КАМБИЗ Выведите их. Маг Смерд и Отан уходят. Узнаешь его, Атосса? Это наш брат Смерд.
АТОССА Да?
СМЕРД Как время бежит. У нее уже вырисовывается грудь.
АТОССА Нет, я этого не хочу. Глядит в окно. Они уже снимают с него шапку. Красивые у него уши, прямо как у свиньи. Спорю, он истечет кровью и обделается.
КАМБИЗ Дочь наших родителей, Смерд. Самое омерзительное дитя Персии. Разумеется, я знаю не всех. Прексасп и Патицайт стоят у окна. Смерд отводит Камбиза в сторону.
СМЕРД Наконец-то, Камбиз. Наконец-то ты выступил против магов.
КАМБИЗ Разве?
СМЕРД Я согласен с тобой, что все невежды верны начальству. Сами они неспособны продвинуться вверх, а потому хватаются за тех, кто забрался выше, чем они. Но это не значит, что каждый, кто хоть чему-нибудь обучился, в тот же момент становится врагом царя.
КАМБИЗ Но ведь маги испокон веков были учеными.
СМЕРД Всему свету известно, что они давно уже не те, что были прежде. В царствование нашего отца Кира, когда мы, персы, скакали верхом, носили кожаные штаны и только по нашему мнению отличались от дикарей, маги еще владели какой-то тайной наукой. На безрыбье и рак рыба. Теперь многие люди обладают познаниями, а маги совсем свихнулись и собирают вокруг себя только разное отребье. Говорю тебе, Камбиз, эти олухи суются во все дела и всему мешают, эти болваны судят и рядят о том, о чем не имеют понятия, эти тупицы подобны оводам, которые жалят пашущих буйволов. Они лишь тени, имитирующие управление страной. Если ты не покончишь раз и навсегда с их ремеслом, ты не сделаешь Персию государством, которым можно гордиться. Да, вот еще что. Нужно продвинуть одного человека, его зовут Дарий. Первоклассный парень, из хорошей персидской семьи, а все еще служит простым солдатом стражи.
КАМБИЗ Прексаспу Мы знаем Дария?
ПРЕКСАСП Из царской охраны? Его не жалуют, государь, он считается плохим солдатом.
КАМБИЗ Разве он ничем не доказал свою храбрость?
ПРЕКСАСП О да, представил проект укрепления нашего пограничного форта и трактат об оборонном значении дорожного строительства. В настоящее время занимается вопросами солдатского жалованья. Его называют торгашом.
КАМБИЗ Смерду Спасибо за совет, Смерд, я его обдумаю.
Маг Смерд кричит.
АТОССА Он уже кричит, а они еще только показывают ему нож.
СМЕРД Может быть, это не мое дело, Камбиз, но что ты находишь в этом Прексаспе? Он круглый дурак.
КАМБИЗ Дорогой мой, умный — это я. Чем спорить с посредственностью, я лучше буду держать при себе круглого дурака, который делает то, что я скажу. Впрочем, у него есть сторонники среди магов.
СМЕРД Он сторонник магов, будь осторожен.
КАМБИЗ Он ровно то, чем я позволяю ему быть.
СМЕРД Значит, ты позволяешь ему лишнее, он нагл и самодоволен. Убери его или оставь, используй его как тебе угодно, но заклинаю тебя, пусть он знает свое место.
АТОССА Начинается. Раз. Маг Смерд кричит. И два. Маг Смерд кричит. Что он так орет? Каждый день кому-нибудь отрезают уши, ему разве не говорили? Притворщик. Возвращается в зал, видит Смерда. Эй ты, ты Смерд? А знаешь, сын Кира, ты выглядишь в точности, как тот тип, который только что обделался. Камбиз пытается ее поймать, она смеется и убегает.
КАМБИЗ Очень неприятная девица. Что ж, благородные господа, все дела улажены наилучшим образом. Все отношения выяснены. Разлад оказался мнимым, а примирение истинным. Снова обнаружилось, что в персидском царстве не может быть раздоров, как не может их быть трещин в камне. Следуйте за мной в сад. Жара спадает, наступает час соловьев и виночерпиев.
ПРЕКСАСП уходя Патицайту Вот видишь, Патицайт, все прошло как по маслу.
ПАТИЦАЙТ
Фальшивые друзья приносят дружбе горе.
Из-за тебя мой Смерд безух и опозорен.
3 Дворец в Мемфисе. Ночь.
Камбиз, Прексасп
КАМБИЗ Хорошо, но прежде, чем ты сослужишь мне службу, попроси меня о какой-нибудь милости.
ПРЕКСАСП У меня нет желаний, кроме желания служить тебе.
КАМБИЗ Твоя преданность, Прексасп, отдает гордыней, то есть граничит с дерзостью. У меня мерзнет голова, мне бы заснуть, а я не могу. Не зли меня своей гордостью. Давай проси меня, и я прикажу выполнить твою просьбу.
