MyBooks.club
Все категории

Иван Буковчан - Антология современной словацкой драматургии

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Иван Буковчан - Антология современной словацкой драматургии. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Антология современной словацкой драматургии
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
84
Читать онлайн
Иван Буковчан - Антология современной словацкой драматургии

Иван Буковчан - Антология современной словацкой драматургии краткое содержание

Иван Буковчан - Антология современной словацкой драматургии - описание и краткое содержание, автор Иван Буковчан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В антологии представлены драматургические произведения, выдержавшие испытание сценой. За исключением двух пьес (О. Заградника и И. Буковчана), которые уже стали национальной и мировой классикой, и двух драматизаций известных авторов (Л. Баллека и В. Шикулы), осуществленных О. Шулаем, это пьесы современные. Они различны по стилю: одни написаны в русле библейских традиций, другие могут служить примером авангардных экспериментов, третьи — вполне традиционны. Время их создания — конец 1990-х—2000-е годы. Все пьесы (кроме О. Заградника) переведены на русский язык впервые. Состав книги дает представление о современном состоянии словацкой драматургии и театра, о жизни Словакии наших дней, где после распада в 1993 году Чехословакии произошли изменения не только в политической, экономической, культурной сферах, но и в образе жизни, отношениях между людьми.

Антология современной словацкой драматургии читать онлайн бесплатно

Антология современной словацкой драматургии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Буковчан

РАЙНЕР. Спасибо, подождем остальных.

АБЕЛЬ (замечает часы на буфете). Разрешите спросить — что это?

РАЙНЕР. Часы!.. (Накрывает часы куском материи.) АБЕЛЬ. Ах так… (Пауза. Направляется к шкафу.) Не помогли бы вы мне? (Открывает шкаф.) Павел их снова спрятал. Куда же ходики запропастились? (Отовсюду достает часы и расставляет их по местам.)

РАЙНЕР (помогает). Я забыл сказать Павлу…

АБЕЛЬ (примирительно). Ничего… ничего…


АБЕЛЬ и РАЙНЕР с трудом вытаскивают из шкафа часы и несут их на прежнее место. Звонит телефон.


(Идет к телефону.) Франтишек Абель. Слушаю. (Пауза.) Алло, алло! (Пауза.) Кто-нибудь подшутил. (Кладет трубку.)


По главной лестнице поднимается пани КОНТИ с водителем такси. Водитель несет чемодан. Звонок в дверь.


Сегодня у нас как на бульваре. (Идет открывать дверь.)


Выходит празднично одетая КОНТИ с водителем такси. К этому времени стол празднично накрыт.


РАЙНЕР (кланяясь). Целую ручки.

КОНТИ. Добрый вечер, пан Райнер. (Водителю.) Спасибо. (Показывая на чемодан.) Можете это поставить сюда.

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ. Пожалуйста. (Ставит чемодан.) Что еще будет угодно пани?

КОНТИ. Благодарю вас. Можете идти.

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ. Всего доброго. (Уходит.)

АБЕЛЬ (входя из передней). Что-нибудь случилось?

КОНТИ. Почему?

АБЕЛЬ. Вы без пана Хмелика?

КОНТИ. Ах вот что! Сама не понимаю, как это вышло, но он прислал за мной такси. Жаль, вы не видели, как все у нас глаза вытаращили! Инспектор Мич так обалдел, что даже отдал честь. Очень мило со стороны пана Хмелика. (Рассматривая накрытый стол.) А что у вас происходит? Вы кого-то ждете?

РАЙНЕР. Ждали.

КОНТИ. Разрешите узнать, кого?

АБЕЛЬ. Сейчас узнаете. Прошу за стол.

КОНТИ (садится на свое обычное место). Спасибо.

АБЕЛЬ. Сегодня не сюда. Ваше место здесь. (Сажает Конти на почетное место.)

КОНТИ (с наигранным удивлением). Не понимаю!

РАЙНЕР. А вы слушайтесь пана Абеля.

КОНТИ (пересаживаясь). Объясните же наконец! Я умру от любопытства!

АБЕЛЬ. Минуточку терпения. (Делает знак Райнеру.)


Оба подходят к КОНТИ.


РАЙНЕР. Уважаемая и милая пани Конти…

АБЕЛЬ. Милая и уважаемая пани Конти…


Звонок в передней.


АБЕЛЬ. Разрешите мне…

РАЙНЕР. Чтобы вам…

КОНТИ. Надо бы открыть.

РАЙНЕР (сбившись, в прежнем торжественном тоне). Нам надо бы открыть…


АБЕЛЬ торопливо открывает бутылку. Входит ХМЕЛИК, празднично одетый. С ним произошла какая-то перемена. Это уже не прежний ХМЕЛИК. Энергичным шагом он подходит к столу и ставит на него большую подарочную корзину прямо перед КОНТИ.


ХМЕЛИК. Вот.

КОНТИ (не переставая удивляться). Ради бога, пан Хмелик!

ХМЕЛИК. Успокойтесь, любимая пани, все в порядке. (Быстро идет на кухню, возвращается с букетом гвоздик.)


Все трое, торжественно встав в ряд, подходят к КОНТИ.


Наша дорогая пани Конти, разрешите нам от всего сердца поздравить вас с днем рождения…

АБЕЛЬ (как эхо).…рождения…

ХМЕЛИК. Большая честь и радость для нас, что мы составляем вам компанию в такой исключительно важный момент.

