ЯНО. Да я и так уже собирался. Так я пошел. (Уходит. Возвращается.) Мы забыли договориться на завтра…
ФИЛА. О чем договориться?
ЯНО. Ну, о сборе урожая, а потом об этом прессе.
ФИЛА. А вдруг меня с тобой увидит Бора, тогда что?
ЯНО. Какое тебе дело до Боры? Возьмемся за это дело, и баста. А путня[47] у тебя уже приготовлена?
ФИЛА. Да. Но я с ней никого на виноградник не пущу.
ЯНО. Так я хотя бы отжимать тебе помогу.
ФИЛА. Я сама отжимаю. Но если бы ты все-таки случайно зашел, можешь виноград в мезгу дробить или колоду переложить.
ЯНО. И подроблю, и колоду переложу.
ФИЛА. Но я все равно буду беспокоиться. А вдруг Йожо сюда заглянет. Увидит нас, как мы тут с тобой виноград отжимаем, и что подумает?
ЯНО. Пусть думает что хочет. Не бойся, и отожмем, и мезгу подроблю, и колоду переложу — но только если ты захочешь.
ФИЛА. Не знаю, Яно, если ты так думаешь…
ЯНО. Значит, договорились. Сколько сейчас времени?
ФИЛА. Семь часов двенадцать минут.
ЯНО. Уже ухожу. (Уходит. Возвращается и ложится к Филе в постель.)
ФИЛА. Чего тебе?
ЯНО. Филка, я забыл у тебя палочку.
ФИЛА. Нет тут никакой палочки. И зачем такому ослу палочка?
ЯНО. Филка, я не могу без этой палочки вернуться. У меня будут неприятности.
ФИЛА. Яно, ты что делаешь?.. Ты же меня задушишь!
ЯНО. Перестань, Филка, не будь глупой! Я же тебя только обнимаю.
ФИЛА. Ах ты, обманщик! Так ты за этим ко мне залез! А еще говорил, палочка… (Выскакивает из постели.)
ЯНО. Признаюсь, я тебя обманул. Но ты же вся дрожишь. Иди сюда. Ложись, так хоть успокоишься.
ФИЛА. Думаешь? (Снова ложится.)
ЯНО. Вот видишь, в постели хорошо. И тепло. Знаешь что, Филка?
ФИЛА. Что, Яно?
ЯНО. Говоришь, урожай хороший будет?
ФИЛА. Похоже на то.
ЯНО. Вина будет достаточно?
ФИЛА. Ох! Ох! О-хо-хо!
ЯНО. О-хо-хо! Не бойся!
ФИЛА. Чего?
ЯНО. Вино мы сразу не продадим, а немножко подождем…
ФИЛА. Чего ты собираешься ждать?
ЯНО. Ну-у-у…
ФИЛА. Что?
ЯНО. Ну, пока винцо осветлится, а потом…
ФИЛА. Нет, сразу!
ЯНО. А потом мы поженимся.
ФИЛА. Ты жениться хочешь?
ЯНО. А почему бы и нет?
ФИЛА. Да ну тебя! Что бы мне брат сказал? Нет! Нет!
ЯНО. Да! Филка, ты взрослая женщина, никто не может тебе приказывать. Да!
ФИЛА. Нет!
ЯНО. Да!
ФИЛА. Нет, нет, Яно, не торопись!
ЯНО. Почему?
ФИЛА. Я ведь даже не очень-то тебя и знаю. Не знаю, где ты работаешь.
ЯНО. Ты знаешь, что я — Яно, и достаточно. Ну а где я работаю?
ФИЛА. Где ты работаешь, Яно?
ЯНО. Где мне работать? Работаю.
ФИЛА. Но где, где, где-е-е?
ЯНО. Ну-у-у… У меня в городе есть комнатка. Я — городской работник.
ФИЛА. Нет!
ЯНО. Да!
ФИЛА. Я не такая глупая, чтобы поверить в эту ерунду. Ох!
ЯНО. О-хо-хо! Но я и в других работах разбираюсь.
ФИЛА. Да?
ЯНО. Нет. То есть да. Я иногда и улицы подметаю.
ФИЛА. Ох! О-ох… а я-то думала бог знает что! Ой-ой!
ЯНО. О-хо-хо! Ну, так как?
ФИЛА. Что как?
ЯНО. Ты уже успокоилась?
ФИЛА. Наверно.
ЯНО. Уже и не дрожишь. Так что, Филка, поженимся?
ФИЛА. Ладно. Но только свадьбу справим тихо.
ЯНО. Тихо.
ФИЛА. Тсс! Тише! Слышишь? В саду поет иволга.
ЯНО. Иволга? Ничего не слышу.
ФИЛА. Так слушай… Фьюлио, фьюлио…
ЯНО. Фьюлио, фьюлио, фьюлиолио!
Картина 6
Свадьба. В комнате ФИЛКИ.
За свадебным столом: ФИЛА, ЯНО, БОРА, ЙОЖО.
ФИЛА. Яно, ты как себя чувствуешь?
ЯНО. Хорошо. Именно такую свадьбу я и хотел. Тихую.
ФИЛА. И мне эта тишина по душе.
ЯНО. И венчание мы справили тихо.
ФИЛА. Тихо. И ты утихомирься.
