MyBooks.club
Все категории

Александр Островский - Том 1. Пьесы 1847-1854

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Островский - Том 1. Пьесы 1847-1854. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 1. Пьесы 1847-1854
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
162
Читать онлайн
Александр Островский - Том 1. Пьесы 1847-1854

Александр Островский - Том 1. Пьесы 1847-1854 краткое содержание

Александр Островский - Том 1. Пьесы 1847-1854 - описание и краткое содержание, автор Александр Островский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В первый том собрания сочинений великого русского писателя А.Н. Островского вошли пьесы 1847-1854 годов, такие, как «Свои люди - сочтёмся», «Бедность не порок», «Утро молодого человека» и другие пьесы.http://ruslit.traumlibrary.net

Том 1. Пьесы 1847-1854 читать онлайн бесплатно

Том 1. Пьесы 1847-1854 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Островский

Мар[ья Антиповна]

Что это Атилла — нет Ателла, кажется, или Атилла, уж, право, не знаю, а вот мы, сестр[ица] в пят[ницу] спросим — что это такое. Ну, а дальше-то, сестрица, — что.

Мат[рена Савишна] (читает с расстановкой).

«Неужели он такой Атилла, что вас не пустит в Останкино. А мне нужно вас видеть непременно, вы знаете мое положение и как мне нужны…» Ну, Маша, уж это наши дела. Поди напиши что-нибудь Зябликову-то, пока А[нтип] А[нтипыч] не приехал, надо ужо послать.

[Марья Антиповна] (уходит).

Матр[ена Савишна] (садится к столу)

«Как мне нужны», ну уж это знаю. Да привезите бут[ылку] мадеры. Зябликов очень любит. Да Зябликов говорит, что он больше не пойдет со мной. Мне, говорит, надоело таскаться каждый день. Твое, говорит, другое дело, а я из-за чего хожу, — поглядеть на Мар[ью] Ант[иповну], говорит, невелика благодать. Хоть, гов[орит], она и пишет: «Мой ангел — мое блаженство», — а как сойдемся — так только у ней и разговору, какие ее маменька варенья варила да сколько огурцов посолили. Да, говорит, она, должно быть, вовсе дура. Вы, М[атрена] С[авишна], этого письма пожалуйста ей не показывай[те][7]. Мало ли, говорит, что они пишут. — Вон Мар[ья] Ант[иповна] во всяком письме пишет: твоя по гроб моей жизни, а того гляди, что за какого-нибудь бородача выдет замуж. Это, говорит, они нашего брата только по губам мажут. Баловство, говорят, одно, а не любовь. А все от того, что им делать нечего[8]. Сидят разодевшись с утра до вечера у окошка. Так это, говорит, они от скуки записочками и занимаются. Конечно, твое дело другое. Вот беда-то! — ну, как в самом деле он не пойдет больше — что мне тогда с Марьей-то делать — она меня просто съест. Такое наказание — право, навязалась эта девчонка на шею. Хоть бы ее поскорей замуж выдать за кого-нибудь (задумывается] и потом пишет). Скажите Зябликову, чтобы он походил с вами еще немножко, может быть, мол, за тебя и замуж отдадут — ведь у нее пятьдесят т[ысяч] денег. А коли не пойдет, так сыщите кого-нибудь другого. А то и мне нельзя будет из дому отлучиться ни на минуту — повидаться с тобой, мое блаженство: она тогда все перескажет мужу (пишет…[9] и потом запечатывает).

Мар[ья Антиповна] (входит, запечатывает).

Сестрица, я написала Зябликову.

Дар[ья] (вбегает)

Сам приехал. Сам приехал (берет у них письма).

Гол[ос Пузатова]

Жена, а жена, Мат[рена] Сав[ишна]

[Пузатов] (входит).

Жена.

Мат[рена Савишна]

Что там.

Пуз[атов]

Здравствуй, ха-ха, а ты думала и бог знает что? (Целуются.) Поцелуй еще (заигрывает).

Мат[рена Савишна]

Полно дурачиться-то, перестань, А[нтип] А[нтипыч]. Э, как тебе не стыдно.

Куп[10] [Пузатов]

Да поцелуй еще.

Мат[рена Савишна]

Ах, отстань, ради бога.

Куп [Пузатов]

Уважь (целуются). Ай да жена, вот люблю, ай да Мат[рена] Сав[ишна]. — Знаешь ли что, Мат[рена] Савиш[на].

Мат[рена Савишна]

Что еще?

Куп [Пузатов]

Хорошо бы теперь чайку выпить-с (садится на диван и отдувается).

Мат[рена Савишна]

Дарья.

Дар[ья]

Что прикажете?

Мат[рена Савишна]

Давай самовар да спроси ключи у Степ[аниды] Трофимовны.

Дар[ья]

Сейчас (уход[ит]).

Куп [Пузатов] (грозно).

Жена, а жена.

Мат[рена Савишна]

Что еще.

Шир[11] [Пузатов]

Поди сюда. Говорят тебе — поди сюда.

Мат[рена Савишна]

Да что ты очумел что ли?

Шир [Пузатов]

Что я с тобой исделаю.

Мат[рена Савишна]

Да что с тобой?

Шир [Пузатов]

А, испугалась, ха. Нет, Матр[ена] Сав[ишна], это я так, шутки шучу. Что ж чайку-то-с.

Мат[рена Савишна]

Сейчас.

К[упец] сидит, сопит и утир[ается] платк[ом]. Ст[епанида] Тр[офимовна] вход[ит] и Дарья несет самовар.

