23
Крылов И. А. в воспоминаниях современников / Вступ. статья, сост., подгот. текста и коммент. А. М. Гордина, М. А. Гордина. — М.: Худож. лит. 1982. - 503 с. (Серия литературных мемуаров)
М., "Художественная литература", 1982
OCR Бычков М. Н.
Фосс Иоганн-Генрих (1751–1826) — немецкий филолог и поэт, переводчик древних классиков (Гомера, Виргилия, Овидия).
Публикация А. А. Карпова
Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дом на 1976 год
Л., "Наука", 1978
OCR Бычков М.Н.
П. А. Вяземский
Языков и Гоголь
Вяземский П. А. Сочинения: В 2-х т. — М.: Худож. лит., 1982. — Т. 2. Литературно-критические статьи. Сост., подг. текста и коммент. М. И. Гиллельсона. 1982.
OCR Бычков М. Н.
Поэт Н. М. Языков скончался в Москве 26 декабря 1846 г. Участник декабристской "Полярной звезды" Рылеева и Бестужева, а затем пушкинского "Современника", Языков постепенно сближается с братьями Киреевскими, А. С. Хомяковым, семьей Аксаковых и становится к середине 1840-х годов приверженцем славянофильской доктрины, выступает против Герцена, Чаадаева, Грановского. Не одобряя крайностей славянофильского учения, Вяземский ценил в первую очередь самобытный поэтический дар Языкова; не случайно он называет его "последней звездой Пушкинского созвездия", перефразируя слова Баратынского о самом Вяземском {"Звезда разрозненной плеяды!").
В диссертации К. С. Аксакова о Ломоносове (1846) славянофильские идеи были облечены в гегельянскую фразеологию. Упрек "в напряженной и пошлой восторженности" имел в виду и религиозно-фанатические рассуждения московских славянофилов, и книгу "Выбранные места из переписки с друзьями", пророческий тон которой раздражал Вяземского, несмотря на то что по существу многие идеи этой книги ему импонировали. Обвинение "в неуместной подделке простонародного языка" относилось к псевдонародной литературе, находившей прибежище в журналах проправительственного, реакционного направления — от "Северной пчелы" до "Маяка".
Грамматин Н. Ф. - поэт, филолог.
Гольбейн Младший (Хольбейн Ханс) — немецкий художник; ему принадлежат знаменитые 58 листов "Пляски смерти".
Книга итальянского писателя Сильвио Пеллико "Об обязанностях человека" (1834) появилась на русском языке в 1835 г. Вторично эта книга была переведена С. Дириным (родственником Кюхельбекера); получив рукопись перевода, Пушкин поместил к "Современнике" свою рецензию на нее (С, 1836, т. III).
Н. А. Добролюбов
Стихотворения Н. М. Языкова
При них приложены: его портрет, facsimile, сведения о его жизни и значении и написанное о нем в разных периодических и других изданиях. Две части. СПб. 1858 г.
Н. А. Добролюбов. Литературная критика
М., ГИХЛ, 1961
OCR Бычков М. Н.
Очевидно, опечатка: элегии помещены на стр. 40–41.
Отзыв Белинского о Языкове, приведенный в сборнике "Стихотворения Н. М. Языкова" (ч. I, СПб. 1858), представляет собой отрывок из его статьи "Русская литература в 1844 году" ("Отечественные записки", 1845, кн. I).
Из послания "К. К. Павловой" ("Хвалю я вас…", 1844).
Строки из стихотворения Языкова "Татаринову" (1826).
Из стихотворения "С. П. Шевыреву" (1845),
Из стихотворения "Баян к русскому воину" (1823).
Из стихотворения "К Вульфу, Тютчеву и Шепелеву" (1826),
Из послания "К Пельцеру" (1828).
См. письма Н. В. Гоголя к Языкову "Предметы для лирического поэта в нынешнее время" (1844) (Н. В. Гоголь, Поли. собр. соч., АН СССР, 1952, т. VIII, стр. 278–281).
Из стихотворения 1844 г. "К. К. Павловой" ("Тогда, когда жестоко болен…").
Из стихотворения 1846 г. "К. К. Павловой".
Неточная цитата из послания "Князю П. А. Вяземскому" (1844).
Из стихотворения "Пловец" (1829).
ПРИМЕЧАНИЯ
" Составлены редакцией на основании примечаний к Собранию сочинений Н. А. Добролюбова в трех томах, Гослитиздат, М. 1950–1952.
Тексты настоящего однотомника печатаются по изданию Собрания сочинений Н. А. Добролюбова в трех томах, Гослитиздат, М. 1950–1952 гг. В прямых скобках [] приведены те места, которые были изъяты по требованию цензуры из первоначальных журнальных публикаций статей и восстановлены впоследствии в первом издании Сочинений Добролюбова, подготовленном к печати Н. Г. Чернышевским в 1862 г. Все редакционные уточнения журнального текста даны в угловых скобках.
СТИХОТВОРЕНИЯ Н. М. ЯЗЫКОВА
"Современник", 1858, кн. III (ценз. разр. 28/II), отдел "Новые книги", стр. 43–49; без подписи.
Das Nordlicht. Proben der neueren russischen Literatur von Caroline von Jaenisch.
Dorpater Jahrbucher fur Literatur, Statistik und Kunst, besonders Russland's, herausgegeben von Proffes. Dr. Blum, Dr. Bunge, Dr. Goedel, Dr. Neue, Dr. Struve, v. d. Borg, Dr. Fridlander, Dr. Kruse, Dr. Rathke, Dr. Walter[4].
В подтверждение своих слов г. фон дер Борг приводит несколько стихотворений Языкова вместе с своим переводом. Переписываем одно из них, чтобы те из наших читателей, которые не знают переводов г. Борга, могли судить о его таланте в самом трудном испытании, которое когда-либо предстояло переводчику, ибо изо всех новейших поэтов Языков, может быть, самый непереводимый. (Далее в оригинале следует русский и немецкий текст стихотворения "Чужбина". — Ред.)
К.А. Полевой
Стихотворения Н. Языкова
СПб. В т<ипографии> вдовы Плюшар с сыном. 1833. IX и 308 стр. in 12.
Оригинал здесь — http://www.philolog.ru/filolog/writer/kspolev.htm
Языков Н. М. Стихотворения. М., "Советская Россия", 1978.
OCR Бычков М.Н. mailto: [email protected]
Оригинал здесь — http://dugward.ru/library/yazykov/ayhenv_yazykov.html
Из книги: Силуэты русских писателей. В 3 выпусках. Вып. 3. М., 1906–1910; 2-е изд. М., 1908–1913.