ЯНО. Я уже утихомирился.
БОРА. Фила, ну, ей-богу, ты совсем помешалась! Зачем тебе муж? Да еще такой? Вы оба, видать, одинаково придурковатые.
ЙОЖО. Какой шел, такую и нашел.
ЯНО. Йожо, утихомирься. Не цепляйся к нам!
ФИЛА. Пускай цепляются, оставь их.
ЯНО. Я на них и внимания не буду обращать. Если мы действительно одинаково придурковатые, значит, будем друг друга понимать лучше.
ФИЛА. Вот именно. Яно, ты и вправду хорошо себя чувствуешь?
ЯНО. Вправду, Филка.
ФИЛА. Тут весело и тихо.
ЯНО. Именно. Весело и тихо. Еды тут достаточно, да и выпивки тоже. Может, вот так и должен выглядеть коммунизм. Или даже еще лучше.
ФИЛА. Тихо. Утихомирься.
ЯНО. Уже утихомирился.
Картина 7
В комнате ФИЛКИ.
ЯНО. Ку-ку! Ку-ку!
ФИЛА. Что ты кукуешь?
ЯНО. Ты больше любишь иволгу, а я с кукушкой подружился. Ку-ку!
ФИЛА. Две недели тебя дома не было. Где ты бродил?
ЯНО. Да ведь я тебе и говорю — меня кукушка позвала. Закуковала и говорит мне: «Иди за мной, Яно, ничего не бойся, лес большой, бери что хочешь!» Я и пошел в лес, и погляди, что я тебе принес… Бумажную розу и желуди.
ФИЛА. Желуди? Я что, кабан? Осел ты глупый! Бумажный! В доме ни гроша, а тебя вечно где-то носит!
ЯНО. Разве я виноват, что работы лишился? Кризис ведь, мировой. Даже город не подметают.
ФИЛА. Из-за этого тебе не обязательно по лесу бегать.
ЯНО. А в прошлый раз я принес из леса зайца, а до этого — рябчика.
ФИЛА. Тебе бы все по лесу бегать, браконьерствовать… Поймают тебя когда-нибудь.
ЯНО. Не поймают.
ФИЛА. И из дому тащишь. Фасоль вот продал, а ни гроша за нее не принес.
ЯНО. Плевал я на деньги!
ФИЛА. Конечно, плевал. Если бы тебе работать хотелось, ты бы не плевал.
ЯНО. Что ты говоришь? Разве я мало работаю?
ФИЛА. А ты и вино хлещешь порядочно. Ку-ку!
ЯНО. А кто не хлещет, скажи?
ФИЛА. Прошлогоднее вино ты один выхлестал.
ЯНО. Ну, видишь. Ку-ку.
ФИЛА. Ничего не вижу.
ЯНО. А что ты хочешь увидеть? Я тебе ничего не показываю.
ФИЛА. А хоть бы и показывал, ничего я не вижу. Зрение слабеет. Говорю тебе, перестань вино хлестать.
ЯНО. Да я и не хлещу. Вот только работать и вино не хлестать — это плохая затея.
ФИЛА. Хорошо, оставим вино. Куда ты часы девал?
ЯНО. Часовщику в ремонт отнес.
ФИЛА. Не верю я в твоего часовщика. Принеси их назад.
ЯНО. Ты мне не веришь?
ФИЛА. Не верю.
ЯНО. Ну ладно, не отдал я их в ремонт. Но они в городе, точно. Разве я виноват, что у меня в городе есть комната? Это ведь и твоя комната.
ФИЛА. На что нам две комнаты?
ЯНО. Знаешь, я вот что подумал: с весны до осени мы можем жить тут, в деревне, а в городе зимовать будем.
ФИЛА. Нет.
ЯНО. Хорошо. Плевал я на город, но комнаты все же обе себе оставим. Сколько времени?
ФИЛА. Осел, как я могу знать, когда у меня часов нет?
ЯНО. Ладно, ладно, не буду больше спрашивать. Знаешь что, Филка? Наймусь-ка я егерем. Тогда проще будет с виноградника в лес бегать. Рябчика караулить…
ФИЛА. Ку-ку! Ку-ку!
ЯНО. Что кукуешь?
ФИЛА. Не я кукую. Это тебя твоя кукушка зовет! Беги в лес, осёл ты глупый! Доставай из силков рябчиков, а меня оставь в покое. Егерь!
ЯНО. Ку-ку, ку-ку! И вправду меня кукушка зовет.
ФИЛА. Куковать, это ты умеешь! Да еще бумажные розы приносить. Отправляйся в свой лес!
ЯНО. И пойду, раз ты посылаешь.
Картина 8
В комнате ФИЛКИ.
ФИЛА (поет). «Ветром наклонено, ветром наклонено, ветром наклонено на нашу сторону…» А дальше я не знаю. Всякий раз, когда мне грустно, вспоминаю про нашего Густо. В этой Италии на его могилке наверняка деревце растет. А сегодня я вспомнила и про отца, которого белый снежок замёл, и про маму, которая мне всё твердила: «Филка, мужчины плохие!» Грустно мне. Хотела вышивать, да не попадаю ниткой в игольное ушко. Вот и не вышиваю. Грустно мне.