ПРЕКСАСП Государь, у меня есть маленький сын, Тарс.
КАМБИЗ И ты хочешь просить за него?
ПРЕКСАСП Я достаточно часто порол его так же, как меня порол мой отец. Он стал красивым мальчуганом, он смелый наездник, каким был и я в его годы. Сорви-голова, я тоже был таким.
КАМБИЗ Он получит все, о чем ты для него ни попросишь.
ПРЕКСАСП Государь, прошу тебя, возьми его к себе, в свою постель. Он отплатит тебе за эту высокую честь послушанием. Он согреет тебя в минуты, когда ты будешь мерзнуть от забот.
КАМБИЗ Если он так хорош, как ты говоришь, почему бы и нет?
ПРЕКСАСП Но какую службу я должен тебе сослужить?
КАМБИЗ Мне приснился ужасный сон, и я проснулся в холодном поту. Мой лоб был покрыт испариной, я не мог пошевелиться. И сон этот маячил у меня перед глазами, пока я не досмотрел его до конца. Истолкуй его.
ПРЕКСАСП Что ты видел во сне, государь?
КАМБИЗ Я видел, то есть мне привиделось… Ведь не мы же посылаем себе сны, Прексасп? Сон превращает нас в рабов и вынуждает видеть то, чего мы не желали видеть, и делать то, чего мы не собирались делать. Во сне нашей волей управляют вожделения и мечты. Ненавистное царство, где я — не царь.
ПРЕСАСП Вожделения, государь, — от дьявола, но мечты — от бога.
КАМБИЗ Да, весьма утешительные соображения. Значит, это боги послали мне сон, где на троне сидел Смерд, чьи ноги касались земли, а голова — небес. Ну, что скажешь?
ПРЕКСАСП Ох, неужто в самом деле Смерд, государь?
КАМБИЗ Не охай, а объясняй.
ПРЕКСАСП Для толкования, государь, не нужно много слов.
КАМБИЗ Для него вообще не нужно слов, олух, нужно одно единственное дело. Боги показали мне будущее, но они не стали бы его показывать, будь оно неизбежным. К чему зря стараться?. Сбудется ли мой сон, зависит от твоего толкования. О нем я тебя и прошу. Не желаешь ли, Прексасп, съездить в Сузы и передать моему брату Смерду знаки моего расположения?
ПРЕКСАСП Еду, государь. Уходит.
КАМБИЗ Да, и пришли мне твоего сына. Уходит.
Прексасп, Тарс
ПРЕКСАСП
Учись служить, мой сын, удел мужчины — служба.
Чтоб власть сопровождать, ей поклоняться нужно.
Служи сперва отцу, учителю служи,
Начальнику любовь всей жизнью докажи.
Ступай, куда пошлют, ешь-пей, когда дают,
И просыпайся вмиг, едва лишь позовут.
Не пожелай добра, и зла не осуждай,
Греховных дел от дел святых не отличай,
Всего себя отдай высокому служенью,
Окажет двор тебе почет и уваженье.
Чем ниже твой поклон, тем выше положенье.
Пусть ты лежишь в пыли, — тем ближе возвышенье.
Твоя свобода в том, чтоб быть опорой трона.
Тот, кто несет царя, захватит и корону.
1 Крепость в Сузах
Прексасп, на троне; Патицайт
ПРЕКСАСП Разумеется, ему отрезали уши. Это произошло при моем попустительстве, не отрицаю. Нашему ордену лучше всех известно, как следует славить бога. Однако, во главе нашего ордена стоит царь; а посему тот, кто отвергает царя, отвергает бога, а твой брат маг Смерд, когда он выступил за бога против царя, выступил против бога. Говорю тебе, Патицайт, прикажи мне царь, и я отрежу уши богу.
ПАТИЦАЙТ Мне кажется, что царская глава нашего ордена малость свихнулась. Но ее можно насадить и на другую шею. Сам же ты говоришь, что Камбиз ставит своего брата Смерда над всеми странами востока. А я то здесь причем? Зачем ты меня позвал?
ПРЕКСАСП Я позвал тебя и твоего брата Смерда. Где он?
ПАТИЦАЙТ Неужто он должен смотреть, как человек, надругавшийся над его плотью и гордостью, целует печать деспота?
ПРЕКСАСП Пусть упражняется в послушании, дабы научиться доверию. Ступай и приведи сюда, как я приказал, своего брата.
Патицайт уходит.
О, царское письмо, о знак благоволенья!
Печать твоя сулит не только возвышенье.
Хоть письмена твои о чести говорят,
Таит в себе печать смертельный царский яд.
Желания царя никем неутолимы.
Желания других, увы, неисполнимы.
Ах, благородный Смерд… Нет, дерзостный клеврет!
Ты ревностно служил, сомнений в этом нет.
Увы, напрасно ты своею хвастал силой.
За службу — похвала, за рвение — могила.
Целуй печать. И смерть получишь ты в награду.
Чем круче путь наверх, тем ближе бездна ада.
Смерд.