Вот пострел, прости госп[оди]. Эка угорелая девка! Ну что ты бежишь-то сломя голову, ведь над нами не каплет. Да уж и ты-то, отец мой, никак с ума спятил. Который ты раз чай-то пить принимаешься — дома два раза пил, да, чай, в городе-то нахлебался досыта.

А[нтип] А[нтипович]

Что ж, ничего! Что за важность! Не хмельное! С Брюховым ходили. Ходил с Саввой Сав[вичем]. Что ж. Отчего с хорошим человеком чайку не попить. А я нынче Брюхова-то, мат[ушка], рубликов на 1000-чку оплел.

Ст[епанида] Тр[офимовна]

Уж где тебе, дитятко, самого-то, чай, кругом обманывают! За приказчиками ты не смотришь. Торговлей не занимаешься — уж какая это торговля, — с утра до вечера в трактире сидите, брюхо наливаете.

Пауза.

Ох, никакого-то, как посмотрю я, у вас порядку нету. Уж вы и меня-то с пути сбили. Поутру самовар со стола не сходит до одиннадцати часов, — сначала молодцов напоишь — в город отпустишь, потом ты, родимый, подымаешься, — тебя-то скоро ли ублаготворишь, потом барыня-то твоя. Не то что к обедне сходить, вы и лба-то перекрестить не дадите, прости госп[оди]. Как бы жил ты, Антипушка, по старине-то, как порядочные люди-то живут — встал бы ты в четыре часа, за хозяйством бы посмотрел, на дворе поглядел бы и все такое, и все как слественно: к обедне бы сходил, голубчик, да и хозяюшку-то свою поднял бы: «вставай, мол, полно нежиться-то, пора за хозяйство приниматься». Да таки и хорошенько бы. Что смотришь-то на меня, правду говорю, Мат[рена] Сав[ишна], правду.

Мат[рена Савишна]

Уж вы теперь начнете!

Ст[епанида Трофимовна]

Ах, мать моя, да ведь мной только дом-то и держится! Вас не учить, так и добра не видать. Уж не тебе ли хозяйкой быть, сударыня. Встанешь-то ты, стыдно сказать, а грех утаить, в одиннадцатом часу, а я-то тебя за самоваром изволь дожидаться, а я, суд[арыня], постарше тебя — так-то-с. Больно барственно, Матр[ена] Сав[ишна], больно барственно. Уж ты как не финти, а барыней не бывать, голубушка ты моя! — Все-таки купчиха. Это разрядится, мантилии да билиндрясы разные навешает на себя, растопырится — прости господи; распустит хвост-то, как павлин; фу ты, прочь поди, так и шумит. А уж ты, Мат[рена] Савишна, как ни крахмалься, — а все-таки не барыня — тех же щей, да пожиже влей.

Мат[рена Савишна]

Что ж, не в платочке же мне ходить — и то сказать.

Ст[епанида] Тр[офимовна]

А ты, сударыня, своим званием не гнушайся!

Куп [Пузатов]

Что ж, отчего не рядиться, коли есть во что. Уж будто только одне ба[рыни] и рядятся. Ничего, можно. Да она у меня как разр[ядится], так лучше всякой барыни, вальяжнее, право. Ведь те, мат[ушка], все мелочь, ха-ха, сухие да поджарые, взглянуть не на что. А она у меня, нечего греха таить, таки тово; есть-таки кое-что — этак из мягкого, ха-ха-ха.

Мат[рена Савишна]

Ну уж ты, Антип Антипыч, заврался, кажется.

Мар[ья Антиповна]

Как вам, братец, не стыдно так конфузить.

Ст[епанида] Троф[имовна]

Знаю я, голубчик, знаю. Да вот как с тобой вместе-то выедет она куда-нибудь, разоденется-то, знаешь ли, да перо-то на сажень распустит, то-то чай, бедная, думает: «Эко, дескать, горе мое, муж-то у меня пузастый да бородастый какой, а не фертик какой-нибудь раздушенный да распомаженный».

Куп [Пузатов]

Чтоб она меня, молодца такова, да променяла на кого-нибудь, — красавца-та этакого (разглаж[ивает] усы). Ну-ка, Мат[рена] Сав[ишна], поцелуйте-с.

Мат[рена] Сав[ишна] целует с притворн[ой] неж[ностью].

Ст[епанида] Троф[имовна]

Эх, дитятко, враг-то силён. Мы с покойник[ом] жили не вам чета, гораздо-таки-то полюбовнее, да все-таки он меня в страхе держал, царст[во] ему неб[есное]. Как ни любил, как ни голубил, а в спальне на гвоздике плетка висела про всякий случай.

Мат[рена Савишна]

Уж вы, маменька, бог знает что выдумываете! Вы доведете до того, что опять истерика сделается.

Ст[епанида] Троф[имовна]

Ты, матушка, и не говори лучше. А то я и еще кой-что знаю, мне Лопатиха-то сказывала. Да уж я это к случаю берегу, все в кучку коплю. Я бы и не сказала, мне, пожалуй, бог с вами, живите, как знаете, свой разум есть. Да вот вы у меня Машутку-то избаловали совсем.

Куп [Пузатов]

А что, Маша, хочешь, я тебе жениха найду.

Ст[епанида] Тр[офимовна]

Давно бы тебе пора, сердешный, хватиться, а то ты, кажется? н забыл, что у тебя сестра девка на возрасте.

Мар[ья Антиповна]

Что вы, маменька, все на возрасте да на возрасте. Мне не бог знает сколько.


Александр Островский читать все книги автора по порядку

Александр Островский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 1. Пьесы 1847-1854 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 1. Пьесы 1847-1854, автор: Александр Островский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.