Протоя
Царица,
Ты хочешь на него слонов, собак?..
Пентесилея
Сюда, сверкая острыми серпами,
Катитесь, ряд за рядом, колесницы,
Чтоб снять на поле боя урожай!
Пусть всадницы вокруг меня сомкнутся
И так людскую жатву обмолотят,
Чтоб все погибло — стебли и зерно!
Сюда, война во всем твоем величье,
Губительная, страшная, сюда!
(Вырывает у одной из амазонок свой лук.)
Появляются амазонки с собаками на сворках, с метательными факелами, слоны, колесницы и т. д.
Протоя
Возлюбленная, погоди, послушан!
Пентесилея (обращаясь к собакам)
Гей, Тигр, ты будешь нужен мне сегодня!
Гей вы, Леена и Меламп косматый!
Ген вы, Акле, гроза лисиц, и Сфинкс,
И ланей обгоняющий Алектор!
Гей, Окс, задрать способный кабана!
Гей, Гиркаон, кому и лев не страшен!
Сильный раскат грома.
Протоя
Первая предводительница
Пентесилея (с явными признаками безумия опускается на колени. Собаки поднимают жуткий вой)
Взываю я к тебе, Арей свирепый,
Родоначальник дома моего!
О, ниспошли свою мне колесницу,
Которою ты бог-всеистребитель,
Растаптываешь мириады жизней
И сокрушаешь стены городов!
О, ниспошли свою мне колесницу,
Чтоб я одним прыжком в нее вскочила,
Поводья что есть силы натянула
И, по полям прогрохотав, на грека
Обрушилась громовою стрелой!
(Встает.)
Первая предводительница
Вторая предводительница
Протоя
Пентесилея (напрягая лук)
А ну,
Посмотрим, метко ль я еще стреляю!
(Прицеливается в Протою.)
Протоя (бросаясь на землю)
Одна из жриц (быстро становясь позади царицы)
Вторая жрица
Третья жрица
Пентесилея (оборачиваясь)
Первая жрица
Пентесилея
Нет, фурии еще не собрались. —
За мной, Ананке! Псы, за мной бегите!
(Уходит в сопровождении собак, слонов и т. д. под непрерывные раскаты грома.)