РАЙНЕР (тихо). Да, момент исключительно важный.

ХМЕЛИК. Примите от нас небольшой подарок. (С неожиданной галантностью подает букет, целует руку.)

РАЙНЕР (целует руку). Да, день совершенно исключительный. Один из «звездных» в моей жизни!


ХМЕЛИК тем временем ловко открывает бутылку с шампанским.


АБЕЛЬ. Присоединяюсь… Главное — крепкого здоровья и счастья!

КОНТИ. Спасибо. Спасибо вам от всего сердца. (Плачет.) Это все так удивительно… так мило с вашей стороны.

ХМЕЛИК. Зачем столько слов, когда полны бокалы? Я поднимаю первый бокал за здоровье нашей дорогой новорожденной! За ваше здоровье! Живио!

АБЕЛЬ и РАЙНЕР (вместе). Живио!

ХМЕЛИК. Многие лета!

АБЕЛЬ и РАЙНЕР (присоединяются). Многие лета! Многие лета! Многие лета! Живио!

ХМЕЛИК. До дна!


Все выпивают и садятся.


КОНТИ. Мне, вообще-то, нельзя, с моей гипертонией.

ХМЕЛИК. Забудьте вы об этой гортензии!

КОНТИ (со смехом). Гипертензия? А вы большой весельчак, пан Хмелик!

ХМЕЛИК. Да, смельчак! Конечно, я смельчак. Смелость — моя стихия. (Наливает всем вино.) Итак, за здоровье вашей внучки!

КОНТИ. Внучки?

ХМЕЛИК. Ну, гортензии этой, вернее — гипертензии.

КОНТИ. Мне действительно нельзя.

РАЙНЕР. Бокал хорошего вина — лучшее лекарство.

КОНТИ. Ну хорошо, еще один. На вашу ответственность!

РАЙНЕР. Готов отвечать.

КОНТИ (решительно выпивает вино, видно, что когда-то она любила выпить). Вот это да!

АБЕЛЬ. Пан Райнер, ваши часы! (Берет часы, подносит их Конти.) Новорожденной от пана Райнера.

КОНТИ. Каков подарок! Нальем еще!


ХМЕЛИК наливает.


Благодаря вам, именно благодаря вам мы можем поднимать эти бокалы! За здоровье нашего космонавта!


Все пьют.


АБЕЛЬ (тронут). Друзья, спасибо вам. (Указывает на ветчину.) Прошу вас, угощайтесь.

КОНТИ (со знанием дела). Пражская, фирменная. Я ее уже много лет не видела.

ХМЕЛИК. Экспрессом из Праги, специально для вас!

КОНТИ. Все шутки шутите, пан Хмелик.

ХМЕЛИК. Могу присягнуть!

КОНТИ. Ложная присяга — грех.

ХМЕЛИК. Ради вас мы готовы согрешить!

РАЙНЕР. Я так уже и не помню, когда грешил в последний раз.

КОНТИ. У вас плохая память, пан Райнер.

РАЙНЕР. У меня плохая память?

КОНТИ. А кого сюда на прошлой неделе привели полицейские?

РАЙНЕР. Не полицейские, а инспектор. Наш инспектор.

КОНТИ. А вы когда-нибудь видели, чтобы полицейские арестовывали святых?

РАЙНЕР. Только по недоразумению. Впрочем, нашему инспектору и море по колено.

АБЕЛЬ. Что же вы ничего не едите?

ХМЕЛИК. Я уж наелся, как мужик на Пасху. А вот выпить мы действительно забываем. (Открывает новую бутылку, разливает по бокалам.)

КОНТИ. У меня голова кружится. Я правда больше не могу.

АБЕЛЬ. Как же так? Мы ведь пьем за невинность пана Райнера.

РАЙНЕР. Вот так тост! (Выпивает.)

КОНТИ (убеждая себя). Мне нельзя. Нельзя мне больше ни капельки. Иначе за себя не ручаюсь. (Встает со стула, словно загипнотизированная.)

ХМЕЛИК. Пейте. А вашей гипертензии ничего не скажем. Слово мужчины.

КОНТИ (выпивает стоя, беспомощно оглядывается). Ах, все бы отдала за цыганскую музыку!

АБЕЛЬ (быстро встает, вынимает из шкафа граммофон). Это нам проще простого.


ХМЕЛИК охотно ему помогает. АБЕЛЬ заводит граммофон.


РАЙНЕР. Граммофон есть. Сейчас будет и музыка.

АБЕЛЬ (вынимает из шкафа пластинки, выбирает одну, ставит ее). Ну, музыка, не подведи!


Раздаются первые медленные такты темпераментного чардаша.


КОНТИ (отбивает такт. Ее движения становятся по-цыгански выразительными). Казино! (Упоенно.) Офицеры! Вино течет рекой… (Бросает своих куниц на спинку стула.)

ХМЕЛИК (стремительным движением берет бокал, по-военному четко подходит к Конти и кланяется). Разрешите представиться: поручик Хмелик. (Подает бокал Конти.)


Иван Буковчан читать все книги автора по порядку

Иван Буковчан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Антология современной словацкой драматургии отзывы

Отзывы читателей о книге Антология современной словацкой драматургии, автор: Иван Буковчан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.